Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
PMR BABYTALKER 1010
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D'USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA /
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI /
UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V 1.1
UK
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
SF
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
PT
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ
Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íruþce vyhrazena.
GR
HU
A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL
Wáa ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi s publikowane z zatrze eniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK
Vlastnosti popísané v tejto príruþke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
,
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topcom PMR BABYTALKER 1010

  • Seite 1 Wáa ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi s publikowane z zatrze eniem prawa wprowadzenia zmian. Vlastnosti popísané v tejto príruþke sú publikované s vyhradeným právom na PMR BABYTALKER 1010 zmenu. USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /...
  • Seite 2 The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
  • Seite 3: Intended Purpose

    TOPCOM Babytalker 1010 Introduction Thank you for purchasing the Babytalker 1010. It’s a short range (up to 2 km in open field), low powered babyphone base station in combination with a 446 MHz PMR (Pivate Mobile Radio). Intended purpose The Babytalker 1010 can be used to keep in contact with your baby or to monitor any audible activity in a room from a longer distance (up to 2 km in open field).
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    TOPCOM Babytalker 1010 Injuries • Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a PMR is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
  • Seite 5: Disposal Of The Device (Environment)

    TOPCOM Babytalker 1010 Disposal of the device (environment) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
  • Seite 6: Installation

    TOPCOM Babytalker 1010 Installation The Baby unit can operate with power adapter OCH with non- rechargeable ‘LR03’ alkaline batteries. It has no charging function. The Parent unit can operate with rechargeable or LR03’ alcaline batteries (not included). Baby unit 9.1.1 Using the power adapter...
  • Seite 7 TOPCOM Babytalker 1010 Parent unit 9.2.1 Removing/Installing the Belt Clip To remove the clip from the unit, push the belt clip (B) towards the antenna, while pulling the belt clip tab away from the unit (A). When re-installing the belt clip, a click indicates the Belt Clip is locked into position.
  • Seite 8: Battery Charge Level

    TOPCOM Babytalker 1010 10 Supporting device for wall assembly The baby unit is wall mountable. The appropriate screw is not supplied. Turn a 3mm screw into the wall. The screw head must be approx. 3 mm out of the wall so that the screw can be fixed correctly into the hang hole at the back of the baby unit.
  • Seite 9: Lcd Display Information

    TOPCOM Babytalker 1010 Push to talk button On/Off Button Lock button Antenna 13 LCD Display information 13.1 Baby unit 13.2 Parent unit (See picture 3 on the folded cover page) (See picture 4 on the folded cover page) Call Tones icon...
  • Seite 10 TOPCOM Babytalker 1010 15 Setting the Channel Memory To have communication between the Baby Unit and the Parent unit they need to be set both on the same channel memory. 15 Channel Memories are available (See chapter 23). Any PMR set on the corresponding channel can receive and listen to the conversation.
  • Seite 11: Beep Tone On/Off

    TOPCOM Babytalker 1010 17 Adjusting the Parent Unit Speaker Volume • Press the - button in stand-by-mode to increase the speaker volume. The volume level is displayed. • Press the - button to decrease the speaker volume. 18 Beep tone ON/OFF The Baby Unit can transmit automatically a 1 khz beep tone every 30 seconds when it is in the listening mode.
  • Seite 12 TOPCOM Babytalker 1010 21 Using the Parent unit as a PMR Besided using the Parent unit as receiver for the Baby unit transmission, you can use it to communicate with other PMR (Private Mobile Radio) users which are on the same channel.
  • Seite 13 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX Selection The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation is not recommended If you plan to use your radio in a noisy or windy environment.
  • Seite 14: Troubleshooting

    TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Button Lock • Press and hold the - button for 3 seconds to activate the BUTTON LOCK mode. The BUTTON LOCK icon is displayed on the LCD Screen. • Press and hold the - button again for 3 seconds to deactivate BUTTON LOCK 21.9 Display backlight...
  • Seite 15: Technical Specifications

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Technical specifications Channels Sub-code CTCTSS Frequency 446.00625MHz - 446.09375 MHz Range Up to 2 Km (Open field) Batteries Baby Unit: 4 x AAA ‘LR03’ Alkaline batteries Parent Unit: 4 x AAA rechargeable batteries Transmission Power =< 500mW ERP...
  • Seite 16: Warranty

    24 Warranty 24.1 Warranty period Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    TOPCOM Babytalker 1010 Inleiding We danken u voor uw aankoop van de Babytalker 1010. Het is een babyfoonbasisstation met zender en laag vermogen dat kan worden gebruikt in combinatie met elke 446Mhz PMR (Private Mobile Radio). Gebruiksdoel De Babytalker 1010 kan worden gebruikt om in contact te blijven met uw baby of om eventuele hoorbare activiteit in een kamer van op een langere afstand te volgen (tot 2 km in ideale omstandigheden).
  • Seite 18: Reiniging En Onderhoud

    TOPCOM Babytalker 1010 Letsels • Plaats de radio niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Airbags worden met een enorme kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het toestel met een enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig zwaar verwonden.
  • Seite 19: Het Toestel Vernietigen (Milieu)

    TOPCOM Babytalker 1010 • Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Wacht een nacht of tot het toestel volledig droog is om het kapje terug op het batterijvak te plaatsen.
  • Seite 20 TOPCOM Babytalker 1010 Installatie Het babytoestel werkt ofwel met een netadapter OFWEL met niet- oplaadbare ’LR03’- alkalinebatterijen. Er is geen laadfunctie. Om de ontvanger optimaal te laten functioneren moeten er batterijen worden geïnstalleerd (niet inbegrepen). U kan hiervoor 4 oplaadbare of 4 (LR03) Alkanline batterijen gebruiken.
  • Seite 21 TOPCOM Babytalker 1010 Ontvanger 9.2.1 De riemclip afnemen/monteren Om de clip van het toestel te verwijderen, duwt u de riemclip (B) naar de antenne en trekt u tegelijkertijd het lipje van de riemclip weg van het toestel (A). Wanneer u de riemclip opnieuw op het toestel aanbrengt, klikt hij hoorbaar op de juiste plaats.
  • Seite 22: Laadniveau Van De Batterijen

    TOPCOM Babytalker 1010 10 Steun voor wandmontage U kunt het babytoestel aan de muur hangen. De passende schroef wordt niet meegeleverd. Draai een 3mm schroef in de muur. De schroefkop moet ongeveer 3 mm uit de muur steken zodat u die correct in het slobgat achteraan op het babytoestel kunt haken. Haak het babytoestel voorzichtig via het slobgat aan deze schroef.
  • Seite 23: Informatie Lcd-Display

    TOPCOM Babytalker 1010 13 Informatie LCD-display 13.1 Babytoestel 13.2 Oudertoestel (Zie Afbeelding 3 op de flap van het (Zie Afbeelding 4 op de flap van het voorblad) voorblad) Beltoonpictogram Ontvangsymbool Kanaalindicatie Nummer kanaal/geheugenkanaal Symbool auto-monitorfunctie Symbool toetsvergrendeling Symbool pieptoonfunctie Luidsprekervolume...
  • Seite 24 TOPCOM Babytalker 1010 15.1 Babytoestel • Druk twee keer op de - knop , het huidige kanaalgeheu- gen knippert op de display. • Druk op om het kanaalgeheugen te wijzigen. Om de Kanaalgeheugenfunctie uit te schakelen, selecteert u • Het toestel keert terug naar stand-by als er binnen de 5 seconden geen toets wordt ingedrukt.
  • Seite 25: Automatische Monitoring Aan/Uit

    TOPCOM Babytalker 1010 18 Pieptoon AAN/UIT Het babytoestel kan automatisch om de 30 seconden een geluidssignaal van 1 kHz zenden in de luistermodus. Deze functie kunt u gebruiken wanneer u zeker wilt zijn dat de Babytalker ten alle tijde werkt.
  • Seite 26 TOPCOM Babytalker 1010 • Druk één keer op . Het huidige kanaalnummer begint te flikkeren op de display. • Druk op of op om het kanaal te wijzigen. • Druk op om te bevestigen en terug te keren naar standby-modus.
  • Seite 27 TOPCOM Babytalker 1010 21.5 Oproeptonen Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten. Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden gestuurd op het ingestelde kanaal. 21.6 Monitor U kunt de MONITOR-functie gebruiken om te zoeken naar zwakkere signalen in het huidige kanaal.
  • Seite 28: Probleemoplossing

    TOPCOM Babytalker 1010 22 Probleemoplossing Geen stroom Reinig de batterijcontacten met een zachte doek. Vervang de batterijen Geen transmissie Zorg ervoor dat de -knop volledig is ingedrukt vooraleer u spreekt. Controleer de kanaalactiviteit en schakel over naar een ander kanaal als het huidige in gebruik...
  • Seite 29 TOPCOM Babytalker 1010 Geheugenplaats PMR-Kanaalnummer. CTCSS-frequentie 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 183,5Hz 183,5Hz 183,5Hz 183,5Hz 183,5Hz 183,5Hz 183,5Hz...
  • Seite 30: Garantie

    Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
  • Seite 31: Utilisation Prévue

    TOPCOM Babytalker 1010 Introduction Merci d’avoir acheté le Babytalker 1010. Il s’agit d’une station de base babyphone basse tension et de faible portée (jusque 2 km en terrain dégagé) en combinaison avec un PMR (Private Mobile Radio) 446 MHz. Utilisation prévue Le Babytalker 1010 peut être utilisé...
  • Seite 32: Nettoyage Et Maintenance

    TOPCOM Babytalker 1010 Blessures • Ne placez pas votre appareil dans la zone au-dessus d’un airbag ou dans la zone de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un PMR est placé dans la zone de déploiement de l’airbag et que l’airbag gonfle, il se peut que le communicateur soit projeté...
  • Seite 33: Recyclage De L'appareil (Environnement)

    TOPCOM Babytalker 1010 • Les contacts des piles peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluche. • Si l’unité est mouillée, éteignez-la et enlevez immédiatement les piles. Séchez le compartiment à piles avec un tissu doux afin de minimiser les éventuels dégâts causés par l’eau.
  • Seite 34: Installation

