Herunterladen Diese Seite drucken
EdilKamin SIDE 50x50 PLUS Installations-, Betriebs- Und Wartungsanleitung
EdilKamin SIDE 50x50 PLUS Installations-, Betriebs- Und Wartungsanleitung

EdilKamin SIDE 50x50 PLUS Installations-, Betriebs- Und Wartungsanleitung

Holzkamin

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
SIDE 50x50 PLUS N/V
Caminetto a legna - Wood-combustion replace
Cheminée à bois - Chimenea de leña
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
P
Instalação, uso e manutenção
GR
,
RU
,
Holzkamin - Lareira a lenha
-
- 1
-
pag.
2
page 17
pag. 32
pag. 47
Seite 62
pag. 77
pag. 92
. 107

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EdilKamin SIDE 50x50 PLUS

  • Seite 1 SIDE 50x50 PLUS N/V Caminetto a legna - Wood-combustion replace Cheminée à bois - Chimenea de leña Holzkamin - Lareira a lenha Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance page 17 Installation, usage et maintenance pag. 32 Instalación, uso y mantenimiento pag.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dichia- razione di prestazione (DoP EK n° 109): Rif. Targhetta dati Altresì dichiara che: il caminetto a legna SIDE 50x50 PLUS rispetta i requisiti delle direttive europee: 2006/95/CEE - Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CEE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EDILKAMIN S.p.a. declina ogni responsabilità di malfunzio- namento dell’apparecchiatura in caso di sostituzione, mon-...
  • Seite 3 N.B.: Provare il prodotto prima di rivestirlo. Presso il rivenditore, al numero verde o sul sito www.edilkamin.com può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino. - installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto, sollevano l’azienda produttrice da ogni eventuale danno derivante dall’uso.
  • Seite 4: Informazioni Per La Sicurezza

    (vetro, tubi, uscita aria calda), all’intro- Successivamente richiedere la veri ca dell’apparrecchio da duzione di sostanze estranee, a combustibili non raccomandati, parte di un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Edilkamin a una non corretta manutenzione. e far veri care il camino da un tecnico autorizzato.
  • Seite 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI La struttura è costituita da un corpo di lamiera d’acciaio dotata La struttura è costituita da un corpo di lamiera d’acciaio dotata di piedini regolabili (max cm 10). di piedini regolabili (max cm 10). Il rivestimento interno del focolare è in refrattario con piano Il rivestimento interno del focolare è...
  • Seite 6 INFORMAZIONI GENERALI - dimensione focolare cm 38 x 38 x 45,5 h - dimensione vetro cm 44 x 44 x 50 h - piedini regolabili in altezza max cm 10...
  • Seite 7 33 Kcal/m³ ora. I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certi cazione presso organismo noti cato. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modi care i prodotti senza preavviso e a suo insindacabile giudizio. N.B.: - E’...
  • Seite 8 9. La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alle prestazioni dichiarate di cui al punto 8 Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4. Firmato a nome e per conto di Edilkamin S.p.A. da: Amministratore Delegato Lainate, 03/06/2014 Dott.
  • Seite 9: Installazione

    Per il montaggio procedere come segue: EDILKAMIN non risponde di conseguenza degli oneri derivati EDILKAMIN non risponde di conseguenza degli oneri derivati - Agganciare il tubo essibile di collegamento che può essere...
  • Seite 10: Aria Per La Combustione

    INSTALLAZIONE ARIA PER LA COMBUSTIONE ARIA PER LA COMBUSTIONE Per poter far funzionare il caminetto in modo corretto è essen- Per poter far funzionare il caminetto in modo corretto è essen- ziale far pervenire l’aria di combustione al focolare tramite una ziale far pervenire l’aria di combustione al focolare tramite una tubazione che collega l’ambiente esterno con la scatola aria tubazione che collega l’ambiente esterno con la scatola aria...
  • Seite 11 INSTALLAZIONE L’aria calda prodotta dal caminetto viene immessa nei locali da L’aria calda prodotta dal caminetto viene immessa nei locali da riscaldare tramite bocchetta di mandata collegata al foro riscaldare tramite bocchetta di mandata collegata al foro sul coperchio del mantello con tubo di alluminio Ø 14 cm. sul coperchio del mantello con tubo di alluminio Ø...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE Canale da fumo Canale da fumo Caratteristiche fondamentali della canna fumaria Caratteristiche fondamentali della canna fumaria Per canale da fumo si intende il condotto che collega il boc- Per canale da fumo si intende il condotto che collega il boc- La canna fumaria deve essere conforme alla norma UNI EN La canna fumaria deve essere conforme alla norma UNI EN chettone uscita fumi del focolare con l’imbocco della canna...
  • Seite 13 E’ consentito realizzare eventuali travi ornamentali in legno E’ consentito realizzare eventuali travi ornamentali in legno Edilkamin, per de nire l’esatto posizionamento del caminetto è Edilkamin, per de nire l’esatto posizionamento del caminetto è davanti al rivestimento del focolare, ma solo se si trovano fuori davanti al rivestimento del focolare, ma solo se si trovano fuori importante veri care con quale rivestimento verrà...
  • Seite 14: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Aria primaria di combustione e di pulizia vetro Aria primaria di combustione e di pulizia vetro La regolazione si effettua agendo sulla levetta come segue: La regolazione si effettua agendo sulla levetta come segue: • • Posizione di “accensione”/potenza calori ca max. ( g. 1): Posizione di “accensione”/potenza calori ca max.
  • Seite 15 ISTRUZIONI PER L’USO Un ulteriore suggerimento: Un ulteriore suggerimento: Qualora il volume d’aria risulti scarso o il tipo di edi cio in cui Qualora il volume d’aria risulti scarso o il tipo di edi cio in cui è installato il caminetto sia particolarmente a tenuta d’aria, sarà è...
  • Seite 16: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Presa d’aria nel locale • Il canale da fumo/la canna fumaria riceve solo lo scarico del caminetto • Il canale da fumo (tratto di condotto che collega il caminetto alla canna fumaria) presenta solo tratti con angolazioni max 45°...
  • Seite 17 Year of manufacture: Ref. Data nameplate Declaration of performance (DoP - EK 109): Ref. data tag plate Also declares as follows: the wood burning replaces SIDE 50x50 PLUS 3 are in compli- ance with the requirements of the European directives: 2006/95/EEC - Low voltage directive 2004/108/EEC - Electromagnetic compatibility directive EDILKAMIN S.p.a.
  • Seite 18 Note: Test the product before tting the coverings. The nearest Assistance Centre can be found by telephoning the freephone number or by visiting the site www.edilkamin.com. - Incorrect installation, incorrect maintenance, or improper use of the product, shall relieve the manufacturer from any damage resulting from the use of this product.
  • Seite 19: Safety Information

