Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH 1115 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1115:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
COFFEE MAKER
COFFEE MAKER
Operating instructions
EKSPRES DO KAWY
Instrukcja obsługi
KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
KAVNI APARAT
Navodila za uporabo
KÁVOVAR
Návod k obsluze
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
APARAT ZA KAVU
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
KAFFEEMASCHINE
ID-Nr.: KH1115-01/09-V2
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 1115

  • Seite 1 COFFEE MAKER COFFEE MAKER Operating instructions EKSPRES DO KAWY Instrukcja obsługi KÁVÉFŐZŐ Használati utasítás KAVNI APARAT Navodila za uporabo KÁVOVAR Návod k obsluze KÁVOVAR Návod na obsluhu APARAT ZA KAVU KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com KAFFEEMASCHINE ID-Nr.: KH1115-01/09-V2...
  • Seite 2 KH 1115...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety information Items supplied Correct usage Appliance description Technical data Before the First Use Placement Using the thermal jug Opening / Closing the lid ........... . .4 Pouring coffee .
  • Seite 4: Safety Information

    COFFEE MAKER Risk of personal injury! KH 1115 • NEVER use the thermal jug of the appliance in a microwave oven. • DO NOT allow children to use the appliance Safety information without adult supervision. Explain to children the potential dangers of the device.
  • Seite 5: Items Supplied

    1000 W Coffee filter bags: Size 1x 4 Items supplied Before the First Use • Coffee Maker KH 1115 • Thermal jug with lid • Measuring spoon Before the first use, pass a volume equal to 8 large • Operating Instructions cups of water through the appliance twice.
  • Seite 6: Using The Thermal Jug

    Using the thermal jug ➪ Fill the water tank 1 with the required amount of water. For this, use the scale 3 on the water tank 1. Opening / Closing the lid ➪ To open the thermal jug 0, turn the lid 9 so Note: far to the side that the arrow on the lid 9 points •...
  • Seite 7: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning the lid ➪ To clean the lid 9, it must be dismantled: ➪ Always remove the plug 6 from the power socket before cleaning the appliance. Risk of electric shock! Before you clean the coffee maker you MUST remove the plug 6 from the power socket.
  • Seite 8: Scale Removal

    Scale removal Disposal Do not dispose of the appliance in your Regularly remove scale from the coffee maker, subject normal domestic waste. This product is to the local water quality and appliance usage. subject to the European guideline Use only descaling agents that are suitable for coffee makers.
  • Seite 9: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 SPIS TREŚCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Opis urządzenia Dane techniczne Przed pierwszym użyciem Ustawianie Obsługa termosu Otwieranie /zamykanie pokrywki ..........12 Nalewanie kawy .
  • Seite 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    EKSPRES DO KAWY Zagrożenie odniesieniem obrażeń! KH 1115 • Nigdy nie używać termosu od ekspresu do kawy w kuchence mikrofalowej. • Nie wolno dopuścić, by dzieci używały urządzenie Wskazówki bezpieczeństwa bez nadzoru osoby dorosłej. Należy poinformo- wać dzieci o zagrożeniach, powodowanych przez urządzenie.
  • Seite 13: Zakres Dostawy

    1000 W Filtr do kawy: Rozmiar 1x4 Zakres dostawy Przed pierwszym użyciem • Ekspres do kawy KH 1115 • Termos z pokrywką Przed pierwszym użyciem przegotować w ekspresie • Miarka dwa razy po 8 dużych filiżanek wody. Nie wkładać • Instrukcja obsługi filtra papierowego i nie nasypywać...
  • Seite 14: Obsługa Termosu

    Obsługa termosu ➪ Nalej do zbiornika 1 żądaną ilość wody. Używaj do tego celu znajdującej się na zbiorniku z wodą 1 skali 3. Otwieranie /zamykanie pokrywki ➪ Aby otworzyć termos 0, przekręć pokrywkę 9 WSKAZÓWKA: tak, aby znajdująca się na pokrywce 9 strzałka •...
  • Seite 15: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie pokrywki ➪ W celu oczyszczenia pokrywki 9 należy ją ➪ Przed każdym czyszczeniem urządzenia należy zdemontować: wyciągnąć wtyczkę 6 z gniazdka. Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego! Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu zawsze najpierw wyjmować wtyczkę 6 z gniazdka. Nigdy nie zanurzaj ekspresu do kawy w wodzie. Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
  • Seite 16: Odkamienianie