    TOPCOM Babytalker 1010 Installation L’unité bébé peut fonctionner avec l’adaptateur OU des piles alcalines ’LR03’ non rechargeables. Elle n’a pas de fonction de charge. Les piles DOIVENT être installées dans l’unité des parents sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Vous pouvez utiliser 4 piles rechargeables ou 4 piles LR03 Alcalines (non comprises).
  • Seite 35 TOPCOM Babytalker 1010 Unité des parents 9.2.1 Enlever/Installer le clip de ceinture Pour enlever le clip de l’unité, poussez le clip de ceinture (B) vers l’antenne, tout en tirant l’onglet du clip (A). Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un ’clic’ indique qu’il est verrouillé...
  • Seite 36: Niveau De Charge Des Piles

    TOPCOM Babytalker 1010 • Branchez la petite prise de l’adaptateur dans la prise du chargeur et l’autre extrémité dans la prise électrique. NOTE : Il faut approximativement 12 à 14 heures pour charger complètement les piles (avec 600mAh). 10 Support pour le montage mural L’unité...
  • Seite 37: Informations De L'écran Lcd

    TOPCOM Babytalker 1010 12.2 Unité des parents (Voir image 2 sur la page de couverture) Connecteur du chargeur Écran LCD Bouton Call : Bouton Menu - Entrez dans le menu setting Haut-parleur Microphone Bouton Menu down : – Diminue le volume du haut-parleur –...
  • Seite 38 TOPCOM Babytalker 1010 14.2 Unité des parents Pour allumer : • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel. Pour éteindre • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD s’éteint.
  • Seite 39 TOPCOM Babytalker 1010 – Up = position de sensibilité la plus élevée – Down = position de sensibilité la plus faible Essayez la sensibilité VOX et exercez-vous suffisamment avant d’utiliser le Babytalker 1010. 17 Régler le volume du haut-parleur de l’unité des parents •...
  • Seite 40 TOPCOM Babytalker 1010 21 Utiliser l’unité des parents comme une PMR En plus d’utiliser l’unité des parents comme récepteur de l’unité bébé, vous pouvez également l’utiliser pour communiquer avec d’autres PMR (Private Mobile Radio) qui sont sur le même canal.
  • Seite 41 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Sélection VOX Le PMR est capable d’assurer une transmission activée par la voix (VOX). En mode VOX, la radio transmet un signal lorsqu’elle est activée par votre voix ou par un autre son autour de vous. Le fonctionnement VOX n’est pas recommandé si vous prévoyez d’utiliser votre radio dans un environnement bruyant ou venteux.
  • Seite 42 TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Button Lock (verrouillage des boutons) • Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour activer le mode BUTTON LOCK. L’icône BUTTON LOCK s’affiche à l’écran LCD. • Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage des boutons.
  • Seite 43: Spécifications Techniques

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Spécifications techniques Canaux Sous-code CTCTSS Fréquence 446.00625MHz - 446.09375 MHz Portée 2 Km maximum (terrain dégagé) Piles Unité bébé : 4 piles alcalines AAA ’LR03’ Unité des parents : 4 piles rechargeables AAA Puissance de transmission...
  • Seite 44: Garantie

    être différents de l’appareil acheté initialement. La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.
  • Seite 45: Ce-Kennzeichnung Und Einschränkungen

    TOPCOM Babytalker 1010 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für den Babytalker 1010 entschieden haben. Er ist zusammen mit einem 446 MHz PMR (Private Mobile Radio = Mobilfunkgerät) ein Babyfon mit Reichweite bis zu 2 km im offenen Gelände. Verwendungszweck Über den Babytalker 1010 können Sie das Geschrei Ihres Babys hören oder jede hörbare...
  • Seite 46 TOPCOM Babytalker 1010 Verletzungsgefahr • Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder in den Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Wenn ein Funkgerät in den Airbagauslösebereich positioniert wird und dieser Airbag entfaltet sich, kann das Gerät mit großer Wucht weggeschleudert werden und den Fahrzeuginsassen schwere Verletzungen zufügen.
  • Seite 47: Reinigung Und Wartung

    TOPCOM Babytalker 1010 Reinigung und Wartung • Zur Reinigung des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel am Gerät; diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und einen permanenten Schaden verursachen.
  • Seite 48 TOPCOM Babytalker 1010 • 1 x Gürtelhalter • 2 x Steckernetzteile • Gebrauchsanweisung • 1 x Batteriepack Vorbereitung Das Baby-Teil kann mit dem Steckernetzteil ODER mit nicht aufladbaren ‘LR03’ Alkalinebatterien betrieben werden. Es hat keine Ladefunktion. Das Eltern-Teil kann mit wiederaufladbaren NiMh-Akkus oder ‘LR03’...
  • Seite 49 TOPCOM Babytalker 1010 Eltern-Teil 9.2.1 Anbringen/Entfernen des Gürtelhalters Um den Gürtelhalter vom Gerät abzunehmen, drücken Sie den Gürtelhalter (B) in Richtung der Antenne, während Sie die Klemme vom Gerät (A) wegziehen. Wenn Sie den Gürtelhalter erneut befestigen, gibt ein Klicken an, dass der Gürtelhalter eingerastet ist.
  • Seite 50: Aufhängevorrichtung Für Wandmontage

    TOPCOM Babytalker 1010 • Stecken Sie den kleinen Stecker des Steckernetzteils in die Anschlussbuchse an der Obenseite des Geräts und das andere Ende in die elektrische Steckdose. ANMERKUNG: Es dauert ungefähr 12 bis 14 Stunden, bis die Akkus vollständig aufgeladen sind (mit Akkus 600mAh).
  • Seite 51: Lcd Display Information

    TOPCOM Babytalker 1010 12.2 Eltern-Teil (Siehe Abbildung 2 auf der ausklappbaren Umschlagseite) Anschlussbuchse für das Steckernetzteil LCD-Display Ruf-Taste Menü-Taste - Öffnen des Einstellungsmenüs Lautsprecher Mikrofon Menü-nach-unten-Taste – Verringern der Lautsprecherlautstärke – Auswahl des vorigen Menüpunkts Menü-nach-oben-Taste – Auswahl des nächsten Menüpunkts –...
  • Seite 52: Einstellen Des Kanalspeichers

    TOPCOM Babytalker 1010 14.2 Eltern-Teil Zum EINschalten: • Drücken und halten Sie die -Taste . Das Gerät "piept" und im LCD Display erscheint der aktuelle Kanal. Zum Ausschalten • Drücken und halten Sie die -Taste . Das Gerät "piept" und das LCD-Display zeigt nichts mehr an.
  • Seite 53: Einstellen Der Lautsprecherlautstärke Des Eltern-Teils

    TOPCOM Babytalker 1010 – Nach oben = höchste Empfindlichkeitsposition – Nach unten = niedrigste Empfindlichkeitsposition Überprüfen Sie die VOX-Empfindlichkeit und testen Sie die Funktion ausreichend, bevor Sie den Babytalker 1010 17 Einstellen der Lautsprecherlautstärke des Eltern-Teils • Drücken Sie die...
  • Seite 54: Verwendung Des Eltern-Teils Als Sprechfunkgerät

    TOPCOM Babytalker 1010 21 Verwendung des Eltern-Teils als Sprechfunkgerät Neben der Verwendung des Eltern-Teils als Empfänger für die Übertragung des Baby-Teils können Sie es auch dazu verwenden um mit anderen PMR Sprechfunkgeräten auf demselben Kanal zu kommunizieren. 21.1 Wechseln des Kanals Zur Verwendung des Eltern-Teils als normales Sprechfunkgerät...
  • Seite 55 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX Auswahl PMR eignet sich für stimmaktivierte (VOX) Übertragung. Im VOX-Modus sendet das Sprechfunkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in Ihrer Umgebung aktiviert wird. VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung verwenden möchten.
  • Seite 56: Problemlösung

    TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Tastensperre • Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die - Taste gedrückt um die TASTENSPERRE zu aktivieren. Das TASTENSPERRE-Symbol wird im LCD-Bildschirm angezeigt. • Drücken und halten Sie 3 Sekunden die - Taste erneut um die TASTENSPERRE zu deaktivieren.
  • Seite 57: Technische Daten

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Technische Daten Kanäle Sub-Code CTCTSS Frequenz 446.00625MHz - 446.09375 MHz Reichweite Bis zu 2 km (Offenes Gelände) Batterien Baby-Teil: 4 x AAA ‘LR03’ Alkalinebatterien Eltern-Teil: 4x AAA NiMH Akkus oder: 4 x LR03 Alkalinebatterien Sendeleistung =< 500mW ERP...
  • Seite 58 24 Garantie 24.1 Garantiezeitraum Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag an dem das neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
  • Seite 59: Indicaciones De Seguridad

    TOPCOM Babytalker 1010 Introducción Gracias por haber elegido el Babytalker 1010. En combinación con un PMR (Private Mobile Radio = dispositivo de radio móvil privada) de 446 MHz, se trata de un intercomunicador para bebés con un alcance de hasta 2 Km en espacios abiertos.
  • Seite 60 TOPCOM Babytalker 1010 Peligro de lesiones • No coloque el aparato en la zona situada encima de un airbag o en la zona de salida del mismo. Los airbag se hinchan con mucha fuerza. En caso de que el aparato de radio esté...
  • Seite 61: Limpieza Y Mantenimiento

    TOPCOM Babytalker 1010 Limpieza y mantenimiento • Para limpiar el aparato utilice un paño suave y húmedo. No utilice ningún detergente o disolvente en el aparato, ya que éstos pueden dañar la carcasa e introducirse en el aparato, con lo que podrían causarle daños permanentes.
  • Seite 62: Contenido Del Embalaje

    TOPCOM Babytalker 1010 Contenido del embalaje • 1 x unidad del bebé (transmisor) • 1 x unidad de los padres (receptor) • 1 x sujección para el cinturón • 2 x enchufe de alimentación • Instrucciones de uso • 1 x Paquete de batería Preparación...
  • Seite 63 TOPCOM Babytalker 1010 Unidad de los padres 9.2.1 Colocación o retirada del soporte para cinturón Para quitar el soporte para cinturón del aparato, presione el soporte (B) hacia la antena mientras retira la pinza del aparato (A). Cuando vuelva a fijar el soporte para cinturón, un clic le indicará...
  • Seite 64: Indicador De La Batería

