Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic COOLAIR RTX1000 Montageanleitung
Dometic COOLAIR RTX1000 Montageanleitung

Dometic COOLAIR RTX1000 Montageanleitung

Montagesatz für universaleinbau 2 (bügelbefestigung)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COOLAIR RTX1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
RTX1000, RTX2000
Universal 2
1
RTX 12 V
j k l
2
315
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
1( 2)
2!
2@
2#
330
860
3
4
5
6
7
2$
8
q
h
10 Nm
w
5 mm
8 Nm
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic COOLAIR RTX1000

  • Seite 1 RTX1000, RTX2000 Universal 2 RTX 12 V j k l 1( 2) 5 mm 10 Nm 8 Nm...
  • Seite 2 12 V 24 V 24 V 12 V 24 V ‡10 x 48 M6 x 110 8,5 x 20 5 Nm M8 x 100 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten dometic.com...
  • Seite 3 SPX1200T Universal 2 CoolAir SPX1200C...
  • Seite 4 24 V ‡10 x 48 M6 x 110 5 Nm 8,5 X 20 M8 x 100 d 4,2 m Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten dometic.com...
  • Seite 5 AIR CONDITIONERS COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for universal installation 2 Monteringssett for (bar attachment system) universalmontering 2 (bøylefeste) Installation Manual ....3 Monteringsanvisning .
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    RTX1000/2000, SPX1200T Original instructions Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Seite 8: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols RTX1000/2000, SPX1200T Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 9: Handling Electrical Cables

    RTX1000/2000, SPX1200T Target group • Please inform your vehicle manufacturer if the height entered in your vehicle documents needs to be altered due to the installation of the parking cooler. – RTX1000/2000 height: 175 mm – SPX1200T height: 53 mm •...
  • Seite 10: Rtx1000, Rtx2000

    Scope of delivery RTX1000/2000, SPX1200T RTX1000, RTX2000 The installation kit enables the installation of a CoolAir RTX1000 or RTX2000 parking cooler in a roof ventilation opening (hatch) provided at the plant or installed by the customer in an HGV driver cab.
  • Seite 11: Accessories

    RTX1000/2000, SPX1200T Accessories CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V installation kit for universal installation with bar attachment system Pos. in Part designation Quantity fig. 1 Thread insert with flange M8 Thread insert with flange M6 Nut M8 Fastening holder Washer 8.5 x 20...
  • Seite 12: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation CAUTION! Incorrect installation of the parking cooler may place the safety of the user at risk. The manufacturer accepts no liability whatsoever for personal injury or property damage if the parking cooler is not installed according to this installation manual.
  • Seite 13: Creating The Opening (If Necessary)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • The downward slope of the roof in forward direction in the area where the unit is installed must not be more than: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 20° • The assembly parts supplied must not be modified during installation. •...
  • Seite 14: Preparing The Unit

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Preparing the unit NOTICE! When preparing the unit on the work surface, make sure it is secured against falling off. Make sure that the work surface is clean and level to ensure that the unit is not damaged.
  • Seite 15: Fitting The Unit In The Roof Hatch

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Fitting the unit in the roof hatch ➤ Place the parking cooler centrally and facing forwards in the roof hatch opening (fig. 0). NOTE Once the unit is in position on the vehicle roof, the seal should make contact all the way round.
  • Seite 16 Installation RTX1000/2000, SPX1200T NOTICE! • The connection to the vehicle's electrical system should be protected by a 40 A (RTX 24 V)/80 A (RTX 12 V) fuse for the power supply and a 2 A fuse for the voltage monitor. •...
  • Seite 17: Installing Supply Lines To The Condenser Unit (Spx1200T Only)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installing supply lines to the condenser unit (SPX1200T only) Observe the following instructions when installing the supply lines: • Also observe the installation instructions for the condenser unit. • The maximum cable length between the evaporator and condenser unit is 4.20 m (fig.
  • Seite 18: Configuring The System Software

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer. Display Factory Parameter Meaning...
  • Seite 19: Low Voltage Shut-Down

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software P.01: Low voltage shut-down The battery monitor protects the battery against discharging excessively. NOTICE! If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged.
  • Seite 20: Unit For Temperature Display

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Unit for temperature display The system can display the room temperature in °C or °F. ➤ Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration mode” on page 14). ✓ The display shows “P.01” and the symbol flashes.
  • Seite 21: Technical Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Technical data Technical data CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown:...
  • Seite 22 RTX1000/2000, SPX1200T Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole........19 Sicherheitshinweise .
  • Seite 23: Erklärung Der Symbole

    RTX1000/2000, SPX1200T Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Seite 24: Umgang Mit Elektrischen Leitungen

    Zielgruppe RTX1000/2000, SPX1200T • Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außentemperaturen unter 0 °C. • Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Standklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen. • Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des Aufbaues der Standklimaanlage eine Änderung des Eintrags der Fahrzeug- höhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig ist.
  • Seite 25: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    RTX1000/2000, SPX1200T Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch ACHTUNG! • Die Standklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Land- maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewähr- leistet. • Der Betrieb der Standklimaanlage mit Spannungswerten, die von den angegebenen Werten abweichen, führt zur Beschädigung des Gerätes.
  • Seite 26: Lieferumfang