    Odkamienianie Usuwanie usterek Ekspres do kawy należy odkamieniać regularnie, Ekspres do kawy nie działa: w zależności od twardości wody i obciążenia pracą. ➪ Urządzenie nie jest włączone. Naciśnij włącznik 7, Stosować wyłącznie środki do odkamieniania, przeznaczone do ekspresów do kawy aby urządzenie mogło działać.
  • Seite 17: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni- cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag- warantować...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítás Tartozékok Rendeltetésszerű használat A készülék leírása Műszaki adatok Az első használat előtt Felállítás A termoszkanna kezelése A fedél felnyitása / bezárása ..........20 A kávé...
  • Seite 20: Biztonsági Utasítás

    KÁVÉFŐZŐ KH 1115 Sérülésveszély! • Soha ne használja a készülék termoszkannáját a mikrohullámú sütőben. Biztonsági utasítás • Soha ne engedje, hogy a gyermekek felnőtt felügyelete nélkül használják a készüléket. Ma- gyarázza el a gyermekeknek a készülék veszélyeit. Áramütés veszélye • Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra •...
  • Seite 21: Tartozékok

    1000 W Kávéfilter: 1x4-es méret Tartozékok Az első használat előtt • KH 1115 típusú kávéfőző • fedeles termoszkanna Az első használat előtt főzzön le 8 nagy csésze • mérőkanál vizet. Ne helyezzen be papírfiltert és ne használjon • használati útmutató...
  • Seite 22: A Termoszkanna Kezelése

    A termoszkanna kezelése ➪ Töltse bele a kívánt mennyiségű vizet a víztartályba 1 . Használja a víztartályon 1 lévő skálát 3 . A fedél felnyitása / bezárása ➪ A termoszkanna 0 felnyitásához fordítsa el a Tudnivaló: fedelet 9 oldalra annyira, hogy a fedélen 9 •...
  • Seite 23: Tiszítás És Ápolás

    Tiszítás és ápolás A fedél tisztítása ➪ A fedelet tisztításkor 9 szedje szét: ➪ Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati dugaszt 6 a dugaszoló aljból. Áramütés veszélye! Mielőtt tisztítani kezdi a kávéfőzőt, húzza ki a háló- zati dugaszt 6 az aljzatból. Soha ne merítse a kávéfőzőt víz alá.
  • Seite 24: Vízkőoldás

    Vízkőoldás Ártalmatlanítás A kávéfőzőről a helyi vízkeménység és igénybevé- Semmi esetre se dobja a készüléket a tel szerint rendszeresen oldja le a vízkövet. Kizáró- háztartási hulladékba. Jelen termékre lag a kávéfőzőhöz alkalmas kízkőoldó szert hasz- a 2002/96/EU számú európai utasítás náljon.
  • Seite 25: Gyártja

    Kompernass Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Obseg dobave Predvidena uporaba Opis naprave Tehnični podatki Pred prvo uporabo Namestitev Uporaba termoizoliranega vrča Odpiranje/zapiranje pokrova ..........28 Nalivanje kave v skodelico .
  • Seite 28: Varnostni Napotki

    KAVNI APARAT Nevarnost poškodbe! KH 1115 • Termoizoliranega vrča nikoli ne uporabljajte v mikrovalovni pečici. • Ne dovolite, da bi aparat uporabljali otroci brez Varnostni napotki nadzorstva odrasle osebe. Otroke obvestite o nevarnostih, ki lahko izhajajo iz aparata. • Omrežni kabel speljite tako, da nihče ne more Nevarnost električnega udara!
  • Seite 29: Obseg Dobave

    Obseg dobave Tehnični podatki • Aparat za kavo KH 1115 Omrežna napetost: 220-240 V ~ 50 Hz • Termoizoliran vrč s pokrovom Nazivna moč: 1000 W • Merilna žlička Kavni filter: velikost 1x4 • Navodila za uporabo Pred prvo uporabo Pred zagonom preverite obseg dobave glede popolnosti in morebitnih poškodb.
  • Seite 30: Uporaba Termoizoliranega Vrča

    Uporaba termoizoliranega vrča ➪ V posodo za vodo 1 nalijte želeno količino vode. Za to uporabite skalo 3 na posodi za vodo 1. Odpiranje/zapiranje pokrova Opomba: ➪ Za odpiranje termoizoliranega vrča 0 pokrov 9 • V posodo za vodo nikoli ne nalijte več vode kot obrnite tako daleč...
  • Seite 31: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Čiščenje pokrova ➪ Pred čiščenjem pokrov 9 razstavite: ➪ Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič 6 potegnite iz omrežne vtičnice. Nevarnost električnega udara! Preden aparat za kavo začnete čistiti, morate zmeraj potegniti omrežni vtič 6 iz omrežne vtičnice. Aparata nikoli ne potopite v vodo.
  • Seite 32: Odstranitev Vodnega Kamna

    Odstranitev vodnega kamna Odprava napak Iz aparata za kavo redno odstranjujte vodni kamen, Aparat za kavo ne deluje: odvisno od regionalne trdote vode in pogostnosti ➪ Aparat ni vklopljen. Pritisnite stikalo za vklop 7, uporabe aparata. Uporabljajte le sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, ki so primerna za da vklopite aparat.
  • Seite 33: Garancija In Servis