    TOPCOM Babytalker 1010 10 Dispositivo de sujeción para la instalación en la pared La unidad del bebé puede montarse en la pared. Los tornillos necesarios para ello no están incluidos en el suministro. Gire un tornillo de 3mm en la pared.
  • Seite 65 TOPCOM Babytalker 1010 Tecla para subir en el menú – Seleccionar el siguiente elemento del menú – Aumentar el volumen del altavoz Tecla de pulsar para hablar PTT Tecla de encendido y apagado Tecla de bloqueo del teclado Antena 13 Información en la pantalla de cristal líquido (LCD) 13.1 Unidad del bebé...
  • Seite 66 TOPCOM Babytalker 1010 15 Configuración de la memoria de canal Para que sea posible la comunicación entre la unidad del bebé y la de los padres, ambas deben estar configuradas en la misma memoria de canal. Hay 15 memorias de canal disponibles (Véase el capítulo 23).
  • Seite 67 TOPCOM Babytalker 1010 17 Configuración del volumen de la unidad de los padres • Pulse la tecla en el modo en espera para aumentar el volumen del altavoz. Se indica el volumen. • Pulse la tecla para reducir el volumen del altavoz.
  • Seite 68 TOPCOM Babytalker 1010 21 Utilización de la unidad de los padres como radiotransmisor Además de utilizar la unidad de los padres como receptor de las transmisiones desde la unidad del bebé, también puede utilizarse para comunicar con otros radiotransmisores de red móvil privada (PMR) que estén en el mismo canal.
  • Seite 69 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Selección de VOX Las redes móviles privadas (PMR) resultan adecuadas para transmisiones activadas por voz (VOX). En el modo VOX, el radiotransmisor envía una señal cuando se activa por su voz o por algún otro ruido que se produzca en su entorno. El funcionamiento en modo VOX no se recomienda si quiere utilizar su aparato de radio en un entorno con ruido o viento.
  • Seite 70: Resolución De Problemas

    TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Bloqueo del teclado • Pulse prolongadamente durante 3 segundos la tecla para activar el BLOQUEO DEL TECLADO. En la pantalla LCD aparece el símbolo de BLOQUEO DEL TECLADO. • Vuelva a pulsar prolongadamente durante 3 segundos la tecla para desactivar el BLOQUEO DEL TECLADO.
  • Seite 71: Características Técnicas

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Características técnicas Canales Subcódigo CTCTSS Frecuencia 446.00625 MHz - 446.09375 MHz Alcance Hasta 2 Km (en espacios abiertos) Batería Unidad del bebé: 4 x pilas alcalinas AAA "LR03" Unidad de los padres: 4x baterías recargables AAA O BIEN: 4 x pilas alcalinas “LR03”...
  • Seite 72 La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
  • Seite 73: Avsedd Användning

    TOPCOM Babytalker 1010 Inledning Tack för att du valde att köpa Babytalker 1010. Det är en svagströms babytelefon-basstation med kort räckvidd (upp till två km i öppen terräng) kombinerad med en 446 MHz kommunikationsradio. Avsedd användning Babytalker 1010 kan användas för att ha kontakt med din baby eller övervaka ev. ljud från babyns rum på...
  • Seite 74 TOPCOM Babytalker 1010 Skador • Placera inte radion inom ett område ovanför en airbag eller i airbagens utvecklingsområde. Airbags fylls med stor kraft. Om en kommunikationsradio placeras i airbagens utvecklingsområde och airbagen fylls kan kommunikationsradion kastas med stor kraft och orsaka allvarliga skador på fordonets passagerare.
  • Seite 75: Avfallshantering Av Apparaten (Miljö)

    TOPCOM Babytalker 1010 batterifacket över natten eller tills det är helt torrt. Använd inte enheten förrän den är helt torr. Avfallshantering av apparaten (miljö) När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt tillsammans med det normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till en återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
  • Seite 76: Installation

    TOPCOM Babytalker 1010 Installation Babyenheten kan arbeta med strömadapter ELLER med icke uppladdningsbara ‘LR03’ alkaliska batterier. Den har inte någon laddningsfunktion. Batterierna MÅSTE vara isatta i basenheten annars kommer den inte att fungera korrekt. Du kan använda fyra st uppladdningsbara eller fyra st LR03 alkaliska batterier (medföljer inte).
  • Seite 77 TOPCOM Babytalker 1010 Föräldraenhet 9.2.1 Ta av/sätta fast bältesclipset För att ta av clipset från enheten trycker du bältesclipset (B) mot antennen samtidigt som du drar i clipsets flik (A). När du sätter fast clipset igen hörs ett klick som indikerar att bältesclipset är på...
  • Seite 78 TOPCOM Babytalker 1010 • Sätt i den lilla kontakten på adaptern i laddningsuttaget och den andra änden i eluttaget. OBS! Det tar mellan 12 och 14 timmar att ladda batterierna fullt (med 600 mAh). 10 Väggmontering Det är möjligt att sätta upp babyenheten på väggen. Lämplig skruv medföljer inte. Skruva i en 3 mm bredd skruv i väggen.
  • Seite 79 TOPCOM Babytalker 1010 Meny ner-pil – Sänka högtalarvolymen – Välja föregående värde i menyn. Meny upp-pil – Välja nästa värde i menyn. – Öka högtalavolymen Tryck för att prata-knapp PTT Strömbrytare Lås knappen Antenn 13 Information på LCD-displayen 13.1 Babyenhet 13.2 Föräldraenhet...
  • Seite 80 TOPCOM Babytalker 1010 15 Ställa in kanalminnet För att kunna kommunicera mellan babyenheten och föräldraenheten måste båda vara inställda på samma kanalminne. 15 kanalers minne är tillgängligt (Se kapitel 23). Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta emot och lyssna på...
  • Seite 81 TOPCOM Babytalker 1010 17 Ställa in föräldraenhetens högtalarvolym • Tryck på -knappen i viloläge för att höja högtalarvolymen. Volymnivån visas. • Tryck på -knappen för att sänka högtalarvolymen. 18 Pipsignal PÅ/AV Babyenheten kan automatiskt sända en 1 khz pipsignal var 30:e sekund när den befinner sig i avlyssningsläge.
  • Seite 82 TOPCOM Babytalker 1010 21.1 Byta kanal För att använda föräldraenheten som vanlig kommunikationsradio måste kanalminnesfunktionen avaktiveras (Se kapitel 15.2) och enheten måste vara inställd på samma kanal som den andra kommunikationsradion. • Tryck en gång på -knappen så blinkar aktuellt kanalnummer i displayen.
  • Seite 83 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX-val Kommunikationsradion klarar av röstaktiverad (VOX) överföring. I VOX-läge kommer radion att sända en signal när den aktiveras av din röst eller andra ljud runt dig. VOX-funktionen rekommmenderas inte om du planerar att använda din radio i en bullrig eller blåsig omgivning.
  • Seite 84 TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Knapplås • Tryck och håll -knappen intryckt under 3 sekunder för att aktivera eller inaktivera BUTTON LOCK (KNAPPLÅS). Ikonen BUTTONLOCK (KNAPPLÅS) visas på LCD-displayen. • Tryck och håll -knappen nedtryckt igen för att avaktivera BUTTON LOCK (KNAPPLÅS) 21.9 Bakgrundsbelysning för displayen...
  • Seite 85: Tekniska Specifikationer

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Tekniska specifikationer Kanaler Underkoder CTCTSS Frekvens 446,00625 MHz – 446,09375 MHz Räckvidd Upp till 2 Km (öppen terräng) batterier Babyenhet: 4 x AAA ‘LR03’ alkaliska batterier Föräldraenhet: 4 x AAA uppladdningsbara batterier ELLER: 4 x ‘LR03’ alkaliska batterier Sändareffekt...
  • Seite 86 24.3 Garanti undantag Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har rekommenderat täcks inte av garantin. Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte heller skador orsakade under transport.
  • Seite 87 TOPCOM Babytalker 1010 Introduktion Vi takker for dit køb af Babytalker 1010.Det er en lavstrøms babyfoncentral med kort rækkevidde (op til 2 km i åbent område), der kan bruges sammen med en 446 MHz PMR (privat mobilradio). Påtænkt formål Babytalker 1010 kan bruges til at have kontakt med din baby eller til overvågning af al hørbar aktivitet i et rum fra en større afstand (op til 2 km i åbent område).
  • Seite 88: Rengøring Og Vedligeholdelse

    TOPCOM Babytalker 1010 Kvæstelser • Anbring ikke apparatet i området over en airbag eller i airbaggens udløsningsfelt. Airbags pustes op med stor kraft. Hvis en PMR er anbragt i airbaggens udløsningsfelt og airbaggen pustes op, kan kommunikatoren blive revet afsted med stor kraft og forårsage alvorlige skader på...
  • Seite 89: Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)

