CONTENT PAGE Safety information Technical data Items supplied Correct Usage Appliance description Preparation Before the First Use Setting the Time Making coffee Coffee servings Timer-Function Cleaning Removing scale Storage Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
COFFEE MACHINE Risk of personal injury! KH 1098 • NEVER use the glass jug in a microwave oven. • Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Safety information • This appliance is not intended for use by individuals...
Items supplied Preparation • Coffee Maker • Remove all packaging material from the appliance • Glass jug and the accessories. • Measuring spoon • Clean the appliance and all accessories (see • Operating Instructions chapter "Cleaning"). Before taking the appliance into use check to ensure •...
Making coffee Risk of scalding! • Open the lid After the brewing process the coffee machine must • Using the measuring spoon, place coffee powder first cool down, for at least 10 minutes, before you start another brew. If you do not, there is a risk of (coarse to medium ground) into the filter being scalded by escaping steam! A level measuring spoon of coffee approximates...
N N o o t t e e : : • Press the button PROG twice, so that TIMER appears in the display . Programme in the Clean the Filter immediately after use. If left until desired start time with the button HOUR later, it will be more difficult to clean.
Removing scale The brewing process does not start at the desired time: Scale removal is already necessary after ca. • The timer is not activated. To activate the timer, 30 brewing processes with hard water, after press twice on the button ON/AUTO/OFF ca.
Disposal DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Do not dispose of the appliance in your Oxford Street normal domestic waste. Bilston WV14 7EG Dispose of the appliance through an approved Tel.: 0870/787-6177 disposal centre or at your community waste facility. Fax: 0870/787-6168 Observe the currently applicable regulations.
Seite 10
- 8 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 11
SISÄLLYSLUETTELO SIVU Turvaohjeet Tekniset tiedot Toimituslaajuus Määräystenmukainen käyttö Laitteen kuvaus Esivalmistelut Ennen ensimmäistä käyttöä Kellonajan asettaminen Kahvin valmistaminen Kahvin ottaminen Ajastintoiminto Puhdistus Kalkinpoisto Säilytys Vianetsintä Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 9 - Downloaded from www.Manualslib.com...
KAHVINKEITIN Loukkaantumisvaara! KH 1098 • Älä koskaan käytä laitteen lasikannua mikroaal- touunissa. • Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi Turvaohjeet astua tai ettei siihen voi kompastua. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, Sähköiskun aiheuttama vaara!
Toimituslaajuus Esivalmistelut • Kahvinkeitin • Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta ja • Lasikannu lisäosista. • Mittalusikka • Puhdista laite ja kaikki lisäosat (katso luku Puhdistus). • Käyttöohje • Aseta kahvinkeitin tasaiselle ja liukumattomalle Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys pinnalle. ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta. •...
Kahvin valmistaminen Kahvin ottaminen • Avaa kansi Voit täyttää kahvin tällä kahvinkeittimellä mukiin • Täytä mittalusikalla kahvijauhetta (karkeasta kes- yhdellä kädellä: kikarkeaan jauhettua) suodattimeen . Tällöin • Jos lasikannussa on kahvia , paina ja pidä tasainen mittalusikallinen vastaa n. 6 g kahvijau- kahvimukiasi kahvipainiketta vasten.
O O h h j j e e : : • Paina painiketta PROG kahdesti niin, että näyttöön ilmestyy TIMER. Aseta haluttu aloi- Puhdista suodatin heti käytön jälkeen, sillä suo- tusaika painikkeella HOUR ja painikkeella datin on vaikea puhdistaa jälkikäteen. (katso luku "Kellonajan asettaminen").
Kalkinpoisto Vianetsintä Veden ollessa erittäin kovaa on kalkinpoisto välttä- Kahvinkeitin ei toimi: mätöntä jo n. 30 käyttökerran jälkeen, pehmeämmällä • Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite vedellä noin 60 käyttökerran jälkeen. sähköverkkoon. Käytä ainoastaan kahvinkeittimille soveltuvaa Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. kalkinpoistoainetta ja noudata käyttöohjetta. •...
Hävittäminen Maahantuoja KOMPERNASS GMBH Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen BURGSTRASSE 21 mukana. 44867 BOCHUM, SAKSA Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai www.kompernass.com kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitok- seen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöys- tävällisellä tavalla. Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
Seite 18
- 16 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 19
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Säkerhetsanvisningar Tekniska data Leveransens omfattning Föreskriven användning Beskrivning Förberedelser Före första användningen Ställa klockan Brygga kaffe Hälla upp kaffe Timerfunktion Rengöring Avkalkning Förvaring Åtgärda fel Kassering Garanti och service Importör Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 17 - Downloaded from...
KAFFEBRYGGARE • Använd inga förlängningskablar. Vid nödsituationer KH 1098 måste det gå snabbt att dra ut kontakten. Risk för personskador! Säkerhetsanvisningar • Sätt aldrig glaskannan i mikrovågsugnen. • Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
• Vi ansvarar inte för skador som uppstår av Knapp ON/AUTO/OFF sprucket glas! Kaffeknapp Droppstopp Kaffeutlopp Tekniska data Yttre spärr Spärr för kaffeutlopp Nätspänning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Yttre spärr Nominell effekt: 1050 W Glaskanna Filterkorg Leveransens omfattning Förberedelser •...
Ställa klockan • När kaffet är färdigbryggt hålls det varmt i två timmar på värmeplattan . Därefter stängs • Tryck på knappen PROG en gång så kommer kaffebryggaren av automatiskt. CLOCK upp på displayen • Om du vill stänga av kaffebryggaren tidigare •...
Rengöring O O b b s s e e r r v v e e r r a a : : Om du häller upp kaffe med kaffeknappen finns Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör det alltid lite kvar i glaskannan sedan.
Förvaring • Du kan nu skjuta spärren till kaffeutloppet inåt. Då öppnas kaffeutloppet . Håll kvar det i det läget. • Dra ut kontakten om du inte ska använda kaffe- bryggaren under en längre tid. • Stoppa in kabeln i facket på kaffebryggarens baksida.
Garanti och service Vattnet rinner inte igenom filtret och det svämmar över: • Kaffet är för finmalet så att det blir stopp i filtret För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från . Använd grovmalet kaffe. och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- verkats med omsorg och genomgått en noggrann Det tar ovanligt lång tid att brygga kaffe.
Seite 26
- 24 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 27
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Medfølger ved køb Bestemmelsesmæssig anvendelse Beskrivelse af apparatet Forberedelse Før anvendelse første gang Indstilling af klokkeslæt Brygning af kaffe Kaffeaftapning Timerfunktion Rengøring Afkalkning Opbevaring Afhjælpning af fejl Bortskaffelse Garanti og service Importør Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
KAFFEMASKINE • Brug ikke forlængerledning. Hvis der opstår fare, KH 1098 skal det være nemt at få adgang til stikket. Fare for personskade! Sikkerhedsanvisninger • Brug aldrig kaffemaskinens glaskande i en mikrobølgeovn. • Læg ledningen, så man ikke kan træde på den Fare på...
• Der gives ingen garanti for glas, der er gået i Knap PROG stykker! Knap ON/AUTO/OFF Kaffeknap Dråberist Tekniske data Kaffegennemløb Udvendig låsemekanisme Netspænding : 220 - 240 V ~ 50 Hz Låsemekanisme til kaffegennemløb Nominel effekt: 1050 W Udvendig låsemekanisme Glaskande Filterkurv Medfølger ved køb...
Indstilling af klokkeslæt • Når kaffebrygningen er afsluttet, holdes kaffen varm i to timer på varmholdningspladen • Tryk på knappen PROG én gang, så CLOCK Derefter slukkes kaffemaskinen automatisk. vises i displayet • Hvis du vil slukke for kaffemaskinen tidligere, •...
Rengøring B B e e m m æ æ r r k k : : Hvis du tapper kaffe med kaffeknappen , bliver Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøringen. der som regel altid en rest kaffe tilbage i kaffekan- Fare for elektrisk stød! Du kan også...
Opbevaring • Hvis kaffemaskinen ikke bruges i længere tid, skal stikket trækkes ud af stikkontakten. • Opbevar ledningen i skakten på bagsiden af kaffemaskinen. • De yderste låsemekanismer kan du slippe igen. Afhjælpning af fejl • Lad vandet løbe gennem det åbne kaffegennem- løb .
Garanti og service Vandet står i filteret og løber så over: • Kaffepulveret er malet for fint og stopper filteret Brug kaffepulver, der er malet govere. På denne kaffemaskine får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt Brygningen varer usædvanligt længe.
Seite 34
- 32 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 35
INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE Sikkerhetsanvisninger Tekniske spesifikasjoner Leveringsomfang Hensiktsmessig bruk Apparatbeskrivelse Forberedelser Før første gangs bruk Innstilling av klokkesettet Lage kaffe Ta ut kaffen Timer-funksjon Rengjøring Kalkfjerning Oppbevaring Feilbehandling Deponering Garanti og service Importør Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må...
KAFFETRAKTER Fare for personskade! KH 1098 • Aldri bruk glasskannen til kaffetrakteren i mikro- bølgeovnen. • Legg ledningen slik at ingen kan stå på den eller Sikkerhetsanvisninger snuble over den. • Apparatet må ikke brukes av personer som på grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller menta- Fare for elektrisk støt!
Leveringsomfang Forberedelser • Kaffetrakter • Fjern alle forpakningsmaterialer fra apparatet • Glasskanne og tilbehørsdelene. • Måleskje • Rengjør trakteren og alle tilbehørsdelene Bruksanvisning (se kapittelet "Rengjøring"). Vennligst kontroller leveringsomfanget med hensyn • Plasser kaffetrakteren på en jevn og sklisikker til fullstendighet og eventuelle skader. overflate.
Lage kaffe Ta ut kaffen • Åpne lokket Med denne kaffetrakteren kan du fylle kaffe i koppen • Fyll kaffepulver (grov- til middels malt) i filteret med en hånd: med måleskjeen. En strøken måleskje tilsvarer ca. • Hvis det er kaffe i glasskannen , trykker og 6 g kaffe.
Hvis det har blitt avsatt kaffepulver eller lignende • For å aktivere timeren må du trykke to ganger i kaffesilen på glasskannen , går du fram på føl- på tasten ON/AUTO/OFF . Den grønne indi- gende måte: katorlampen AUTO SET lyser.
Vannet står i filteret og renner deretter over: • Vent til alt vannet har rent gjennom. • Etter avkalkingen må du trakte gjennom 12 kopper • Kaffepulveret er for finmalt og stopper til filteret vann to ganger. . Bruk et mer grovmalt kaffepulver. Traktingen tar uvanlig lang tid.
Garanti og service Du får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 år etter kjøpsdato. Apparatet har blitt produsert om- hyggelig og har blitt kontrollert nøye før levering. Oppbevar kassakvitteringen som bevis for kjøpet. Hvis du har garantikrav må du ta telefonisk kontakt med serviceavdelingen som er ansvarlig for deg.
Seite 42
- 40 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Μ Μ Η Η Χ Χ Α Α Ν Ν Η Η Κ Κ Α Α Φ Φ Ε Ε • Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση. Σε περίπτωση K K H H 1 1 0 0 9 9 8 8 κινδύνου πρέπει το βύσμα να είναι γρήγορα προσβάσιμο.
• Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημίες από Πράσινη λυχνία ένδειξης AUTO SET τη θραύση του γυαλιού! Πλήκτρο MIN Πλήκτρο HOUR Πλήκτρο PROG Τεχνικές πληροφορίες Πλήκτρο ON/AUTO/OFF Πλήκτρο καφέ Τάση ρεύματος : 220 - 240 V ~ 50 Hz Σχάρα συλλογής σταγόνων Ονομαστική...
Ρύθμιση της ώρας • Τοποθετήστε τη γυάλινη κανάτα στην καφετιέρα. • Πατήστε μια φορά το πλήκτρο ON/AUTO/OFF • Πατήστε το πλήκτρο PROG μια φορά έτσι ώστε να εμφανίζεται το CLOCK στην οθόνη Η κόκκινη λυχνία ένδειξης ανάβει. • Πατήστε το πλήκτρο HOUR για...
Καθαρισμός Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η : : Όταν απομακρύνετε τον καφέ με τη βοήθεια του Πριν από κάθε καθαρισμό τραβάτε το βύσμα από πλήκτρου καφέ , παραμένει πάντα ένα υπόλοιπο καφέ...
Διαφύλαξη • Πατήστε τις δύο εξωτερικές ασφαλίσεις προς τα μέσα και κρατήστε τις σφιχτά. • Τώρα μπορείτε να ωθήσετε την ασφάλιση διόδου • Όταν δε χρησιμοποιείτε την καφετιέρα για μεγάλο καφέ προς τα μέσα. Η δίοδος καφέ χρονικό διάστημα, τραβάτε το βύσμα από την ανοίγει.
Εγγύηση και σέρβις πελατών Το νερό κάθεται στο φίλτρο και μετά ξεχειλίζει: • Η σκόνη καφέ είναι πολύ λεπτά αλεσμένη και βουλώνει το φίλτρο . Χρησιμοποιήστε πιο Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από χονδρά αλεσμένη σκόνη καφέ. την...
Seite 50
- 48 - Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 51
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vorbereitungen Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Kaffeeentnahme Timer-Funktion Reinigung Entkalkung Aufbewahrung Fehlerbehebung Entsorgung Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! KH 1098 • Benutzen Sie die Glaskanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand Sicherheitshinweise darauf treten oder darüber stolpern kann. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Gefahr durch Stromschlag! schränkten, physischen, sensorischen oder...
Vor dem ersten Gebrauch • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank ein. Nutzen Sie dafür die Glas- H H i i n n w w e e i i s s : : kanne mit der Skala. Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markierung in Wasser- Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur MAX- tank...
Kaffeeentnahme • Drücken Sie die Taste PROG zweimal, so dass TIMER im Display erscheint. Stellen Sie Sie können mit dieser Kaffeemaschine den Kaffee die gewünschte Startzeit mit der Taste HOUR mit einer Hand in den Becher füllen: und der Taste MIN ein (siehe Kapitel „Einstel- •...
Entkalkung H H i i n n w w e e i i s s : : Reinigen Sie den Filter sofort nach dem Ge- Bei hohem Härtegrad ist eine Entkalkung bereits brauch. Später lässt dieser sich nur schwer reinigen. nach ca.
Entsorgung Der Brühvorgang startet nicht zur gewünschten Zeit: • Der Timer ist nicht aktiviert. Drücken Sie zweimal die Taste ON/AUTO/OFF , um den Timer zu Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. aktivieren. • Die Uhrzeit ist nicht richtig eingestellt. Kontrollie- ren Sie die Uhrzeit und stellen Sie sie gegebe- Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen nenfalls ein.