    COLD. • The glass can be cleaned when COLD with a suitable product (e.g. GlassKamin Edilkamin) and a cloth. • Do not place heat-sensitive objects next to the replace. • Do not lay laundry directly on the replace to dry.
  • Seite 20: General Information

    GENERAL INFORMATION The structure is composed of a steel plate body equipped with The structure is composed of a steel plate body equipped with adjustable feet (max cm 10). adjustable feet (max cm 10). The internal covering of the combustion chamber is made from The internal covering of the combustion chamber is made from reproof material with a re bowl to correctly contain the em- reproof material with a re bowl to correctly contain the em-...
  • Seite 21 GENERAL INFORMATION - combustion chamber dimensions cm 38 x 38 x 45.5 h - glass dimensions cm 44 x 44 x 50 h - adjustable feet with a height of 10 cm max - 21...
  • Seite 22 33 Kcal/m³ per hour. The above data are indicative and are those resulting during certi cation on the part of the noti ed body. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to change the products at its discretion without notice. N.B.
  • Seite 23 9. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 8 This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. Signed for and on behalf of Edilkamin S.p.A. by: Chief Executive officer Lainate, 03/06/2014 Dott.
  • Seite 24: Installation

    4 on page 25). 4 on page 25). Consequently, EDILKAMIN does not accept responsibility for Consequently, EDILKAMIN does not accept responsibility for expenses deriving from demolition as well as construction even expenses deriving from demolition as well as construction even For fi...
  • Seite 25: Air For Combustion

    INSTALLATION AIR FOR COMBUSTION AIR FOR COMBUSTION For the replace to work correctly, it is essential for the com- For the replace to work correctly, it is essential for the com- bustion air to be introduced into the combustion chamber by bustion air to be introduced into the combustion chamber by means of a pipe which links the external environment to one of means of a pipe which links the external environment to one of...
  • Seite 26 INSTALLAZIONE The hot air produced by the fireplace is released into the rooms The hot air produced by the fi replace is released into the rooms to be heated by the nozzles connected to the holes on the cover to be heated by the nozzles connected to the holes on the cover of the hood with aluminium pipes Ø...
  • Seite 27 INSTALLATION Smoke channel Smoke channel Basic features of the ue Basic features of the ue The smoke channel is the duct which connects the fume exit The smoke channel is the duct which connects the fume exit The ue must conform to the standard UNI EN 1443 and it The ue must conform to the standard UNI EN 1443 and it vents of the replace with the ue entrance.
  • Seite 28 Ornamental wooden beams may be fi tted in front of the fi re- Edilkamin can specify the exact position of the fireplace only Edilkamin can specify the exact position of the fi replace only place casing, but only if they are outside the field of irradiation place casing, but only if they are outside the fi...
  • Seite 29: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Primary air for combustion and glass cleaning: Primary air for combustion and glass cleaning: Adjustment is carried out using the lever as follows: Adjustment is carried out using the lever as follows: • • “lighting”/max heating capacity position (Fig. 1): “lighting”/max heating capacity position (Fig.
  • Seite 30 INSTRUCTIONS FOR USE A further suggestion: A further suggestion: Fireplace functioning with the door open Fireplace functioning with the door open If the re is lit and the door is kept open, it must be kept con- If the re is lit and the door is kept open, it must be kept con- To light the re the rst time, always use small pieces of wood.
  • Seite 31: Check List