    TOPCOM Babytalker 1010 Bortskaffelse af enheden (miljø) Når produktet er udtjent skal det ikke kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald. Produktet skal afleveres til en genbrugsstation, som gør brug af elektrisk- og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller kassen angiver dette.
  • Seite 90 TOPCOM Babytalker 1010 Installation Babyenheden kan bruges med strømadapter ELLER ikke-genopladelige ’LR03’ alkaliske batterier. Den har ingen opladningsfunktion. Batterier SKAL isættes i forældreenheden, da den ellers ikke vil fungere korrekt. Du kan bruge 4 x genopladelige eller 4 x LR03 alkaliske batterier (medfølger ikke).
  • Seite 91 TOPCOM Babytalker 1010 Forældreenhed 9.2.1 Fjern/påsæt bælteklipsen For at fjerne bælteklipsen fra enheden, skal bælteklipsen (B) skubbes hen mod antennen, mens bælteklipsespændet (A) trækkes væk fra enheden. Når bælteklipsen sættes på igen, vil man høre et klik, der angiver, at bælteklipsen er låst fast.
  • Seite 92 TOPCOM Babytalker 1010 10 Understøttende enhed til vægmontering Babyenheden kan monteres på væggen. Den passende skrue medfølger ikke. Skru en 3 mm skrue ind i væggen. Skruehovedet skal rage ca. 3 mm ud af væggen, så skruen kan fastgøres korrekt i hængehullet på bagsiden af babyenheden. Hæng babyenheden med hængehullet...
  • Seite 93 TOPCOM Babytalker 1010 Tryk for tale-knap PTT Til/fra-knap Låseknap Antenne 13 LCD-displayinformation 13.1 Babyenhed 13.2 Forældreenhed (Se billede 3 på den sammenfoldede (Se billede 4 på den sammenfoldede forside) forside) Opkaldstone-ikon Ikon til modtagelse Kanalindikator Kanal/hukommelseskanalnummer Ikon til automatisk monitorfunktion Ikon til tastaturlås...
  • Seite 94 TOPCOM Babytalker 1010 15 Indstilling af kanalhukommelse For kommunikation mellem babyenheden og forældreenheden skal begge være indstillet til samme kanalhukommelse. Der er 15 kanalhukommelser (Se kapitel 23). Alle PMR, der er indstillet på samme kanal, kan modtage og lytte til samtalen.
  • Seite 95 TOPCOM Babytalker 1010 17 Justering af forældreenhedens højttalerlydstyrke • Tryk på -knappen i standbytilstand for at skrue op for lyden. Lydstyrkeniveauet vises. • Tryk på -knappen for at skrue op for højttalerlydstyrken. 18 Bippetone TIL/FRA Babyenheden kan automatisk udsende en 1 kHz bippetone hvert 30. sekund, når den er i lyttetilstand.
  • Seite 96 TOPCOM Babytalker 1010 21.1 Skift kanaler For at kunne bruge forældreenheden som en standard PMR, skal kanalhukommelsesfunktionen være slået fra (Se kapitel 15.2), og enheden skal være indstillet til samme kanal som den pågældende PMR. • Tryk en gang på...
  • Seite 97 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX-valg PMR kan sende med stemmeaktivering (VOX). I VOX-mode vil radioen udsende et signal, når den er aktiveret med din stemme eller en anden lyd omkring dig. VOX-betjeningen kan ikke anbefales, hvis man vil bruge radioen i støjende eller blæsende omgivelser.
  • Seite 98 TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Knaplås • Tryk på -knappen og hold den nede i 3 sekunder for at aktivere KNAPLÅS-funktionen. Ikonet KNAPLÅS vises på LCD-skærmen. • Tryk på -knappen igen og hold den nede i 3 sekunder for at deaktivere KNAPLÅS 21.9 Displaylys...
  • Seite 99: Tekniske Specifikationer

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Tekniske specifikationer Kanaler Underkode CTCTSS Frekvens 446.00625MHz - 446.09375 MHz Rækkevidde Op til 2 km (åbent område) Batterier Babyenhed: 4 x AAA ‘LR03’ alkaliske batterier Forældreenhed: 4 x AAA genopladelige batterier ELLER: 4 x ‘LR03’ alkaliske batterier Transmissionsstrøm...
  • Seite 100 24.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt. Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf. Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i...
  • Seite 101: Sikkerhetsinstruksjoner

    TOPCOM Babytalker 1010 Innledning Takk for at du har kjøpt Babytalker 1010. Det er en lavfrekvent babytelefon med basestasjon og kort rekkevidde som fungerer sammen med en 446 MHz PMR (Private Mobile Radio). Tiltenkt bruk Intended purpose Babytalker 1010 kan benyttes til ha kontrollen med din baby, eller for å overvåke aktiviteter som kan høres i et rom på...
  • Seite 102: Rengjøring Og Vedlikehold

    TOPCOM Babytalker 1010 Skader • Legg ikke enheten over kollisjonsputer eller i området puten kan blåse seg opp. Kollisjonsputer utløses med stor kraft. Hvis en PMR befinner seg der kollisjonsputen blåses opp, kan kommunikasjonsenheten forårsake personskade når den treffer de som sitter i kjøretøyet.
  • Seite 103: Avhending Av Enheten (Miljømessig)

    TOPCOM Babytalker 1010 Avhending av enheten (miljømessig) Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det i det vanlige husholdningsavfallet, men ta produktet til et innsamlingspunkt for resirkulering. Symbolet på produktet, brukerveiledningen og/eller boksen indikerer dette. Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du leverer produktet på...
  • Seite 104 TOPCOM Babytalker 1010 Installasjon Babyenheten kan benyttes både med strømadapteret og med vanlige "LR03" alkaliske batterier. Det MÅ installeres batterier i foreldreenheten, ellers vil den ikke fungere som den skal. Du kan bruke 4 x oppladbare eller 4 x LR03 alkaline batterier (ikke inkludert).
  • Seite 105 TOPCOM Babytalker 1010 Foreldreenhet 9.2.1 Fjerne/sette på belteklipsen For å fjerne klipsen fra enheten, trykk belteklipsen (B) mot antennen opp mens du trekker i haken på klipsen fra enheten (A). Når du setter på plass belteklipsen, indikerer et klikk at klipsen står i låst posisjon.
  • Seite 106 TOPCOM Babytalker 1010 10 Veggfeste Babyenheten kan monteres på veggen. Skruen du trenger er ikke inkludert. Sett inn en 3 mm skrue i veggen. Hodet på skruen må stikke ut omtrent 3 mm fra veggen slik at skruen kan festes i hullet på baksiden av babyenheten. Heng babyenheten forsiktig på...
  • Seite 107 TOPCOM Babytalker 1010 13 Informasjon i LCD-display 13.1 Babyenhet 13.2 Foreldreenhet (se bilde 3 på utbrettsiden) (se bilde 4 på utbrettsiden) Ringetone-ikon Mottaksikon Kanalindikator Nummer for kanal/minnekanal Ikon for automatisk Tastelåsikon overvåkingsfunksjon Høyttalervolum Ikon for pipetonefunksjonen Indikator for batterinivå Indikator for batterinivå...
  • Seite 108 TOPCOM Babytalker 1010 15.1 Babyenhet • Trykk to ganger på - knappen , gjeldende kanalminne blinker i displayet. • Trykk - knappen eller - knappen for å skifte kanalminne. Velg OF hvis du vil deaktivere funksjonen for kanalminne. • Enheten vil gå til hvilemodus hvis det ikke trykkes noen knapp i løpet av de neste 5 sekundene.
  • Seite 109 TOPCOM Babytalker 1010 17 Justere høyttalerJustere høyttalervolumet på foreldreenheten • Trykk - knappen i stand-by-modus for å øke høyttalervolumet. Volumnivået vises. • Trykk - tasten for å redusere høyttalervolumet. 18 Pipetone AV/PÅ Babyenheten kan sende ut en pipetone på 1 kHz automatisk hvert 30 sekund når den er i lyttemodus.
  • Seite 110 TOPCOM Babytalker 1010 21 Bruke foreldreenheten som en PMR I tillegg til å bruke foreldreenheten som en mottaker for sendinger fra babyenheten, kan du bruke den til å kommunisere med andre PMR-brukere (Private Mobile Radio) på samme kanal. 21.1 Bytte kanal Funksjonen kanalminne må...
  • Seite 111 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX-valg Kommunikasjonsradioen kan foreta stemmeaktivert (VOX) sending. I VOX-modus sender radioen et signal når den aktiveres av stemmen din eller omgivelsene rundt den. VOX-modus anbefales ikke hvis du bruker radioen der det er mye støy eller vind.
  • Seite 112 TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Tastelås • Trykk og hold - knappen i 3 sekunder for å aktivere eller deaktivere TASTELÅS-funksjonen. TASTELÅS-ikonet vises på skjermen. • Trykk og hold - knappen nede i 3 sekunder igjen for å koble ut tastelåsen 21.9 Skjermens bakgrunnsbelysning...
  • Seite 113: Tekniske Spesifikasjoner

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Tekniske spesifikasjoner Kanaler Sub-kode CTCTSS Frekvens 446.00625MHz - 446.09375 MHz Område Opp til 2 km (åpent område) Batterier Babyenhet: 4 x LR03 (AAA) Alkaliske batterier Foreldreenhet: 4 x AAA - oppladbare batterier ELLER: 4 x LR03 Alkaliske batterier Sendeeffekt =<...
  • Seite 114 24.2 Garantihåndtering Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig kjøpskvittering må være vedlagt. Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på...
  • Seite 115 TOPCOM Babytalker 1010 Johdanto Onneksi olkoon Babytalker 1010:n ostamisesta. Laite on lyhyen kantaman (2 km avoimessa tilassa) matalajännitteinen vauvapuhelinperusasema, johon on yhdistetty 446 MHz PMR - radiopuhelin (Private Mobile Radio). Käyttötarkoitus Babytalker 1010:lla voit pitää yhteyttä vauvaasi tai tarkkailla huoneen ääniä etäältä...
  • Seite 116: Puhdistus Ja Huolto

    TOPCOM Babytalker 1010 Vammat • Älä sijoita laitettasi turvatyynyalueen päälle tai alueelle, johon turvatyynyllä on vaikutusta. Turvatyynyt paisuvat suurella voimalla. Jos PMR-laite on sijoitettu turvatyynyn vaikutusalueelle ja turvatyyny laukeaa, kommunikaattori saattaa sinkoutua suurella voimalla ja aiheuttaa vakavia vammoja ajoneuvossa oleville ihmisille.
  • Seite 117: Laitteen Hävittäminen (Ympäristöystävällisesti)

    TOPCOM Babytalker 1010 • Jos laite kastuu, sammuta se ja poista paristot välittömästi. Kuivaa paristolokero pehmeällä liinalla mahdollisten vesivahinkojen minimoimiseksi. Jätä paristolokeron kansi auki yöksi tai kunnes paristolokero on täysin kuiva. Älä käytä laitetta, ennen kuin se on täysin kuiva.
  • Seite 118 TOPCOM Babytalker 1010 Asennus Vauvayksikkö toimii joko verkkolaitteella TAI ei-uudelleen ladattavilla LR03-alkaliparistoilla. Sillä ei ole lataustoimintoa. Vanhempien yksikköön ON asennettava paristot, muutoin laite ei toimi oikein. Voit käyttää 4 x ladattavaa LR03-alkaliparistoa (ei mukana). Vauvayksikkö 9.1.1 Verkkolaitteen käyttö Kytke sovittimen toinen pää (tasavirta 10 V/300 mA) pistorasiaan ja toinen pää...
  • Seite 119 TOPCOM Babytalker 1010 Vanhempien yksikkö 9.2.1 Vyöpidikkeen poistaminen/ asentaminen Irrota vyöpidike laitteesta työntämällä vyöpidikettä (B) antennia kohti samalla, kun vedät pidikkeen irti laitteesta (A). Kun vyöpidike asennetaan uudelleen paikoilleen, naksahdus osoittaa, että vyöpidike on lukkiutunut paikoilleen. 9.2.2 Paristojen asentaminen Irrota vyöpidike (Katso luku 9.2.1 1).
  • Seite 120 TOPCOM Babytalker 1010 10 Tukilaite seinäkiinnitykseen Vauvayksikkö on seinään kiinnitettävä. Sopivaa ruuvia ei ole toimitettu. Kierrä 3 mm ruuvi seinään. Ruuvin kannan pitää olla noin 3 mm ulkona seinästä, niin että ruuvi voidaan kiinnittää oikein ripustusreikään vauvalaitteen takana. Ripusta vauvalaite ripustusreiästä...
  • Seite 121 TOPCOM Babytalker 1010 Lukituspainike Antenni 13 Nestekidenäytön tiedot 13.1 Vauvayksikkö 13.2 Vanhempien yksikkö (Katso kuva 3 taitetussa kansilehdessä) (Katso kuva 4 taitetussa kansilehdessä) Soittoäänikuvake Vastaanottokuvake Kanavan osoitin Kanavan/Muistin kanavanumero Automaattinen tarkkailutoiminto - Näppäimistölukon kuvake kuvake Kaiuttimen äänenvoimakkuus Äänimerkkitoiminto-kuvake Akun varaustason ilmaisin...
  • Seite 122 TOPCOM Babytalker 1010 15.1 Vauvayksikkö • Paina -painiketta kahdesti, nykyinen kanavamuisti vilkkuu näytöllä. • Paina - painiketta - painiketta kanavamuistin muuttamiseksi. Valitse OF poistaaksesi kanavamuistitoiminnon aktivoinnin • Yksikkö palaa valmiustilaan, jollei mitään painiketta paineta viiteen sekuntiin. 15.2 Vanhempien yksikkö •...
  • Seite 123 TOPCOM Babytalker 1010 18 Äänimerkki ON/OFF Vauvayksikkö voi lähettää automaattisesti 1 kHz:in äänimerkkiä joka 30 sekunti, kun laite on kuuntelutilassa. Tätä toimintoa voidaan käyttää, kun halutaan varmistua, että Babytalker on aina toiminnassa. • Paina -painiketta 3 kertaa. • Paina - painiketta vahvistusmerkkiäänen kytkemiseksi...
  • Seite 124 TOPCOM Babytalker 1010 • Paina -painiketta kerran, nykyinen kanavanumero vilkkuu näytöllä. • Paina - painiketta - painiketta kanavan vaihtamiseksi. • Paina PTT-painiketta valinnan vahvistamiseksi ja palaa valmiustilaan. 21.2 Signaalin vastaanottaminen Vanhempien yksikkö on jatkuvasti VASTAANOTTO-tilassa, kun yksikkö on kytketty päälle, eikä se lähetä. Kun signaali on havaittu, RX-symboli tulee näyttöön.
  • Seite 125 TOPCOM Babytalker 1010 21.5 Soittoäänet Soittoääni ilmoittaa muille, että haluat puhua. Paina -painiketta lyhyesti. Soittoääntä lähetetään 3 sekuntia asetetulla kanavalla. 21.6 Valvonta MONITOR (Valvonta) -toiminnolla voit tarkistaa nykyisen kanavan heikommat signaalit. • Paina ja pidä alhaalla -painiketta -painiketta yhtäaikaa 3 sekuntia kanavan valvonnan aktivoimiseksi.
  • Seite 126: Tekniset Tiedot

    TOPCOM Babytalker 1010 22 Vianetsintä Ei virtaa Puhdista akkukontaktit pehmeällä liinalla. Vaihda akut Ei lähetystä Varmista, että PTT-painike painettu pohjaan, ennen kuin puhut. Seuraa kanava-aktiviteettiä ja kytke toiselle kanavalle, jos nykyinen on käytössä. Ei vastaanottoa. Tarkista kaiuttimen äänenvoimakkuus Varmista, että olet lähettäjän vastaanottoalueella ja vaihda tarvittaessa paikkaa.
  • Seite 127 TOPCOM Babytalker 1010 Muistipaikka PMR-kanavanumero CTCSS-taajuus 189,9 Hz 189,9 Hz 189,9 Hz 189,9 Hz 189,9 Hz 189,9 Hz 189,9 Hz 189,9 Hz 183,5 Hz 183,5 Hz 183,5 Hz 183,5 Hz 183,5 Hz 183,5 Hz 183,5 Hz...
  • Seite 128 24 Takuu 24.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
  • Seite 129: Uso Previsto

    TOPCOM Babytalker 1010 Introduzione Grazie per aver acquistato Babytalker 1010. Babytalker 1010 è un ricetrasmettitore per sorveglianza bambini, e si compone di una base babyphone a corto raggio (fino a 2 km in campo aperto) a bassa alimentazione alla quale si abbina un dispositivo PMR (Private Mobile Radio) a 446 MHz.
  • Seite 130: Pulizia E Manutenzione

    TOPCOM Babytalker 1010 Lesioni • Non collocare l’apparecchio nell’area al di sopra di un airbag o nell’area di utilizzo di un airbag. Gli airbag si gonfiano con una potenza elevata. Se un PMR viene collocato nell’area di utilizzo di un airbag e questo si gonfia, il comunicatore potrebbe essere spinto violentemente e causare lesioni gravi ai passeggeri occupanti il veicolo.
  • Seite 131: Smaltimento Dell'apparecchio (Ambiente)

    TOPCOM Babytalker 1010 • Strofinare i contatti delle batterie usando un panno asciutto e privo di filacce. • Se l’apparecchio si bagna, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie. Asciugare il vano batterie usando un panno morbido per ridurre al minimo possibili danni causati dall’acqua.
  • Seite 132: Installazione

    TOPCOM Babytalker 1010 • Manuale utente • 1x confezione di batterie Installazione L’unità Bambino funziona con l’alimentazione proveniente dall’adattatore OPPURE con batterie alcaline non ricaricabili LR03. Per questo dispositivo non è possibile effettuare la ricarica. Per evitare malfunzionamenti, le batterie DEVONO essere installate nell’unità...
  • Seite 133 TOPCOM Babytalker 1010 Unità Genitore 9.2.1 Rimozione/Installazione della clip da cintura Per rimuovere la clip da cintura dall’apparecchio, spingerla (B) verso l’antenna, tirando contemporaneamente la linguetta (A). Quando la clip da cintura viene reinstallata, uno scatto indica che è bloccata in posizione.
  • Seite 134: Livello Di Carica Della Batteria

    TOPCOM Babytalker 1010 10 Dispositivo di supporto per il fissaggio a parete L’unità Bambino può essere fissata alla parete. Per il fissaggio a parete è necessaria una vite (non in dotazione). Inserire nel muro una vite di 3mm. La testa della vite deve fuoriuscire dalla parete di circa 3 mm per sorreggere correttamente l’unità...
  • Seite 135 TOPCOM Babytalker 1010 Tasto Pulsante per parlare PTT Tasto On/Off Tasto Blocca Antenna 13 Informazioni display LCD 13.1 Unità Bambino 13.2 Unità Genitore (Vedere Figura 3 della copertina ripiegata) (Vedere Figura 4 della copertina ripiegata) Icona tono di chiamata Icona Ricezione...
  • Seite 136 TOPCOM Babytalker 1010 15 Impostazione della Memoria Canali L’Unità Bambino e l’Unità Genitore devono essere impostate sul medesimo canale memorizzato per funzionare. È possibile memorizzare 15 canali (Vedere capitolo 23). Ogni ricetrasmettitore PMR sintonizzato sullo stesso canale può ricevere e ascoltare la conversazione.
  • Seite 137 TOPCOM Babytalker 1010 17 Regolazione del Volume dell’Altoparlante sull’Unità Genitore • Premere il tasto in modalità stand-by per aumentare il volume dell’altoparlante. Viene visualizzato il livello del volume. • Premere il tasto per diminuire il volume dell’altoparlante. 18 Segnale Acustico ON/OFF L’Unità...
  • Seite 138 TOPCOM Babytalker 1010 21.1 Modifica dei canali Per utilizzare l’Unità Genitore come un normale dispositivo PMR, la funzione Memoria Canali deve essere disattivata (Vedere capitolo 15.2) e l’unità deve essere sintonizzata sullo stesso canale del PMR con cui si desidera comunicare.
  • Seite 139 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Selezione VOX Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX). In modalità VOX, l’apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato dalla voce dell’utente o da un rumore qualsiasi nell’ambiente circostante. La funzione VOX non è...
  • Seite 140: Risoluzione Dei Problemi

    TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Blocco tasti • Tenere premuto il tasto per 3 secondi per attivare o disattivare la modalità BLOCCO TASTI. L’icona BLOCCO TASTI viene visualizzata sullo schermo LCD. • Tenere premuto di nuovo il tasto per disattivare il BLOCCO TASTI 21.9 Retroilluminazione display...
  • Seite 141: Caratteristiche Tecniche

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Caratteristiche tecniche Canali Sub-codice CTCTSS Frequenza 446.00625MHz - 446.09375 MHz Raggio Fino a 2 Km (campo aperto) Batterie Unità Bambino: 4 batterie alcaline AAA LR03 Unità Genitore: 4 batterie ricaricabili AAA O: 4 x batterie alcaline LR03 Alimentazione trasmissione =<...
  • Seite 142: Garanzia

    24 Garanzia 24.1 Periodo di garanzia Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio.
  • Seite 143: Instruções De Segurança

    TOPCOM Babytalker 1010 Introdução Obrigado por adquirir o Babytalker 1010. É uma estação de base de baixa potência a curta distância (até 2 km em ambiente externo), em combinação com um 446 MHz PMR (Rádio Móvel Privado). Propósito O Babytalker 1010 pode ser utilizado para manter-se em contacto com o bebé ou supervisionar qualquer actividade audível em uma sala, a uma longa distância (até...
  • Seite 144: Limpeza E Manutenção

    TOPCOM Babytalker 1010 Lesões • Não colocar este dispositivo na área sobre um airbag ou na área de desdobramento do airbag. Os airbags são insuflados com muita força. Quando um PMR está colocado na área de desdobramento do airbag e o mesmo é insuflado, o comunicador pode ser lançado com muita força e causar sérias lesões aos passageiros do veículo.
  • Seite 145: Incluído Na Embalagem

    TOPCOM Babytalker 1010 • Caso a unidade esteja molhada, desligar a mesma e retirar as baterias imediatamente. Secar o compartimento de baterias com um pano suave para minimizar qualquer dano potencial por água. Deixar o compartimento de baterias sem tampa durante toda a noite ou até...
  • Seite 146 TOPCOM Babytalker 1010 Instalação A unidade do Bebé pode operar com o adaptador de potência OU com baterias alcalinas não recarregáveis ’LR03’. Não possui a função de carga. As pilhas devem ser instaladas na unidade ou não funciona de forma adequada. Podem ser utilizadas 4 pilhas recarregáveis x ou 4 pilhas Alcalinas x LR03 (não incluídas).
  • Seite 147 TOPCOM Babytalker 1010 Unidade dos Pais 9.2.1 Retirar/Instalar o Suporte para o Cinto Para retirar o suporte da unidade, empurrar o suporte para cinto (B) em direcção à antena, e retirar o suporte para cinto da unidade (A). Ao instalar novamente o suporte para cinto, um clique indica que o Suporte para Cinto está...
  • Seite 148 TOPCOM Babytalker 1010 • Colocar a pequena ficha do adaptador no jack do carregador e a outra extremidade na tomada eléctrica. NOTA: O período de tempo necessário para carregar totalmente as baterias é aproximadamente, de 12 a 14 horas (com 600mAh).
  • Seite 149 TOPCOM Babytalker 1010 12.2 Unidade dos Pais (Ver figura 2 na página da capa dobrada) Conector carregador Ecrã LCD Botão Chamada Botão Menu - Introduzir o menu de programação Speaker Microfone Botão baixar Menu – Diminuir o volume do som (speaker) –...
  • Seite 150 TOPCOM Babytalker 1010 14.2 Unidade dos Pais Para ligar: • Premir e manter o - botão . A unidade emite um toque sonoro e o ecrã LCD mostra o canal actual. Para desligar • Premir e manter o - botão .
  • Seite 151 TOPCOM Babytalker 1010 16 Ajustar a sensibilidade VOX da Unidade do Bebé A transmissão da unidade do bebé é activada pela voz do bebé ou por outro som no local (VOX). A sensibilidade VOX pode ser ajustada com o interruptor de sensibilidade VOX –...
  • Seite 152 TOPCOM Babytalker 1010 20 Toque de Alerta ON/OFF A Unidade do Bebé envia um toque de alerta quando activada a função VOX. Depois do toque de alerta, a mesma transmite os sinais de voz detectados. • Premir o - botão 5 vezes.
  • Seite 153 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Selecção VOX O PMR pode transmitir actividade de voz (VOX). No modo VOX, o rádio transmite um sinal quando é activado pela voz do utilizador ou outro som próximo ao mesmo. A operação VOX não é recomendada quando o utilizador planeja utilizar o rádio em um ambiente ruidoso ou com muito vento.
  • Seite 154: Resolução De Problemas

    TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Botão Bloqueio • Premir e manter o - botão durante 3 segundos para activar o modo BOTÃO BLOQUEIO. O ícone BOTÃO BLOQUEIO aparece no ecrã LCD. • Premir e manter o - botão novamente durante 3 segundos para desactivar o BOTÃO BLOQUEIO 21.9 Contraluz do Ecrã...
  • Seite 155: Especificações Técnicas

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Especificações Técnicas Canais Subcódigo CTCTSS Frequência 446.00625MHz - 446.09375 MHz Variação Até 2 Km (campo aberto) Baterias Unidade do Bebé: 4 x baterias Alcalinas AAA ’LR03’ Unidade dos Pais: 4 x baterias recarregáveis AAA Potência de Transmissão OU: 4 x baterias Alcalinas ‘LR03’...
  • Seite 156 24 Garantia 24.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem efeito a partir da date de compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por negligência que possam afectar o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
  • Seite 157: Bezpeþnostní Pokyny

    TOPCOM Babytalker 1010 Úvod D kujeme vám za to, že jste si zakoupili za ízení Babytalker 1010. Je to nízkonap Úová základní stanice s krátkým dosahem (do 2 km v otev eném terénu) používaná ve spojení s p ijímaþem PMR (Pivate Mobile Radio) 446 MHz.
  • Seite 158 TOPCOM Babytalker 1010 Poran ní • Vaše za ízení neumisÚujte do prostoru v n mž m že dojít k použití airbag . Airbagy se nafukují prudkou silou. Pokud se p ístroj PMR umístí do prostoru používání airbagu a dojde k jeho nafouknutí, m že dojít k vymršt ní p ístroje velkou silou, což m že mít za následek vážná...
  • Seite 159: Obsah Balení

    TOPCOM Babytalker 1010 • Jestliže dojde k namoþení jednotky, vypn te ji a ihned vyndejte baterie. Vysušte schránku na baterie m kkým had íkem, aby se minimalizovalo p ípadné poškození vodou. Ponechejte kryt schránky na baterie sejmutý p es noc nebo tak dlouho, dokud nedojde k úplnému vysušení.
  • Seite 160 TOPCOM Babytalker 1010 Instalace D tská jednotka m že pracovat prost ednictvím napájení z adaptéru NEBO z alkalických baterií typu LR03 bez možnosti dobíjení. Nemá dobíjecí funkci. Rodiþovská jednotka m že pracovat prost ednictvím napájení z dobíjecích alkalických baterií typu LR03.
  • Seite 161 TOPCOM Babytalker 1010 Rodiþovská jednotka 9.2.1 Demontáž/instalace spony pro upevn ní k opasku Jestliže chcete sponu demontovat z jednotky, zatlaþte ji (B) sm rem k antén a p itom odtáhn te západku spony sm rem od jednotky (A). P i zp tné instalaci spony pro upevn ní...
  • Seite 162 TOPCOM Babytalker 1010 10 Nosné za ízení pro montáž na ze D tskou jednotku lze nainstalovat na ze . P íslušný šroub není souþástí dodávky. Do zdi zašroubujte šroub 3 mm. Hlava šroubu musí být venku ze zdi p ibližn 3 mm, aby šroub zapadal správn do záv sného otvoru na zadní...
  • Seite 163 TOPCOM Babytalker 1010 Tlaþítko menu nahoru – Volba následující hodnoty v menu. – Zvýšení hlasitosti reproduktoru Tlaþítko hovoru Tlaþítko zapnutí/vypnutí Tlaþítko zajišt ní Anténa 13 Informace na LCD displeji 13.1 D tská jednotka 13.2 Rodiþovská jednotka (Viz obrázek 3 na p ehnuté titulní stran ) (Viz obrázek 4 na p ehnuté...
  • Seite 164 TOPCOM Babytalker 1010 15 Nastavení pam ti kanál Aby mohlo dojít ke komunikaci mezi d tskou a rodiþovskou jednotkou, musí být ob nastaveny na stejnou pam Ú kanál . K dispozici je 15 pam tí kanál (Viz kapitola 23). Konverzaci m že p ijímat a naslouchat jí jakýkoliv p ijímaþ PMR nastavený...
  • Seite 165 TOPCOM Babytalker 1010 17 Nastavení hlasitosti reproduktoru rodiþovské jednotky • Jestliže chcete hlasitost zvýšit, stiskn te v pohotovostním režimu tlaþítko . Úrove hlasitosti se zobrazí. • Jestliže chcete hlasitost snížit, stiskn te tlaþítko 18 Zapnutí/vypnutí pípacího tónu Jestliže d tská jednotka je v režimu poslechu, m že automaticky v intervalu 30 vysílat pípací...
  • Seite 166 TOPCOM Babytalker 1010 21 Používání rodiþovské jednotky jako vysílaþky PMR Krom používání rodiþovské jednotky jako p ijímaþe vysílání z d tské jednotky ji m žete použít ke komunikaci s dalšími za ízeními PMR (soukromá osobní vysílaþka), která jsou nastavena na stejném kanálu.
  • Seite 167 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Volba funkce VOX P ístroj PMR dokáže vysílat prost ednictvím aktivace hlasem (VOX). V režimu VOX bude vysílaþka vysílat signál tehdy, když bude aktivována vaším hlasem nebo jiným zvukem ve vašem okolí. Provoz v režimu VOX se nedoporuþuje používat tehdy, pokud chcete vaši vysílaþku používat v hluþném nebo v trném prost edí.
  • Seite 168: Odstra Ování Závad

    TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Blokování tlaþítek • Jestliže chcete aktivovat režim BUTTON LOCK (blokování tlaþítek), stiskn te tlaþítko a podržte jej po dobu 3 sekund. Na LCD displeji bude blikat ikona blokování tlaþítek. • Jestliže chcete režim BUTTON LOCK (blokování tlaþítek) deaktivovat, stiskn te znovu tlaþítko...
  • Seite 169: Technické Specifikace

