Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Blade Replacement - Cembre B-TC051 Bedienungsanleitung

Hydraulische akkuschneidwerkzeug
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ENGLISH
4.2) Storage
(Ref. to Fig. 1)
When not in use, the tool should be stored and transported in the plastic case, to prevent
damage. Plastic case: VAL P9, size 543x412x130 mm (21.38x16.22x5.12 in.), weight
2,2 kg (4.8 lbs).
4.3) Head rotation
For ease of operation, the tool head can rotate through 90°, allowing the operator to work
in the most comfortable position.
Warning: Do not attempt to turn the head if the hydraulic circuit is pressurised.

5. BLADE REPLACEMENT

(Ref. to Fig. 3)
After extended use, the blades may lose their cutting edge.
Replace the blades as follows:
5.1) Lower blade
– Release latch (66) and open the tool head.
– Operate tool to advance the lower blade until holding screw (82) is visible on the ram (35).
– Using a fl at blade screwdriver remove the holding screw (82) and release the lower
blade (51).
– Insert the new blade and fi t the holding screw.
Warning: before closing the tool head, release the oil pressure and retract the lower
blade, otherwise the tool head assembly may hit and damage the lower blade.
5.2) Upper blade
– Release latch (66) and open the tool head.
– Remove the circlip (47) and extract the head pivot (40), enough to release the tool head
assembly.
– Remove circlip (A) and pivot pin (P), to release the latch (66).
Remove latch spring (50) from the upper blade (46).
– Unscrew the 4 screws (48) and remove the left hand guide (49) and the right hand guide
(42) to release the blade (46).
– Fit the left and right hand guides to the new blade.
Place the spring (50) into its seat and re-fi t the latch (66).
– Fit the blade assemble to the head (38), fully insert the pivot (40) and secure with the
circlip (47).
6. RETURN TO
FOR OVERHAUL
Cembre
In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem
and give you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our nearest service
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together
with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate purchase
date and the tool serial number.
Code N°
N° code
Art.-Nr.
N° código
N° codice
Componente
6360120
79
6000385
80
6800040
81
6370250
82
6860131 200
6560701 200 40
6370151 200 42
6420241 200 46
6700140 200 47
6900315 200 48
6370141 200 49
6520460 200 50
6200051 200 66
6440117 201
6000523 202
6760001 202 11
6000310 202 16
6000328 202 17
6900181 202 18
6000364 202 19
6000363 202 20
6000323 202 21
6000196 202 22
6000315 202 23
6700520 202 26
6000392 202 29
6040682 202 32
6220198 202 47
6640205 202 70
6040686 202 71
6000336 202 203
6000525 202 204
6160058 205
6780271 206
6620171 206 35
6522314 206 36
6080051 206 37
6040181 206 62
6360270 206 63
6641020 206 83
6361810 206 84
6900334 206 85
5
30
Item
Pièce
DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG /
Teil
DESCRIPCION / DESCRIZIONE
Elemento
O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
BUSH / DOUILLE / BUCHSE / CASQUILLO / CAMICIA
CAP WITH MAGNET / BOUCHON AVEC AIMANT / VERSCHLUSS MIT MAGNET / TAPON CON
IMAN / TAPPO SERBATOIO CON MAGNETE
GRUB SCREW / VIS SANS TETE / IMBUSSCHRAUBE / TORNILLO / GRANO
COMPL.HEAD / TETE COMPL. / KOMPL.KOPF / CABEZA COMPL. / TESTA COMPL.
PIN / AXE / BOLZEN / PASADOR / PERNO
RIGHT GUIDE / GUIDE DROIT / RECHTE FÜHRUNG / GUIDA DER. / GUIDA DX
UPPER BLADE / LAME SUP. / GEGENMESSER / CUCHILLA SUP. / LAMA SUP.
CIRCLIP / ANNEAU ELAST. / FEDERRING / ANILLO ELAST. / ANELLO ELAST.
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M6x16
LEFT GUIDE / GUIDE GAUCHE / LINKE FÜHRUNG / GUIDA IZQ. / GUIDA SX
SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA
LATCH / LOQUET / VERRIEGELUNG / DIENTE DE RET. / DENTE ARRESTO
PRES.RELEASE LEVER / GACHETTE DE DECOMPR. / DRUCKABLASSHEBEL / PALANCA DE
DESBL.PRESION / LEVA SBLOCCO PRESSIONE
COMPLETE HOUSING / CARTER COMPLET / KOMPLETTES GEHÄUSE / CARCASA
COMPLETA / CARTER COMPLETO
PIN / GOUPILLE / STIFT / PASADOR / SPINA CILINDRICA D.2X10
COMPL.MOTOR / MOTEUR COMPL. / KOMPL.MOTOR / MOTOR COMPL. / MOTORE COMPL.
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RALLA
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M4x10
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / INGR.SATELLITE
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / INGR.SATELLITE
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / RUOTA A DENT.INTERNA
GEAR / ENGRENAGE / GETRIEBE / ENGRANAJE / PIGNONE MONTATO
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / RONDELLA SPESS. 0.2
CIRCLIP / ANNEAU ELAST. / FEDERRING / ANILLO ELAST. / ANELLO ELAST.
BEARING / ROULEMENT / KUGELLAGER / COJINETE / GABBIA
RING / ANNEAU / RING / ANILLO / ANELLO IR 7X10X12
SPACER / ENTRETOISE / ZWISCHENSTÜCK / DISTANCIADOR / DISTANZIALE
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA DENTATA M4
RING / ANNEAU / RING / ANILLO / ANELLO IR 20x25x16
ECCENTRIC / EXCENTRIQUE / EXENTER / EXCENTRICO / ECCENTRICO
HOUSING / CARTER / GEHÄUSE / CARCASA / CARTER
COMPL.BODY / CORPS COMPL. / KOMPL.KÖRPER / CUERPO COMPL. / CORPO COMPL.
COMPLETE RAM / PISTON COMPLET / VORMONTIERTE KOLBEN / PISTON MONTADO /
PISTONE MONTATO
RAM / PISTON / KOLBEN / PISTON / PISTONE
SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA
BUSH / DOUILLE / BUCHSE / CASQUILLO / BUSSOLA DI GUIDA
BACK-UP RING / ANNEAU TEFL. / STÜTZRING / ANILLO PLASTICO / ANELLO BK
O-RING / JOINT TORIQUE / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
WASHER / RONDELLE / SCHEIBE / ARANDELA / ROSETTA M6 CU
SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE
SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / VITE M6x30
Qty
Q.tè
Menge
C.dad
Q.tà
1 K
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
4
4
3
1
1
7
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

B-tc051a

Inhaltsverzeichnis