    CHECK LIST To be integrated with a complete reading of the technical speci cations Positioning and installing • Air vent in the room • The fl ue/chimney must only receive the discharge from the fi replace • The fl ue (section of duct that connects the fi replace to the chimney) only has sections with max 45° angles and no horizontal sections •...
  • Seite 32 Déclaration de performance (DoP - EK 109): Réf. Plaque des caractéristiques La société déclare également: que le cheminées à bois SIDE 50x50 PLUS est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CEE – Directive Basse Tension 2004/108/CEE – Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.a.
  • Seite 33 Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR. NOTE - Après avoir désemballé...
  • Seite 34: Information De Sécurité

    • Les parties du foyer et du réservoir doivent être aspirées uniquement à FROID. • La vitre peut être nettoyée AFROID avec un produit spécial (ex. GlassKamin Edilkamin) et un chiffon. • Ne pas placer d’objets sensibles à la chaleur dans le voisinage immédiat de la cheminée.
  • Seite 35: Informations Générales

    INFORMATION GÉNÉRALES La structure est constituée d’un corps en tôle d’acier et de pieds La structure est constituée d’un corps en tôle d’acier et de pieds réglables (max. 10 cm). réglables (max. 10 cm). Le revêtement interne du foyer est en matériau réfractaire avec Le revêtement interne du foyer est en matériau réfractaire avec une sole foyère à...
  • Seite 36 INFORMATION GÉNÉRALES - dimensions foyer cm 38 x 38 x 45,5 h - dimensions vitre cm 44 x 44 x 50 h - pieds réglables en hauteur max. cm 10 - 36...
  • Seite 37 INFORMATION GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES en conformité avec EN 13229 (pour d’autres valeurs, voir DoP à la page 38) Puissance nominal Puissance réduite Puissance thermique utile Rendement / Performance Émissions CO 13% O2 0,099 0,154 Température des fumées °C Tirage minimum Consommation combustible kg/h Volume de chauffe *...
  • Seite 38 9. La performance du produit citée aux point 1 et 2 est conforme à la performance déclarée au point 8. Cette déclaration de performance est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant cité au point 4. Signé au nom et pour compte du Edilkamin S.p.A. par: Chef de la direction Lainate, 03/06/2014 Dott.
  • Seite 39: Installation

    40). la page 40). EDILKAMIN décline toute responsabilité pour des éventuels EDILKAMIN décline toute responsabilité pour des éventuels Pour le montage, procéder de la manière suivante : Pour le montage, procéder de la manière suivante : dommages dus à...
  • Seite 40: Air Pour La Combustion

    INSTALLATION AIR POUR LA COMBUSTION AIR POUR LA COMBUSTION Pour faire fonctionner correctement la cheminée, il est indi- Pour faire fonctionner correctement la cheminée, il est indi- spensable que l’air de combustion atteigne le foyer à travers spensable que l’air de combustion atteigne le foyer à travers un tube qui relie l’extérieur avec le boîtier d’air prévu sous la un tube qui relie l’extérieur avec le boîtier d’air prévu sous la cheminée (...
  • Seite 41 INSTALLATION Est diffusé dans les pièces à chauffer à travers les bouches de Est diffusé dans les pièces à chauffer à travers les bouches de refoulement raccordées aux trous présents sur le couvercle du refoulement raccordées aux trous présents sur le couvercle du manteau avec des tuyaux d’aluminium de 14 cm de diamètre.
  • Seite 42 INSTALLATION Conduit pour la fumée Conduit pour la fumée Caractéristiques fondamentales du conduit de cheminée Caractéristiques fondamentales du conduit de cheminée On entend par “conduit pour la fumée” le conduit qui relie la On entend par “conduit pour la fumée” le conduit qui relie la Le conduit de cheminée doit être conforme à...
  • Seite 43 - les réalisations de pilastres, peintures, etc. doivent être effec- tuées à condition d’un essai réussi avec succès. tuées à condition d’un essai réussi avec succès. Par conséquent, Edilkamin ne répond pas des frais occasionnés Par conséquent, Edilkamin ne répond pas des frais occasionnés Partie frontale par des interventions de démolition ou de reconstruction même...
  • Seite 44: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Air de combustion primaire et de nettoyage vitre Air de combustion primaire et de nettoyage vitre Régler en agissant sur le levier de la manière suivante : Régler en agissant sur le levier de la manière suivante : •...
  • Seite 45 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Fonctionnement de la cheminée à porte ouverte Fonctionnement de la cheminée à porte ouverte Un dernier conseil: Un dernier conseil: Pour l’allumage initial de la cheminée, utiliser toujours les Pour l’allumage initial de la cheminée, utiliser toujours les En cas de fonctionnement à...
  • Seite 46: Check List

    CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la che technique Pose et installation Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie • Prise d’air dans la pièce • Le conduit des fumées/conduit de cheminée reçoit uniquement l’évacuation de la cheminée. •...
  • Seite 47 ..........pag. 61 pag. 61 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo rmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código scal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La chimenea de leña indicada cumple la Normativa UE...
  • Seite 48 UNI 10683. Nota: Probar el producto antes de revestirlo. En el vendedor, en el número verde o en el sitio internet www.edilkamin.com puede encontrar el nominativo del vendedor más cercano. - instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados incorrectamente, el uso impropio del producto, exoneran a la empresa fabricante de cualquier daño que deriva del uso.
  • Seite 49: Informaciones De Seguridad