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Technické specifikace Kanály Podoznaþení CTCTSS Kmitoþet 446,00625MHz - 446,09375 MHz Dosah Až 2 km (v otev eném terénu) Baterie D tská jednotka: 4 alkalické baterie typu AAA LR03 Rodiþovská jednotka: 4 dobíjitelné baterie typu Vysílací výkon =<...
  • Seite 170 24 Záruka 24.1 Záruþní doba Na p ístroje firmy Topcom se vztahuje záruþní doba v délce 24 m síc . Záruþní doba zaþíná b žet v den zakoupení nového p ístroje. Záruka se nevztahuje na spot ební díly ani na závady, které...
  • Seite 171 TOPCOM Babytalker 1010 Babytalker 1010. 2 km PMR ( ) 446 MHz. Babytalker 1010 2 km 1995/5/EC R&TTE. • Babytalker 1010 • • • • •...
  • Seite 172 TOPCOM Babytalker 1010 • (PMR) • • • • • · • • (PMR) (RF). • • • TOPCOM Babytalker 1010...
  • Seite 173 TOPCOM Babytalker 1010 • • • Babytalker 1010 Babyphone 2 km babytalker VOX. babyphone...
  • Seite 174 TOPCOM Babytalker 1010 • • • • • • • 1 x M ‘LR03’. LR03 9.1.1 (DC 10V/300mA) " " TOPCOM Babytalker 1010...
  • Seite 175 TOPCOM Babytalker 1010 9.1.2 "LR03". 'AAA' "LR03" 9.2.1 ( ). " " 9.2.2 9.2.1.1). . (D) ( ). 9.2.1.2).
  • Seite 176 TOPCOM Babytalker 1010 9.2.3 NiMh ( (DC 7,5V/200 mA). AC/DC " ". " A" "LR03". • 600mAh). • • • • 12.1 On/Off TOPCOM Babytalker 1010...
  • Seite 177 TOPCOM Babytalker 1010 ON/OFF 12.2 – – – – 13.1 13.2 VOX (...
  • Seite 178 TOPCOM Babytalker 1010 Babytalker 1010 14.1 (ON): • On/Off (OFF): • On/Off 14.2 (ON): • " " (OFF): • " " 23). (PMR) 15.1 • • • TOPCOM Babytalker 1010...
  • Seite 179 TOPCOM Babytalker 1010 15.2 • • • PTT - (VOX). – – Babytalker 1010. • • ' 1 khz babytalker • • (ON) (OFF) •...
  • Seite 180 TOPCOM Babytalker 1010 • • (ON) (OFF) • VOX. • • (ON) (OFF) • PMR ( PMR ( 21.1 PMR, 15.2) PMR. • • • PTT - TOPCOM Babytalker 1010...
  • Seite 181 TOPCOM Babytalker 1010 21.2 RECEIVE 21.3 • PTT - TX ( • 10cm • PTT - 21.6). 21.4 (VOX). VOX, • VOX. • (ON) VOX, VOX. • PTT - 21.5 21.6 MONITOR • •...
  • Seite 182 TOPCOM Babytalker 1010 21.7 • • • CHANEL SCAN • PTT - • • 21.8 • BUTTON LOCK. BUTTON LOCK • BUTTON LOCK 21.9 (LCD) (LCD) PTT - TOPCOM Babytalker 1010...
  • Seite 183 TOPCOM Babytalker 1010 1,5m. CTCTSS 446.00625MHz - 446.09375 MHz 2 Km ( "LR03". =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 kHz : DC 10V/300mA : DC 7,5V/200mA CTCSS 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 189,9Hz 183,5Hz 183,5Hz 183,5Hz 183,5Hz...
  • Seite 184 TOPCOM Babytalker 1010 183,5Hz 183,5Hz 183,5Hz Topcom 24.1 Topcom AA/AAA). 24.2 Topcom Topcom Topcom 24.3 TOPCOM Babytalker 1010...
  • Seite 185: Alkalmazási Terület

    TOPCOM Babytalker 1010 Bevezetés Köszönjük, hogy a Babytalker 1010 vásárlása mellett döntött. Ez egy rövid hatótávolságú (max. 2 km nyílt téren), alacsonyfeszültség babatelefon bázisállomás, kombinálva egy személyi mobilrádióval – 446 MHz PMR (Pivate Mobile Radio). Alkalmazási terület A Babytalker 1010 alkalmazható a csecsem vel folytatott kapcsolattartásra, vagy bármely hallható...
  • Seite 186: Tisztítás És Karbantartás

    TOPCOM Babytalker 1010 Sérülések • Ne helyezze az eszközt légzsákrekesz fölé vagy a légzsák felfúvódási terébe. A légzsákok nagy er vel fúvódnak fel. HA a PMR a légzsák felfúvódási terében van, és a légzsák felfúvódik, a kommunikációs eszköz nagy er vel kirepülhet, és súlyos sérülést okozhat a járm utasainak.
  • Seite 187: A Csomag Tartalma

    TOPCOM Babytalker 1010 A készülék hulladékként történ elhelyezése (környezetvédelem) A termék életciklusának végén ezt a terméket ne dobja a közönséges háztartási hulladéktárolóba, hanem vigye egy elektromos/elektronikus készülékek újrahasznosítására szakosodott speciális gy jt helyre. A terméken lév szimbólum, a használati utasításban és/vagy dobozon ezt jelzi.
  • Seite 188 TOPCOM Babytalker 1010 Felszerelés A babaegység elektromos adapterrel vagy nem újratölthetõ ’LR03’ alkáli telepekkel mûködtethetõ. Nincs töltési üzemmódja. A szülõi egység újratölthetõ vagy ’LR03’ alkáli telepekkel mûködtethetõ (nem tartozék). Babaegység 9.1.1 Az elektromos adapter használata Csatlakoztassa az adapter egyik végét (DC 10 V/300mA) a fali elektromos csatlakozóaljba, a másik végét pedig a...
  • Seite 189 TOPCOM Babytalker 1010 Szülõi egység 9.2.1 Az övcsat eltávolítása/felszerelése A csatot úgy távolíthatjuk el az egységrõl, hogy az övcsatot (B) az antenna felé húzzuk, miközben az övcsat fülét elhúzzuk az egységtõl (A). Amikor visszaszereljük az övcsatot, kattanás jelzi, hogy az övcsat a helyére pattant.
  • Seite 190 TOPCOM Babytalker 1010 10 Kiegészít eszköz a falra történ szereléshez A babaegység falra szerelhet . Csavar nincs mellékelve. Csavarozzon egy 3 mm csavart a falba. A csavar fejének kb. 3 mm-re kell kiállnia a falból, hogy a csavar megfelel en illeszkedjen a babaegység hátulján lev akasztónyílásba.
  • Seite 191 TOPCOM Babytalker 1010 Lezárógomb Antenna 13 LCD kijelz tájékoztatása 13.1 Babaegység 13.2 Szülõi egység (Lásd a 3. képet a fedõlap belsõ felén.) (Lásd a 4. képet a fedõlap belsõ felén.) A Hívóhang ikon Fogadás ikon B Csatorna jelzõ Csatorna/Memória csatornaszám C Automata ellenõrzés funkció...
  • Seite 192 TOPCOM Babytalker 1010 15 A csatorna memória beállítása Ahhoz, hogy kommunikáció jöhessen létre a babaegység és a szül i egység között, mindkett t ugyanarra a csatorna memóriára kell beállítani. 15 csatorna memória áll rendelkezésre (lásd a 23. fejezetet). Az adott csatornára állított bármely PMR fogadhatja és hallhatja a beszélgetést.
  • Seite 193 TOPCOM Babytalker 1010 17 A szül i egység hangszórójának beállítása • Nyomja meg a gombot keszenleti allapotban a hangszoro hangerejenek fokozasahoz. A hanger.szint megjelenik a kijelz.n. • Nyomja meg a gombot a hangszoro hangerejenek csokkentesehez. 18 Síphang BE/KI A babaegység automatikusan közvetíthet 30 másodpercenként egy 1 kHz-es síphangot, ha megfigyel módra van állítva.
  • Seite 194 TOPCOM Babytalker 1010 21 A szül i egység PMR alkalmazása Amellett, hogy vev ként m ködik a babaegység jeleinek fogadásához, a szül i egység használható más, ugyanarra a csatornára hangolt PMR (Private Mobile Radio) használókkal való kommunikációra is. 21.1 Csatornaváltás A szülõi egység szabványos PMR-ként való...
  • Seite 195 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 VOX választás A PMR alkalmas hang aktiválású (VOX) közvetítésre. VOX módban a rádió jelet továbbít, ha az Ön hangja vagy a környezetében lév más hang aktiválja. Nem tanácsos a VOX mód alkalmazása zajos vagy szeles környezetben.
  • Seite 196 TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Gombok lezárása • Nyomja a gombot 3 másodpercen át a BUTTON LOCK mód aktiválására. Az LCD kijelzõn megjelenik a BUTTON LOCK ikon. • Nyomja meg ismét, és tartsa lenyomva a gombot másodpercen át a BUTTON LOCK funkció kikapcsolásához.
  • Seite 197: M Szaki Adatok

    TOPCOM Babytalker 1010 23 M szaki adatok Csatornák Alkód CTCTSS Frekvencia 446.00625MHz - 446.09375 MHz Hatókör max. 2 km (nyílt téren) Telepek Babaegység: 4 x AAA ‘LR03’ alkáli telepek Szülõi egység: 4 x AAA újratölthetõ telepek Átviteli teljesítmény =< 500 mW ERP Moduláció...
  • Seite 198 24.2 A jótállás érvényesítése A hibás készüléket juttassa el az érvényes vásárlási bizonylattal együtt egy Topcom szervizközpontba. Ha a készülék a jótállási id szakon belül hibásodik meg, a Topcom vagy a hivatalosan kijelölt szakszervize bármely, anyaghibából vagy gyártási hiányosságból ered hibát térítésmentesen kijavítja.
  • Seite 199: Instrukcje Bezpiecze Stwa

    TOPCOM Babytalker 1010 Wst p Dzi kujemy za zakup urz dzenia Babytalker 1010. Jest to aparat bazowy o krótkim zasi gu (do 2 km w otwartej przestrzeni) i niskiej mocy do tzw. elektronicznej niani a jednocze nie radiotelefon PMR pracuj cy na cz stotliwo ci 446 MHz.
  • Seite 200: Czyszczenie I Konserwacja

    TOPCOM Babytalker 1010 Zranienia • Nie umieszczaj aparatu na powierzchni nad poduszk powietrzn ani w obszarze jej wybuchu. Poduszki powietrzne s pompowane z zastosowaniem du ej siáy. Radiotelefon znajduj cy si w zasi gu poduszki powietrznej w chwili jej wybuchu mo e zostaü...
  • Seite 201: Zawarto Ü Opakowania