    Garancija in servis Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč- no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo.
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 OBSAH STRANA Bezpečnostní pokyny Obsah dodávky Účel použití Popis spotřebiče Technické údaje Před prvním použitím Umístění Obsluha termokonvice Otevření / uzavření víka ........... . .36 Nalévání...
  • Seite 36: Bezpečnostní Pokyny

    KÁVOVAR KH 1115 Nebezpečí poranění! • Termokonvici 0 spotřebiče nikdy nepoužívejte v mikrovlnné troubě. Bezpečnostní pokyny • Zařízení nenechávejte nikdy používat děti bez dozoru dospělých osob. Vysvětlete dětem ne- bezpečí, která v blízkosti spotřebiče hrozí. Nebezpečí úrazu elektrickým • Pokládejte síťový kabel tak, aby na něj nemohl proudem nikdo stoupnout nebo o něj zakopnout.
  • Seite 37: Obsah Dodávky

    Jmenovitý výkon: 1000 W Kávový filtr: Velikost 1x4 Obsah dodávky Před prvním použitím • Kávovar KH 1115 • Termokonvice s víkem • Odměrná lžička Před prvním použitím nechejte kávovarem protéct • Návod k obsluze dvakrát 8 velkých šálků vody. Nevkládejte filtrační...
  • Seite 38: Obsluha Termokonvice

    Obsluha termokonvice • Do zásobníku na vodu 1 doplňte požadované množství vody. Použijte stupnici 3 na zásobníku na vodu 1. Otevření / uzavření víka ➪ Pokud chcete otevřít izolační konvic 0, otáčejte Upozornění: víkem 9 tak dlouho na stranu, dokud šipka na •...
  • Seite 39: Čištění A Údržba

    Čištění víka Čištění a údržba ➪ Pokud chcete vyčistit víko 9, rozeberte ho: ➪ Před každým čištěním vytáhněte zástrčku 6 ze zásuvky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním kávovaru musíte vždy vytáhnout síťovou zástrčku 6 ze zásuvky. Kávovar nikdy neponořujte pod vodu. Může dojít k neopravitelnému poškození...
  • Seite 40: Odvápňování

    Odvápňování Likvidace Kávovar odvápňujte pravidelně v závislosti na V žádném případě nevyhazujte přístroj tvrdosti místní vody a intenzitě využívání kávovaru. do běžného domovního odpadu. Tento Používejte výhradně odvápňovací prostředky, které výrobek musí plnit ustanovení evrops- jsou určeny speciálně pro kávovary. ké...
  • Seite 41: Dovozce

    Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 39 -...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Používanie v súlade s účelom použitia Opis prístroja Technické údaje Pred prvým použitím Inštalácia Obsluha termosky Otváranie a zatváranie veka ..........44 Nalievanie hotovej kávy .
  • Seite 44: Bezpečnostné Pokyny

    KÁVOVAR KH 1115 Riziko poranenia! • Nikdy nedávajte termosku prístroja do mikrovlnnej rúry. Bezpečnostné pokyny • Nenechávajte kávovar nikdy používať deťmi bez dozoru dospelej osoby. Vysvetlite deťom možné nebezpečenstvo, ktoré môže pochádzať Nebezpečenstvo úrazu elektrickým z prístroja. prúdom! • Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň nikto ne- •...
  • Seite 45: Obsah Dodávky

    Menovitý výkon: 1000 W Filter na kávu: Veľkosť 1x4 Obsah dodávky Pred prvým použitím • Kávovar KH 1115 • Termoska s vekom Pred prvým použitím nechajte dvakrát spracovať • Odmerná lyžica 8 veľkých šálok vody. Nevložte žiadne filtračné • Návod na používanie vrecko a nepoužite pritom ani žiadnu zomletú...
  • Seite 46: Obsluha Termosky

    Obsluha termosky ➪ Nalejte požadované množstvo vody do nádržky na vodu 1. Využite pritom stupnicu 3 na nádržke na vodu 1. Otváranie a zatváranie veka ➪ Ak chcete termosku 0 otvoriť, vytočte veko 9 Upozornenie: natoľko nabok, aby šípka na ňom 9 ukazovala •...
  • Seite 47: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Čistenie veka ➪ Ak chcete vyčistiť veko 9, rozoberte ho: ➪ Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku 6 zo zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením kávovaru musíte vždy vytiahnuť sieťovú zástrčku 6 zo zásuvky. Nikdy neponárajte kávovar do vody. Mohli by ste prístroj neopraviteľne poškodiť.
  • Seite 48: Odvápňovanie