    Después, solicitar el control del aparato a un Centro de Asi- aire caliente), la introducción de sustancias extrañas, el uso de stencia Técnica autorizado Edilkamin y hacer que un técnico combustibles no recomendados y un mantenimiento incorrecto. autorizado compruebe la chimenea.
  • Seite 50: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL La estructura está formada por un cuerpo de chapa de acero con La estructura está formada por un cuerpo de chapa de acero con pies regulables (máx. 10 cm). pies regulables (máx. 10 cm). El revestimiento interno del hogar es de material refractario El revestimiento interno del hogar es de material refractario con plano de fuego con forma de cuenca, para contener correc- con plano de fuego con forma de cuenca, para contener correc-...
  • Seite 51 INFORMACIÓN GENERAL - dimensiones del hogar cm 38 x 38 x 45,5 h - dimensiones del cristal cm 44 x 44 x 50 h - pies de altura regulable máx cm 10 - 51...
  • Seite 52 Los datos anteriores son indicativos y se han detectado en la fase de certi cación ante el organismo noti cado. EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modi car sin previo aviso los productos y a su entero juicio NOTAS: - Están prohibidas las modi caciones sobre el aparato no autorizadas.
  • Seite 53 9. La prestación del producto según se establece en los puntos 1 y 2 cumple con las prestaciones declaradas según el punto 8. Se expide esta declaración de prestación bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante, según se establece en el punto 4. Firmado a nombre y por cuenta de Edilkamin S.p.A. por: Conseiero Delegado Lainate, 03/06/2014 Dott.
  • Seite 54: Instalación

    - Enganchar el tubo exible de conexión que puede ser de - Enganchar el tubo exible de conexión que puede ser de EDILKAMIN declina cualquier responsabilidad por eventuales EDILKAMIN declina cualquier responsabilidad por eventuales aluminio exible.
  • Seite 55: Aire Para La Combustión

    INSTALACIÓN AIRE PARA LA COMBUSTIÓN AIRE PARA LA COMBUSTIÓN Para que la chimenea pueda funcionar correctamente, es esen- Para que la chimenea pueda funcionar correctamente, es esen- cial hacer que llegue el aire de combustión al hogar mediante cial hacer que llegue el aire de combustión al hogar mediante una tubería que conecta el ambiente externo con la caja de aire una tubería que conecta el ambiente externo con la caja de aire situada bajo la chimenea (...
  • Seite 56 INSTALACIÓN El aire caliente producido por la estufa es introducido en los El aire caliente producido por la estufa es introducido en los locales,que se desean calentar, a través de bocas de envío que locales,que se desean calentar, a través de bocas de envío que se encuentran conectadas a los ori cios, sobre la tapa del reve- se encuentran conectadas a los ori cios, sobre la tapa del reve- stimiento con tubos de aluminio de Ø...
  • Seite 57 INSTALACIÓN Canal de humo Canal de humo Características fundamentales del humero Características fundamentales del humero Por canal de humo se entiende el conducto que conecta la Por canal de humo se entiende el conducto que conecta la El humero debe ser conforme con la norma UNI EN 1443 y El humero debe ser conforme con la norma UNI EN 1443 y boca de salida de humos de la chimenea con la entrada de la boca de salida de humos de la chimenea con la entrada de la...
  • Seite 58 Está permitido realizar eventuales viogas ornamentales de Está permitido realizar eventuales viogas ornamentales de Edilkamin, para de nir el exacto posicionamiento de la chime- Edilkamin, para de nir el exacto posicionamiento de la chime- madera delante del revestimiento del hogar, pero sólo si se madera delante del revestimiento del hogar, pero sólo si se...
  • Seite 59: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Aire primario de combustión y limpieza del cristal Aire primario de combustión y limpieza del cristal La regulación se realiza utilizando la palanca de la manera La regulación se realiza utilizando la palanca de la manera siguiente: siguiente: •...
  • Seite 60 INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento del hogar con la puerta abierta Funcionamiento del hogar con la puerta abierta Un consejo más: Un consejo más: Para el encendido inicial del hogar, utilizar siempre las piezas Para el encendido inicial del hogar, utilizar siempre las piezas En caso de funcionamiento con la puerta abierta, el hogar En caso de funcionamiento con la puerta abierta, el hogar de leña más pequeñas, que queman más rápidamente y por tanto...
  • Seite 61: Check List

    CHECK LIST A completar con la lectura completa de la cha técnica Colocación e instalación • Toma de aire en el local • El canal de humo/el humero sólo recibe la descarga de la chimenea • El canal de humo (tramo de conducto que conecta la chimenea con el humero) presenta sólo tramos con ángulos de 45° como máximo y ningún tramo horizontal •...
  • Seite 62 ..........pag. 74 Ceck list ..............pag. 76 Ceck list ..............pag. 76 Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - USt.ID-Nr. 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Der hier beschriebene Holzkamin entspricht der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm...
  • Seite 63 UNI 10683 ausstellen. Anmerkung: Das Produkt vor dem Verkleiden ausprobieren. Beim Händler, unter der kostenlosen Hotline oder auf unserer Website www.edilkamin.com können Sie das nächstgelegene Kun- dendienstcenter in Erfahrung bringen. - Fehlerhafte Installation, nicht ordnungsgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten, unsachgemäßer Gebrauch des Produkts entheben den Hersteller von jeglicher Haftung für durch den Gebrauch verursachten Schaden.
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    • Die Teile des Feuerraums und des Brennstoffbehälters dürfen nur KALT abgesaugt werden. • Weder die Scheibe kann in KALTEM Zustand mit einem besonderen Erzeugnis (z.B. GlassKamin Edilkamin) und einem Tuch gereinigt werden. • Keine wärmeemp ndlichen Gegenstände in unmittelbarer Nähe des Kamins ablegen.
  • Seite 65: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Struktur besteht aus einem Stahlblechkörper mit verstellba- Die Struktur besteht aus einem Stahlblechkörper mit verstellba- ren Füßen (max. 10 cm). ren Füßen (max. 10 cm). Die Innenverkleidung des Feuerraums besteht aus feuerfestem Die Innenverkleidung des Feuerraums besteht aus feuerfestem Material.
  • Seite 66 ALLGEMEINE INFORMATIONEN - Abmessung Feuerraum 38 cm x 38 cm x 45,5 cm H - Abmessung Glas 44 cm x 44 cm x 50 cm H - in der Höhe um 10 cm verstellbare Füße - 66...
  • Seite 67 Die angegebenen heizbaren Raumvolumen sind Richtwerte und abhängig von der Aufstellungsposition des Produkts, der Ge- bäudeisolierung und von den Umweltfaktoren. Die obigen Daten sind Richtwerte und wurden von der akkreditierten Zerti zierungsorganisation erhoben. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und ausschließlich nach eigenem Er- messen zu ändern. HINWEIS: - Jede nicht befugte Veränderung ist untersagt...
  • Seite 68 9. Die Leistung des Produktes gemäß den Punkten 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Punkt 8 Die vorliegende Leistungserklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung des Herstellers erlassen, siehe Punkt 4. Unterzeichnet im Namen und im Auftrag des Edilkamin S.p.A. von: Amministratore Delegato Lainate, 03/06/2014 Dott.
  • Seite 69: Installation

    Kamins unerlässlich: daher ist ihre Ausführung erfolgreicher Abnahme auszuführen. obligatorisch. obligatorisch. Edilkamin haftet folglich nicht für Kosten von Abriss- und Diese Verbindung muss den Luftregelmechanismus ( Diese Verbindung muss den Luftregelmechanismus (E E - Abb. 4 - Abb. 4 Wiederherstellungseingriffen, selbst wenn diese auf Aus- auf S.
  • Seite 70 INSTALLATION VERBRENNUNGSLUFT Damit der Kamin korrekt funktioniert, muss die Verbren- Damit der Kamin korrekt funktioniert, muss die Verbren- nungsluft durch eine Verbindung, welche die äußere Umgebung nungsluft durch eine Verbindung, welche die äußere Umgebung mit einem unten sitzenden Luftkasten ( mit einem unten sitzenden Luftkasten (E E - Abb.
  • Seite 71 INSTALLATION Die vom Kamin produzierte Warmluft wird in die zu erwär- Die vom Kamin produzierte Warmluft wird in die zu erwär- menden Räume durch Zufuhrstutzen, die an die Löcher auf der menden Räume durch Zufuhrstutzen, die an die Löcher auf der Mantelabdeckung durch Aluminiumrohre Ø...
  • Seite 72 INSTALLATION Rauchkanal Rauchkanal Wesentliche Eigenschaften des Rauchabzugs Wesentliche Eigenschaften des Rauchabzugs Als Rauchkanal wird das Rohr bezeichnet, welches den An- Der Rauchabzug muss den Anforderungen der Norm UNI EN schlussstutzen des Rauchausgangs des Feuerraums mit dem 1443 und den Installationsanforderungen der Norm UNI EN Eingang des Rauchabzugs verbindet.
  • Seite 73 Holzbalken - Montage der Kaminverkleidung - Ausführung von Lisenen, Anstrichen, usw. sind nach erfolgter erfolgreicher Abnahme auszuführen. Edilkamin haftet folglich nicht für Kosten von Abriss- und Wie- derherstellungseingriffen, selbst wenn diese auf Austauscharbeiten Frontplatte von möglicherweise fehlerhaften Kaminteilen zurückzuführen Lufteingang Rau- sind.
  • Seite 74: Gebrauchsanweisungen

    GEBRAUCHSANWEISUNG Primärbrennluft und Glasreinigungsluft Primärbrennluft und Glasreinigungsluft Die Regulierung erfolgt folgendermaßen über Betätigung des Die Regulierung erfolgt folgendermaßen über Betätigung des kleinen Hebels: kleinen Hebels: • Position „Zündung“/Heizleistung max. (Abb. 1): • Position „Zündung“/Heizleistung max. (Abb. 1): Hebel ganz rechts Hebel ganz rechts Entzündung bei kaltem Kamin und maximaler Feuerraumlei- Entzündung bei kaltem Kamin und maximaler Feuerraumlei-...
  • Seite 75 GEBRAUCHSANWEISUNG Ein weiterer Tipp: Funktion des Feuerraums bei geöffneter Tür Benutzen Sie für die anfängliche Anzündung des Feuerraums Falls der Feuerraum mit geöffneter Tür in Betrieb ist, muss er Falls der Feuerraum mit geöffneter Tür in Betrieb ist, muss er immer kleinere Holzstücke.
  • Seite 76: Checkliste

    CHECKLISTE Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme • Luftklappe im Raum • Der Rauchabzugkanal/Rauchabzug erhält nur den Abzug des Kamins. • Der Rauchabzugkanal (Leitungsabschnitt, der den Kamin mit dem Rauchabzug verbindet) besitzt nur Abschnitte mit Krümmungen von max.
  • Seite 77 Nº de SÉRIE: Ref. Placa dados Declaração de desempenho (DoP - EK 109): Ref. Placa dados Também declara que: lareira a lenha SIDE 50x50 PLUS 3 respeita os requisitos das directivas europeias: 2006/95/CEE - Directiva Baixa Tensão 2004/108/CEE - Directiva Compatibilidade Electromagnética EDILKAMIN S.p.a.
  • Seite 78 UNI 10683. N.B: Testar o produto antes de revesti-lo. unto do revendedor, ao número verde ou no site www.edilkamin.com pode encontrar o nominativo do Centro Assistência mais próximo. - instalações não correctas, manutenções não efectuadas correctamente, uso inapropriado do produto, aliviam a empresa produ- tora de todos os eventuais danos derivados da utilização.
  • Seite 79: Informações Para A Segurança

    Sucessivamente, requerer a veri cação do aparelho por parte introdução de substâncias estranhas, a combustíveis não reco- de um Centro de Assistência Técnica Autorizado Edilkamin e mendados ou a uma manutenção incorreta. solicitar que a lareira seja veri cada por um técnico autoriza- •...
  • Seite 80: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS A estrutura é constituída por um corpo em chapa de aço com A estrutura é constituída por um corpo em chapa de aço com pés reguláveis (máx. 10 cm). pés reguláveis (máx. 10 cm). O revestimento interno da fornalha é em material refratário O revestimento interno da fornalha é...
  • Seite 81 INFORMAÇÕES GERAIS - dimensões fornalha 38 x 38 x 45,5 cm - dimensões vidro 44 x 44 x 50 cm - pés reguláveis em altura máx. 10 cm - 81 - 81...
  • Seite 82 33 Kcal/m³ hora. Os dados indicados acima são indicativos e foram obtidos na fase de certi cação junto ao organismo noti cado. EDILKAMIN s.p.a. reserva-se de alterar sem pré-aviso os produtos e a sua opinião. N.B: - É proibido efetuar modi cações não autorizadas - Utilizar as peças de substituição recomendadas pelo fabricante...
  • Seite 83 9. O desempenho do produto ao qual se referem os pontos 1 e 2 estão em conformidade com o desempenho declarado no ponto 8. É emitida a presente declaração de desempenho sob a responsabilidade exclusiva do fabricante referido no ponto 4. Assinado com nome e por conta do Edilkamin S.p.A. de: Diretor Presidente Lainate, 03/06/2014 Dott.
  • Seite 84: Instalação

    CAT habilitado (nomi- calibração e a colocação em serviço por CAT habilitado (nomi- nativo junto do revendedor ou no site www.edilkamin.com na nativo junto do revendedor ou no site www.edilkamin.com na - Retirar o elemento de cobertura (A - g. C) xado mediante - Retirar o elemento de cobertura (A - g.
  • Seite 85 INSTALAÇÃO AR PARA A COMBUSTÃO AR PARA A COMBUSTÃO Para poder fazer funcionar a lareira corretamente, é essencial Para poder fazer funcionar a lareira corretamente, é essencial fornecer ar de combustão à fornalha através de um tubo que fornecer ar de combustão à fornalha através de um tubo que ligue o ambiente exterior à...
  • Seite 86 INSTALAÇÃO O ar quente produzido pela lareira é emitido nos ambientes a O ar quente produzido pela lareira é emitido nos ambientes a serem aquecidos através de bocais de saída ligados aos furos serem aquecidos através de bocais de saída ligados aos furos presentes no elemento de cobertura da capa através de tubos de presentes no elemento de cobertura da capa através de tubos de alumínio com 14 cm de diâmetro (Ø).
  • Seite 87 INSTALAÇÃO Canal de fumo Canal de fumo C C aracterísticas essenciais da conduta de colecta e eva- aracterísticas essenciais da conduta de colecta e eva- Por canal de fumo entende-se o conduto que liga a boca de Por canal de fumo entende-se o conduto que liga a boca de cuação dos fumos cuação dos fumos saída dos fumos do focolar com o engate da cana fumaria.
  • Seite 88 É permitido realizar eventuais traves decorativas em madeira à É permitido realizar eventuais traves decorativas em madeira à Edilkamin, para de nir o exacto posicionamento da chaminé é Edilkamin, para de nir o exacto posicionamento da chaminé é frente do revestivemento da fornalha, mas apenas se se encon- frente do revestivemento da fornalha, mas apenas se se encon- importante veri car com qual revestimento será...
  • Seite 89: Instruções Para O Uso

    INSTRUÇÕES PARA O USO Ar primário de combustão e limpeza do vidro Ar primário de combustão e limpeza do vidro A regulação é efetuada agindo sobre a alavanca, tal como se A regulação é efetuada agindo sobre a alavanca, tal como se segue: segue: •...
  • Seite 90 INSTRUÇÕES PARA O USO Uma sugestão a mais: Uma sugestão a mais: Os dispositivos de alimentação do ar para a combustão não de- Os dispositivos de alimentação do ar para a combustão não de- vem ser adulterados. vem ser adulterados. Para a ligação inicial do focolar, utilizar sempre os pedaços de Para a ligação inicial do focolar, utilizar sempre os pedaços de Em caso que o volume de ar seja exíguo ou o edifício de...
  • Seite 91: Lista De Veri Cação

    CHECK LIST A integrar com a leitura completa da fi cha técnica Posa e instalação • Arear o local • O canal de fumo/tubo de evacuação de fumo recebe apenas a descarga da lareira • O canal de fumo (trecho da conduta que liga a lareira ao tubo de evacuação de fumos) apresenta apenas trechos com ângulos máximos de 45°...
  • Seite 92 EDILKAMIN S.p.A. Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - 00192220192 305/2011/ (CPR) EN 13240:2001 + A2:2004 + AC:2006 + AC:2007 EDILKAMIN, SIDE 50x50 PLUS (DoP EK n° 109): SIDE 50x50 PLUS 2006/95/ 2004/108/ EDILKAMIN . . EDILKAMIN - 92 - 92...
  • Seite 93 ‘’ ’’, UNI 10683. UNI 10683. www.edilkamin.com Inset solid fuel Kamineinsätze für feste Brennstoffe insert à combustibles solides Inserto a combustibile solido Nominal Reduc. Reduz. Reduite Rated Ridotta EK 109 Nominale DoP n. Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial Consommation max.
  • Seite 94 • • (CO2). • Edilkamin • • • • • • • • • • • - 94 - 94...
  • Seite 95 (A - (A - . 2) . 2) (7 - (7 - . 1), . 1), (L – g. 3) (L – g. 3) (7 – g. 1), (7 – g. 1), : : ( . 1) . 1) 1) 1) 2) 2) 3) 3) 4) 4)
  • Seite 96 38 x 38 x . 45,5 44 x 44 x . 50 - 96 - 96...
  • Seite 97 EN 13229 ( , . DoP . 98) 13% O 0,099 0,154 °C °C 33 Kcal/m3 EDILKAMIN spa - 97 - 97...
  • Seite 98 N. EK109 SIDE PLUS 50x50 11-4) SIDE PLUS 50x50 EDILKAMIN S.p.A. 11-5) Via Mascagni, 7 – 20020 Lainate (MI) tel. 02 937621 – mail@edilkamin.com 12-2) System 3 ACTECO Srl - NB1880 1880-CPR-010-14 System 3) EN 13229:2001/A1:2003/A2:2004/AC:2006/AC:2007 = 200 = 800...
  • Seite 99 . 10683 - . 9615/90 - . 9615/90 - UNI 10683 UNI 10683 4.1/ 4.1.1 / 4.1/ 4.1.1 / 4.1.2. 4.1.2. UNI 10683 UNI 10683 Edilkamin Edilkamin www.edilkamin.com www.edilkamin.com ). ). EDILKAMIN EDILKAMIN ( (E E . 100). . 100). 20%.
  • Seite 100 ( (E E - . 4). . 4). 150 cm² 150 cm² • • (G – g. 5) (G – g. 5) (D/F – (D/F – g.5) g.5) • • . 6) . 6) (r - (r - . 6) .
  • Seite 101 Ø 14 Ø 14 Ø 14 Ø 14 Ø 14 Ø 14 6÷8 6÷8 Kit sei/bis Kit sei/bis Kit sei/bis (21) (21) Kit sei/bis Kit sei/bis (21) (21) Kit sei/bis - 101 - 101...
  • Seite 102 UNI EN 1443 UNI EN 1443 UNI EN 10683 UNI EN 10683 T450 T450 Gxx. Gxx. 450°C 450°C 45°. 45°. 45°. 45°. UNI 10683 UNI 10683 4.2 “ 4.2 “ ” ” ). ). - 102 - 102...
  • Seite 103 Edilkamin, Edilkamin, ). ). “ “ ” ” . 97) . 97) “ “ ”. ”. . 101. . 101. Edilkamin Edilkamin ), ), UNI 10683 UNI 10683 4.7 “ 4.7 “ ” ” - 103 - 103...
  • Seite 104 • • « « » / » / . 1): . 1): • • « « » ( » ( . 2): . 2): • • . 3): . 3): . 4) . 4) . 5) . 5) 90°). 90°). - 104 - 104...
  • Seite 105 “ “ ” ” ). ). 1. 1. 2. 2. ‘’ ‘’ ’’. ’’. 3. 3. 4. 4. ). ). 4 kWh/ 4 kWh/ 2 kWh/ 2 kWh/ kWh/ 10°C, 10°C, ‘’ ‘’ ’’ ’’ - 105 - 105...
  • Seite 106 • • • 45° • • • ( . . • • • GlassKamin 151/25-7-2005, « 2002/95/ 2002/96/ 2003/108/ ». - 106 - 106...
  • Seite 107 ..........pag. 121 EDILKAMIN S.p.A., : Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - 00192220192 305/2011 (CPR) 13240:2001 + A2:2004 + AC:2006 + AC:2007 EDILKAMIN, SIDE 50x50 PLUS N° (DoP EK 109): SIDE 50x50 PLUS 2006/95/CEE – « » 2004/108/CEE –...
  • Seite 108 (« », UNI 10683; UNI 10683. « » www.edilkamin.com. Inset solid fuel Kamineinsätze für feste Brennstoffe insert à combustibles solides Inserto a combustibile solido Nominal Reduc. Reduz. Reduite Rated Ridotta Nominale DoP n. EK 109 Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial Consommation max.
  • Seite 109 • • Edilka- • • • • • • • • • • • • - 109 - 109...
  • Seite 110 . 10 . 10 ). ). (A - (A - . 2) . 2) (7 - (7 - . 1), . 1), (L - (L - . 3), . 3), (7 - (7 - . 1) . 1) : : ( .
  • Seite 111 38 x 38 x 45,5 44 x 44 x . 10 - 111 - 111...
  • Seite 112 EN 13229 . 113) 13% O 0,099 0,154 °C “ ”) “ ”) °C EDILKAMIN s.p.a. - 112 - 112...
  • Seite 113 9. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 8 This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. Signed for and on behalf of Edilkamin S.p.A. by: Chief Executive officer Lainate, 03/06/2014 Dott.
  • Seite 114 Uni 10683 4.1/ 4.1.1 / 4.1/ 4.1.1 / 4.1.2. 4.1.2. “ “ ” ” Uni 10683 Uni 10683 5. 5. , Edilkamin , Edilkamin ( (E E - . 115). . 115). Www.Edilkamin.Com Www.Edilkamin.Com ). ). EDILKAMIN EDILKAMIN 20%. 20%.
  • Seite 115 ( (E E - . 4). . 4). 14 14 ². ². • • (G - (G - (D/F - (D/F - . 5) . 5) • • . 6). . 6). (r - (r - . 6) . 6) (s - (s - .
  • Seite 116 Ø 14 Ø 14 Ø 14 Ø 14 Ø 14 Ø 14 5 / , 5 / , 6÷8 6÷8 “R2” “R2” (21) (21) “B2” “B2” “G1”, “G1”, “R2” “R2” (21) (21) “B2” “B2” “G1”, “G1”, “G1”, “G1”, - 116 - 116...
  • Seite 117 UNI EN 1443 UNI EN 1443 UNI EN 10683 UNI EN 10683 T450 T450 Gxx. Gxx. 450°C, 450°C, 45°. 45°. 45°. 45°. UNI 10683 UNI 10683 4.2 « 4.2 « » » ). ). - 117 - 117...
  • Seite 118 . 1) Edilka- Edilka- min, min, “ “ ” ” . 112) . 112) “ “ ”. ”. . 116. . 116. Edilkamin, Edilkamin, ), ), UNI 10683 UNI 10683 4.7 « 4.7 « » » - 118 - 118...
  • Seite 119 • • “ “ ”/ ”/ . 1): . 1): • • “ “ ” ( ” ( . 2): . 2): • • . 3): . 3): . 4) . 4) . . 5) 5) (“ (“ ” 1 ”...
  • Seite 120 , . . , . . 24 24 SIDE, SIDE, – – 1. 1. 2. 2. “ “ ”. ”. 3. 3. – – 4. 4. « « » » 10°C, 10°C, « « », », - 120 - 120...
  • Seite 121 • • 45° • • • • • • GlassKamin 2005 . 151 “ 2002/95/ , 2002/96/ 2003/108/ ”. - 121 - 121...
  • Seite 122 - 122...
  • Seite 123 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Ventilador Ventilatore Ventilateur Conjunto tubo entrada aire Assieme tubo entrata aria Air intake pipe group Ensemble tube entrée d'air Combustion-chamber-air conveyor Conjunto transportador aire hogar Assieme convogliatore aria focolare Ensemble convoyeur air foyer group Palanca mando aire primario Leva comando aria primaria Primary-air command lever Levier de commande air primaire...
  • Seite 124 DEUTSCH PORTUGUÊS ÅËËÇÍÉÊÁ Ventilador centrífugo Gebläse Baugruppe Luftzufuhrrohr Conjunto tubo entrada ar Baugruppe Luftleiter Feuerraum Conjunto transportador ar fornalha Steuerhebel Primärluft Alavanca comando ar primário Verstellbare Füße Pés reguláveis Feuer äche Base de fogo Rückseite in Schamotte Base em material refratário Base de fogo dianteira em material Feuer äche in Schamotte refratário...
  • Seite 125 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941163 06.14/A - 125...