    TOPCOM Babytalker 1010 • W razie zamoczenia urz dzenia nale y go bezzwáocznie wyá czyü i wyci gn ü baterie. Osuszyü komor na baterie mi kk ciereczk , aby zmniejszyü ryzyko uszkodzenia przez wod . Nie zamykaü komory na noc lub do czasu caákowitego wyschni cia.
  • Seite 202 TOPCOM Babytalker 1010 Monta Urz dzenie do umieszczenia przy dziecku mo e dziaáaü na podpi tym zasilaczu LUB na bateriach alkalicznych ‘LR03’ bez mo liwo ci áadowania. Urz dzenie nie posiada funkcji áadowania. Baterie NALE Y umie ciü w aparacie dla rodziców, w przeciwnym razie urz dzenie nie b dzie dziaáaáo poprawnie.
  • Seite 203 TOPCOM Babytalker 1010 Urz dzenie dla rodziców 9.2.1 Zdejmowanie/zakáadanie klamry na pasek Aby zdj ü klamr z urz dzenia, nale y popchaü j (B) w stron anteny jednocze nie odci gaj c klapk (A) w stron "od urz dzenia". Przy ponownym zakáadaniu klamry klikni cie wska e, e znalazáa si ona...
  • Seite 204 TOPCOM Babytalker 1010 10 Monta urz dzenia na cianie Urz dzenie dla dziecka mo na zamontowaü na cianie. W zestawie nie ma odpowiedniej do takiego monta u ruby. Nale y wkr ciü rub 3mm w cian . Gáówka ruby musi wystawaü...
  • Seite 205 TOPCOM Babytalker 1010 Przycisk nadawania PTT Przycisk wá czania/wyá czania Przycisk blokady przycisków Antena 13 Informacje podawane na wy wietlaczu LCD 13.1 Urz dzenie do umieszczenia 13.2 Urz dzenie dla rodziców przy dziecku (Zobacz rysunek 4 na zgi ciu okáadki) (Zobacz rysunek 3 na zgi ciu okáadki)
  • Seite 206 TOPCOM Babytalker 1010 15 Ustawienia kanaáów z pami ci urz dzenia Aby mi dzy urz dzeniem dla dziecka i dla rodziców nast powaáa komunikacja, oba urz dzenia nale y ustawiü na ten sam zapisany kanaá. Dost pnych jest 15 kanaáów zapisanych w pami ci (Patrz rozdziaá...
  • Seite 207 TOPCOM Babytalker 1010 17 Regulacja gáo no ci urz dzenia dla rodziców • Aby zgáo niü, gdy urz dzenie jest w trybie gotowo ci naciskaj przycisk . Wy wietlany b dzie poziom gáo no ci. • Aby ciszyü naciskaj przycisk 18 Wá...
  • Seite 208 TOPCOM Babytalker 1010 21 U ywanie urz dzenia dla rodziców jako radiotelefonu (PMR) Urz dzenia dla rodziców do transmisji z elektronicznej niani mo na u ywaü tak e do komunikacji z innymi u ytkownikami radiotelefonów PMR, których aparaty s ustawione na tym samym kanale.
  • Seite 209 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Wybór VOX Urz dzenie PMR dysponuje mo liwo ci transmisji uruchomianej gáosowo (VOX). W trybie VOX radio zacznie nadawaü, gdy zostanie wá czone Twoim gáosem lub d wi kiem z Twojego otoczenia. Nie zaleca si korzystania z opcji VOX w haáa liwym lub wietrznym otoczeniu.
  • Seite 210: Rozwi Zywanie Problemów

    TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Blokada przycisków • Wci nij i przytrzymaj na 3 sekundy przycisk , aby wá czyü tryb BLOKADY PRZYCISKÓW. Na ekranie LCD wy wietlona zostanie ikona BLOKADY PRZYCISKÓW. • Ponownie wci nij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk , aby wyá...
  • Seite 211: Dane Techniczne

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Dane techniczne Kanaáy Subkod CTCTSS Cz stotliwo ü 446.00625MHz - 446.09375 MHz Zakres Do 2 km (w otwartej przestrzeni) Baterie Urz dzenie do umieszczenia przy dziecku 4 x baterie alkaliczne AAA ‘LR03’ Urz dzenie dla rodziców: 4 x akumulatory AAA LUB: 4 x baterie alkaliczne ‘LR03’...
  • Seite 212 TOPCOM mo e si uchyli od dotrzymania terminowo ci us ugi gwarancyjnej, je eli zaistniej zak ócenia w dzia alno ci firmy spowodowane s wy sz . TOPCOM nie odpowiada za szkody i straty powsta e w wyniku niemo no ci korzystania ze sprz tu b d cego w naprawie.
  • Seite 213: Bezpeþnostné Pokyny

    TOPCOM Babytalker 1010 Úvod akujeme vám za zakúpenie výrobku Babytalker 1010. Je to krátko rozsahová (až do 2 km vo vo nom priestore) nízko výkonová babyfónová základná stanica v kombinácii s 446 MHz PMR (Privátne mobilné rádio) Úþel zariadenia Babytalker 1010 sa môže používaÚ na udržiavanie kontaktu s vaším dieÚaÚom alebo na monitorovanie akejko vek zvukovej vzdialenosti v miestnosti z dlhšej vzdialenosti (až...
  • Seite 214 TOPCOM Babytalker 1010 Zranenia • Neumiest ujte zariadenie do oblasti nad airbagom alebo v oblasti, kde sa airbag nafukuje. Airbagy sa nafúknu ve kou silou. Ak sa vysielaþka nachádza v oblasti pôsobenia aktivovaného airbagu, môže byÚ vystrelená ve kou silou a spôsobiÚ vážne zranenie posádke vozidla.
  • Seite 215: Obsah Balenia

    TOPCOM Babytalker 1010 Likvidácia zariadenia (ochrana životného prostredia) Po skonþení životnosti sa tento výrobok nesmie vyhodiÚ do bežného domového odpadu. Odovzdajte ho do zberného strediska na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnosÚ oznaþuje symbol na zariadení, v používate skej príruþke a na obale.
  • Seite 216 TOPCOM Babytalker 1010 Inštalácia Detská jednotka môže pracovaÚ so sieÚovým adaptérom OR s nenabíjate nými ‘LR03’ alkalickými batériami. Nemá nabíjaciu funkciu. Rodiþovská jednotka môže pracovaÚ s dobíjate nými alebo LR03 alkalickými batériami (nie sú priložené). Detská jednotka 9.1.1 Použitie sieÚového adaptéra Zasu te jeden koniec adaptéra (JSM...
  • Seite 217 TOPCOM Babytalker 1010 Rodiþovská jednotka 9.2.1 Odpojenie/inštalácia svorky na opasok Ak chcete svorku na opasok odpoji , zatla te svorku na opasok (B) smerom k ant ne a s asne potiahnite jaz svorky (A) od jednotky. Ke svorku na opasok in talujete, budete po u kliknutie - to znamen , e ste svorku na opasok spr vne upevnili.
  • Seite 218 TOPCOM Babytalker 1010 10 Podporné zariadenie pre nástennú montáž Detská jednotka sa dá namontovaÚ na stenu. Príslušná skrutka nie je dodaná. Naskrutkujte 3 mm skrutku do steny. Hlava skrutky musí byÚ približne 3 mm von zo steny, aby sa dala správne skrutka upevniÚ...
  • Seite 219 TOPCOM Babytalker 1010 Tlaþidlo PUSH TO TALK (VYSIELANIE) Tlaþidlo ON/OFF (zap/vyp) Tlaþidlo zámku Anténa 13 Informácie na displeji LCD 13.1 Detská jednotka 13.2 Rodiþovská jednotka (Vi obrázok 3 na záložke obálky) (Vi obrázok 4 na záložke obálky) Ikona volacieho tónu Ikona prijímania...
  • Seite 220 TOPCOM Babytalker 1010 15 Nastavenie pamäte kanálov Aby sa vytvorila komunikácia medzi detskou a rodiþovskou jednotkou, musia byÚ nastavené obidve na tú istú pamäÚ kanála. K dispozícii je 15 pamätí kanála (pozri kapitola 23). Akáko vek PMR, nastavená na príslušný kanál môže prijímaÚ a poþúvaÚ...
  • Seite 221 TOPCOM Babytalker 1010 17 Nastavenie hlasitosti reproduktora rodiþovskej jednotky • Pokia chcete zvýšiÚ hlasitosÚ reproduktora, stlaþte v pohotovostnom režime -tlaþidlo Zobrazí sa úrove hlasitosti. • Ak chcete znížiÚ hlasitosÚ reproduktora, stlaþte -tlaþidlo 18 Tón pípania ZAP/VYP Ke je detská jednotka v poþúvacom režime, automaticky môže vysielaÚ 1 khZ pípavý tón každých 30 sekúnd.
  • Seite 222 TOPCOM Babytalker 1010 21 Používanie rodiþovskej jednotky ako PMR Okrem používania rodiþovskej jednotky ako prijímaþa pre vysielanie detskej jednotky, môžete komunikovaÚ s inými PMR užívate mi, ktorí sú na tom istom kanále. 21.1 Zmena kanálov Na používanie rodiþovskej jednotky ako štandardného PMR sa musí...
  • Seite 223 TOPCOM Babytalker 1010 21.4 Vo ba VOX Vysielaþka umož uje hlasom aktivovaný prenos (VOX). V režime VOX bude vysielaþka prenášaÚ signál po aktivácii vaším hlasom alebo iným zvukom v okolí. Režim VOX sa neodporúþa, pokia zamýš ate používaÚ vysielaþku v hluþnom alebo veternom prostredí.
  • Seite 224: Riešenie Problémov

    TOPCOM Babytalker 1010 21.8 Zámok klávesnice • Ak chcete aktivovaÚ režim zámku klávesnice, stlaþte a po dobu 3 • sekúnd podržte - tlaþidlo na aktivovanie TLAýIDLA režimu ZÁMKU. Na displeji LCD sa zobrazí ikona ZÁMKU KLÁVESNICE. • Ak chcete aktivovaÚ režim zámku klávesnice, stlaþte a po dobu 3 sekúnd podržte...
  • Seite 225: Technické Údaje

    TOPCOM Babytalker 1010 23 Technické údaje Kanály Ved ajší kód CTCTSS Frekvencia 446.00625MHz - 446.09375 MHz Dosah Max. 2 Km (otvorený priestor) Batérie Detská jednotka:4 x AAA ‘LR03’ Alkalické batérie Rodiþovská jednotka: 4 x AAA nabíjate né batérie Vysielací výkon =<...
  • Seite 226 24 Záruka 24.1 Záruþná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaþná záruþná doba. Záruþná doba zaþína plynúÚ d om zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevzÚahuje na spotrebný materiál a chyby, ktoré majú zanedbate ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
  • Seite 231 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:...
  • Seite 232 PMR BABYTALKER 1010 visit our website www.topcom-kidzzz.net MD10600067...

Inhaltsverzeichnis