    Odvápňovanie Likvidácia Pravidelne odvápňujte kávovar podľa tvrdosti a ná- Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- rokov miestnej vody. Používajte pritom výlučne pre te do normálneho domového odpadu. kávovary vhodný prostriedok na odvápnenie. Tento výrobok podlieha európskej ➪ Do nádržky na vodu 1 dajte prostriedok na smernici 2002/96/EC.
  • Seite 49: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 47 -...
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne upute Obim isporuke Uporaba u skladu sa namjenom. Opis uređaja Tehnički podaci Prije prve uporabe Postavljanje Rukovanje sa termos posudom Otvaranje/zatvaranje poklopca ..........52 Sipanje kave .
  • Seite 52: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA KAVU Opasnost od ozljeđivanja! KH 1115 • Termos posudu uređaja nikada nemojte koristiti u mikrovalnoj pećnici. • Nikada ne dopustite djeci da bez nadzora Sigurnosne upute odraslih osoba rukuju sa ovim uređajem. Djeci objasnite, koje opasnosti ovaj uređaj može prouzrokovati.
  • Seite 53: Obim Isporuke

    Obim isporuke Tehnički podaci • Aparat za kavu KH 1115 Mrežni napon: 220 - 240 V ~ 50 Hz • Termos posuda sa poklopcem Nominalna snaga 1000 W • Mjerna žlica Filtar za kavu: Veličina 1x4 • Upute za uporabu Prije prve uporabe Molimo da prije puštanja u pogon prekontrolirate...
  • Seite 54: Rukovanje Sa Termos Posudom

    Rukovanje sa termos posudom ➪ Umetnite željenu količinu vode u spremnik za vodu 1. U tu svrhu koristite skalu 3 na spremniku za Otvaranje/zatvaranje poklopca vodu 1. ➪ Da biste termos posudu 0 otvorili, okrenite Napomena: poklopac 9 toliko na stranu, da strelica na poklopcu 9 bude usmjerena na simbol •...
  • Seite 55: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Čišćenje poklopca ➪ Za čišćenje poklopca 9 isti morate prethodno ➪ Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač 6 iz rastaviti: mrežne utičnice. Opasnost od strujnog udara! Prije čišćenja aparata za kavu svakoga puta morate mrežni utikač 6 izvući iz mrežne utičnice. Aparat za kavu nikada ne uronite u vodu.
  • Seite 56: Odstranjivanje Vapnenih Naslaga

    Odstranjivanje vapnenih Zbrinjavanje naslaga Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć- Uklonite vapnene naslage aparata za kavu redovno, no smeće. Ovaj pzoizvod spada u ovisno o regionalnom stupnju tvrdoće vode i o inten- važnost uredbe evropske direktive zitetu uporabe. Koristite isključivo sredstvo za uklanjanje 2002/96/EC.
  • Seite 57: Uvoznik

    Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 55 -...
  • Seite 58 - 56 -...
  • Seite 59 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Aufstellen Isolierkanne bedienen Deckel öffnen / schließen ........... .60 Kaffee ausschenken .
  • Seite 60: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! KH 1115 • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts nie- mals in der Mikrowelle. • Lassen Sie das Gerät niemals von Kindern ohne Sicherheitshinweise Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Klären Sie Kinder über die Gefahren auf, die vom Gerät ausgehen können.
  • Seite 61: Lieferumfang

    1000 W Kaffeefilter: Größe 1x4 Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch • Kaffeemaschine KH 1115 • Isolierkanne mit Deckel • Messlöffel Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch zwei mal 8 gro- • Bedienungsanleitung ße Tassen Wasser durchlaufen. Legen Sie keine Fil- tertüte ein und benutzen Sie dabei kein Kaffeepulver.
  • Seite 62: Isolierkanne Bedienen

    Isolierkanne bedienen ➪ Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank 1 ein. Nutzen Sie dafür die Skala 3 am Wassertank Deckel öffnen / schließen ➪ Um die Isolierkanne 0 zu öffnen, drehen Sie Hinweis: den Deckel 9 so weit zur Seite, dass der Pfeil am Deckel 9 auf das Symbol zeigt.
  • Seite 63: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Reinigung des Deckels ➪ Um den Deckel 9 zu reinigen, nehmen Sie ihn ➪ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker auseinander: 6 aus der Netzsteckdose. Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sie immer den Netzstecker 6 aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Seite 64: Entkalken

    Entkalken Fehler beheben Entkalken Sie die Kaffeemaschine, je nach regiona- Die Kaffeemaschine funktioniert nicht: ler Wasserhärte und Beanspruchung, regelmäßig. ➪ Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie Verwenden Sie ausschließlich für Kaffeemaschinen geeignetes Entkalkungsmittel. den Einschalter 7, um das Gerät einzuschalten. ➪...
  • Seite 65: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis