Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH 1115 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1115:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1115-01/09-V2
CAFETERA
MACCHINA DEL CAFFÈ
KH 1115
CAFETERA
Instrucciones de uso
MACCHINA DEL CAFFÈ
Istruzioni per l'uso
COFFEE MAKER
Operating instructions
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 1115

  • Seite 1 CAFETERA MACCHINA DEL CAFFÈ KH 1115 CAFETERA Instrucciones de uso MACCHINA DEL CAFFÈ Istruzioni per l'uso COFFEE MAKER Operating instructions KAFFEEMASCHINE KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: KH1115-01/09-V2...
  • Seite 2 KH 1115...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Volumen de suministro Uso conforme al previsto Descripción de aparatos Datos técnicos Antes del primer uso Emplazamiento Uso de la jarra aislante Abrir / cerrar la tapa........................4 Servir el café.............................4 Preparar café Cuidado y limpieza Limpieza de la tapa .........................5 Descalcificar Solución de fallos...
  • Seite 4: Indicaciones De Seguridad

    CAFETERA KH 1115 ¡Peligro de lesiones! • No introduzca nunca la jarra aislante del aparato en el microondas. Indicaciones de seguridad • Nunca deje que los niños utilicen el aparato sin la supervisión de un adulto. Explique a los niños los peligros que se derivan del aparato.
  • Seite 5: Volumen De Suministro

    Filtro de café: tamaño 1x4 Volumen de suministro Antes del primer uso • Cafetera KH 1115 • Jarra aislante con tapa Antes del primer uso deje circular 8 tazas grandes • Cuchara para medir de agua dos veces. No utilice en este caso bolsas •...
  • Seite 6: Uso De La Jarra Aislante

    Uso de la jarra aislante ➪ Introduzca la cantidad de agua deseada en el depósito de agua 1. Use para ello la escala 3 del depósito de Abrir / cerrar la tapa agua 1. ➪ Para abrir la jarra aislante 0, gire la tapa 9 Indicación: hasta que la flecha de la tapa 9 señale hacia el símbolo...
  • Seite 7: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Limpieza de la tapa ➪ Desmonte la tapa 9 para limpiarla: ➪ Antes de iniciar cualquier trabajo de limpieza extraiga la clavija de red 6 de la base de en- chufe. ¡Peligro por descarga eléctrica! Antes de limpiar la cafetera deberá extraer la clavija de red 6 de la base de enchufe.
  • Seite 8: Descalcificar

    Descalcificar Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato Descalcifique la cafetera regularmente, según la a la basura doméstica. Este producto dureza del agua en su región y necesidad. Utilice sólo descalcificadores adecuados para cafeteras. está sometido a la directiva europea ➪...
  • Seite 9: Importador

    Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 7 -...
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Prima del primo impiego Montaggio Uso della caffettiera isotermica Apertura / chiusura coperchio .....................12 Mescita del caffè ...........................12 Preparazione del caffè Pulizia e cura Pulizia del coperchio ........................13 Decalcificazione Eliminazione dei guasti La macchina da caffè...
  • Seite 12: Avvertenze Di Sicurezza

    MACCHINA DEL CAFFÈ Pericolo di lesioni! KH 1115 • Non utilizzare mai la caffettiera isotermica dell'apparecchio nel microonde. • Non permettere mai l'utilizzo dell'apparecchio Avvertenze di sicurezza ai bambini in assenza di un adulto. Spiegare ai bambini i pericoli che possono essere provocati dall'apparecchio.
  • Seite 13: Fornitura

    Potenza nominale: 1000 W Filtro per caffè: dimensioni 1x4 Fornitura Prima del primo impiego • Macchina da caffè KH 1115 • Caffettiera isotermica con coperchio • Cucchiaio misurino Prima del primo impiego fare passare nella macchina • Istruzioni per l'uso 8 grosse tazze di acqua.
  • Seite 14: Uso Della Caffettiera Isotermica

    Uso della caffettiera isotermica • Versare la quantità d'acqua desiderata nel serbatoio dell'acqua 1. Utilizzare al riguardo la scala graduata 3 Apertura / chiusura coperchio sul serbatoio dell'acqua 1. ➪ Per aprire la caffettiera isotermica 0, ruotare il Avvertenza: coperchio 9 di lato il più possibile, in modo che la freccia sul coperchio 9 punti sul simbolo •...
  • Seite 15: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia del coperchio ➪ Per pulire il coperchio 9, è necessario smontarlo: ➪ Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina 6 dalla presa. Pericolo di scossa elettrica! Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre la spina di rete 6 dalla presa di corrente.
  • Seite 16: Decalcificazione

    Decalcificazione Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’appa- Eseguire regolarmente la decalcificazione della recchio insieme ai normali rifiuti macchina da caffè, in base anche alla durezza dell'acqua della propria zona. Utilizzare esclusivamente domestici. Questo prodotto sottostà i decalcificanti indicati per macchine da caffè. alla direttiva europea 2002/96/EC.
  • Seite 17: Importatore

    Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 15 -...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 CONTENT PAGE Safety information Items supplied Correct usage Appliance description Technical data Before the First Use Placement Using the thermal jug Opening / Closing the lid......................20 Pouring coffee ..........................20 Preparing coffee Cleaning and care Cleaning the lid..........................21 Scale removal Troubleshooting The coffee maker is not working: ....................22 The coffee is too strong/too weak: ....................22 Disposal...
  • Seite 20: Safety Information

    COFFEE MAKER Risk of personal injury! KH 1115 • NEVER use the thermal jug of the appliance in a microwave oven. • DO NOT allow children to use the appliance Safety information without adult supervision. Explain to children the potential dangers of the device.
  • Seite 21: Items Supplied

    1000 W Coffee filter bags: Size 1x 4 Items supplied Before the First Use • Coffee Maker KH 1115 • Thermal jug with lid • Measuring spoon Before the first use, pass a volume equal to 8 large • Operating Instructions cups of water through the appliance twice.
  • Seite 22: Using The Thermal Jug

    Using the thermal jug ➪ Fill the water tank 1 with the required amount of water. For this, use the scale 3 on the water tank 1. Opening / Closing the lid ➪ To open the thermal jug 0, turn the lid 9 so Note: far to the side that the arrow on the lid 9 points •...
  • Seite 23: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning the lid ➪ To clean the lid 9, it must be dismantled: ➪ Always remove the plug 6 from the power socket before cleaning the appliance. Risk of electric shock! Before you clean the coffee maker you MUST remove the plug 6 from the power socket.
  • Seite 24: Scale Removal

    Scale removal Disposal Do not dispose of the appliance in your Regularly remove scale from the coffee maker, subject normal domestic waste. This product is to the local water quality and appliance usage. Use only descaling agents that are suitable for subject to the European guideline coffee makers.
  • Seite 25: Importer

    DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Aufstellen Isolierkanne bedienen Deckel öffnen / schließen......................28 Kaffee ausschenken ........................28 Kaffee zubereiten Reinigen und Pflegen Reinigung des Deckels........................29 Entkalken Fehler beheben Die Kaffeemaschine funktioniert nicht:..................30 Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: ....................30 Entsorgen Garantie und Service Importeur...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! KH 1115 • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts nie- mals in der Mikrowelle. • Lassen Sie das Gerät niemals von Kindern ohne Sicherheitshinweise Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Klären Sie Kinder über die Gefahren auf, die vom Gerät ausgehen können.
  • Seite 29: Lieferumfang

    1000 W Kaffeefilter: Größe 1x4 Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch • Kaffeemaschine KH 1115 • Isolierkanne mit Deckel • Messlöffel Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch zwei mal 8 gro- • Bedienungsanleitung ße Tassen Wasser durchlaufen. Legen Sie keine Fil- tertüte ein und benutzen Sie dabei kein Kaffeepulver.
  • Seite 30: Isolierkanne Bedienen

    Isolierkanne bedienen ➪ Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank 1 ein. Nutzen Sie dafür die Skala 3 am Wassertank Deckel öffnen / schließen ➪ Um die Isolierkanne 0 zu öffnen, drehen Sie Hinweis: den Deckel 9 so weit zur Seite, dass der Pfeil am Deckel 9 auf das Symbol zeigt.
  • Seite 31: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Reinigung des Deckels ➪ Um den Deckel 9 zu reinigen, nehmen Sie ihn ➪ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker auseinander: 6 aus der Netzsteckdose. Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sie immer den Netzstecker 6 aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Seite 32: Entkalken

    Entkalken Fehler beheben Entkalken Sie die Kaffeemaschine, je nach regiona- Die Kaffeemaschine funktioniert nicht: ler Wasserhärte und Beanspruchung, regelmäßig. ➪ Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie Verwenden Sie ausschließlich für Kaffeemaschinen geeignetes Entkalkungsmittel. den Einschalter 7, um das Gerät einzuschalten. ➪...
  • Seite 33: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis