Seite 1
BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERÍA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA B-TC250ND B-TC250NDA B-TC250NDE B-TC250NDT B-TC250YND B-TC250YNDA B-TC250YNDE B-TC250YNDT ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........5 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........... 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............
Seite 3
FIG. / BILD 6 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED-BELEUCHTUNG / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED LATCH / LOQUET / VERRIEGELUNG / DIENTE DE RETENCIÓN / DENTE DI ARRESTO HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA LOWER BLADE / LAME INFERIEURE / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INFERIOR / LAMA INFERIORE OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO...
Seite 4
WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B-TC250ND B-TC250NDE B-TC250NDT B-TC250NDA Anwendungsbereich Geeignet zum Schneiden von Kupfer- und Aluminiumkabeln, Aldreyseilen, Stahlseilen (siehe Seite 30) Arbeitsdruck bar (psi) 600 (8,700) Abmessungen mm (inches) 401 x 136 x 81 (15.8 x 5.4 x 3.2) Gewicht inkl. Akku kg (lbs) 3,5 (7.7)
Schneidmessern. Defekte Schneidmesser könnten das Werkzeug stark beschädigen. Vor jeder Benutzung die Unversehrtheit des Schneidkopfes überprüfen. Verschleiß teile, beschädigte oder fehlende Teile durch Originalersatzteile von Cembre ersetzen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können.
Seite 17
Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsvorgang den Ladezustand der Akkus (siehe Pkt. 2.7). Laden Sie bei Bedarf die Akkus entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Akkuladegerätes auf. Drücken Sie für den Austausch des Akkus auf die Entriegelung (9) (siehe Bild 1) und führen Sie den neuen Akku bis zum Einrasten ein.
15 Sekunden nach Ausführung des letzten Zyklus, wird eine bevorstehende Wartung, dreimal hintereinander durch ein unterbrechendes Aufblinken der LED's (1), zusammen mit einem akustischen Warnsignal angekündigt. Das Werkzeug wird weiterhin normal arbeiten. Es wird das Einsenden des Werkzeuges an Cembre empfohlen, für eine komplette Überholung (siehe Pkt. 6).
(200.000 Zyklen) zu speichern und mit dem mitgelieferten USB-Kabel auf einen Computer zu übertragen. Um die Daten vom Werkzeug zu übertragen und zu verwalten, müssen Sie unter www.cembre.com die Cembre Software CEM_SWBT01 nach einer Registrieung downloaden. Hier fi nden Sie auch mögliche Firmware Updates für die Platine des Werkzeuges, um eine bestmög- liche Leistung und Effi zienz des Werkzeuges zu ermöglichen.
Seite 30
6. CUTTING RANGE - CAPACITE DE COUPE - EINSATZBEREICH - CAPACIDAD DE CORTE - CAPACITÀ DI TAGLIO TENSILE STRENGTH MAX CUTTING DIAMETER MATERIAL CHARGE DE RUPTURE A LA TRACTION DIAMETRE EXTERIEUR MAX. SECTIONNABLE MATIERE WERKSTOFF ZUGFESTIGKEIT MAX SCHNEIDDURCHMESSER DIAMETRO MAX DE CORTE CARGA DE ROTURA MATERIAL MATERIALE...
Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.