    Lieferumfang RTX1000/2000, SPX1200T Lieferumfang CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V/SPX1200T Montagesatz für Universaleinbau mit Bügelbefestigung Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1 Gewindeeinsatz mit Flansch M8 (nur RTX) Gewindeeinsatz mit Flansch M6 (nur RTX) Mutter M8 Befestigungshalter Unterlegscheibe 8,5 x 20...
  • Seite 27: Zubehör

    RTX1000/2000, SPX1200T Zubehör CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V Montagesatz für Universaleinbau mit Bügelbefestigung Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1 Gewindeeinsatz mit Flansch M8 Gewindeeinsatz mit Flansch M6 Mutter M8 Befestigungshalter Unterlegscheibe 8,5 x 20 Federring M8 Sechskantschraube M8 x 100 Distanzhülse L = 48 mm, ∅...
  • Seite 28: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation VORSICHT! Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Personen- oder Sach- schäden. ACHTUNG! • Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
  • Seite 29: Öffnung Erstellen (Falls Notwendig)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr betragen als: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 10° • Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigenmächtig modifiziert werden. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden (Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 100 mm).
  • Seite 30: Anlage Vorbereiten

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Anlage vorbereiten ACHTUNG! Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche gegen Herunterfallen. Achten Sie auf eine ebene und saubere Unterlage, damit die Anlage nicht beschädigt wird. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 8): ➤ Standklimaanlage mit dem Gehäuse nach unten auf eine Arbeitsfläche legen. ➤...
  • Seite 31: Elektrische Versorgungsleitungen Verlegen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ACHTUNG! Die Befestigungshalter müssen auf einen festen Untergrund positioniert werden, da die Anlage durch die Halter gegen das Fahrerhausdach gege- drückt wird. Die Auflagefläche der Befestigungshalter muss an jeder Seite mindestens 40 mm betragen. ACHTUNG! Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden.
  • Seite 32: Versorgungsleitungen Zur Kondensatoreinheit Verlegen (Nur Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pluskabel (rot) für die Stromversorgung anschließen und wie folgt absichern. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Pluskabel (rot) für die Spannungsmessung anschließen und mit 2 A absichern. ➤ Kabelstrang mit der Anlage verbinden und an geeigneter Stelle mit einem Kabelbinder fixieren (Abb.
  • Seite 33: Abdeckrahmen Befestigen

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren HINWEIS Wenn Sie eine Beschädigung der LKW-Rückwand (Bohrung) vermeiden möchten, können Sie den Clip auch mit einem geeigneten Kleber aufkleben. Beachten Sie die Hinweise des Klebstoffherstellers. ➤ Befestigen Sie die Versorgungsleitung mit den beiliegenden Clips auf der LKW-Rückwand (Abb.
  • Seite 34: Einstellungsmodus Starten Und Beenden

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T Einstellungsmodus starten und beenden ➤ Taste drücken und gedrückt halten. ➤ Taste länger als 3 s drücken. ✓ Das Display zeigt das Symbol ✓ Die Standklimaanlage schaltet in den Einstellungsmodus. ✓ Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet.
  • Seite 35: Anzeige Temperatureinheit

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren HINWEIS Der Wert für die Unterspannungsabschaltung darf nur so tief eingestellt werden, dass genügend Spannung an der Batterie anliegt, um jeder Zeit den Motor starten zu können. In der Regel sollte der Wert nicht weniger als 22 V (RTX 24 V)/11 V (RTX 12 V) betragen.
  • Seite 36: Neigungssensor

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Neigungssensor Die Elektronik der Anlage verhindert, dass die Anlage eingeschaltet wird, wenn das Fahrzeug an einer starken Steigung geparkt wird. Weil manche Fahrzeuge über ein Dach mit Neigung verfügen, muss der Neigungssensor vor dem Gebrauch auf die Nullstellung kalibriert werden. ➤...
  • Seite 37: Technische Daten

    RTX1000/2000, SPX1200T Technische Daten Technische Daten CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. Kühlleistung: 1200 W 2000 W Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. Stromverbrauch 5 – 25 A 5 – 29 A Betriebstemperaturbereich: +5 bis +52 °C Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (Kapitel „P.01: Unterspannungs- abschaltung“...
  • Seite 38 RTX1000/2000, SPX1200T Notice originale Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . 35 Consignes de sécurité.
  • Seite 39: Explication Des Symboles

    RTX1000/2000, SPX1200T Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
  • Seite 40: Précautions Concernant Les Lignes Électriques

    Consignes de sécurité RTX1000/2000, SPX1200T • N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflammables et de gaz. • N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C. • En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé.
  • Seite 41: Groupe Cible

    • Si le climatiseur auxiliaire est utilisé avec des tensions différentes des valeurs indiquées, celui-ci sera endommagé RTX1000, RTX2000 Le kit de montage permet de monter un climatiseur auxiliaire CoolAir RTX1000 ou RTX2000 dans une ouverture de toit (lanterneau) déjà présente ou pratiquée ensuite sur la cabine d’un poids lourd.
  • Seite 42: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison RTX1000/2000, SPX1200T Contenu de la livraison Kit de montage CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V pour montage universel,avec fixation par barre Pos. dans Désignation des pièces Quantité fig. 1 Douille taraudée à bride M8 (uniquement RTX) Douille taraudée à...
  • Seite 43: Accessoires

    RTX1000/2000, SPX1200T Accessoires Kit de montage CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V pour montage universel,avec fixation par barre Pos. dans Désignation des pièces Quantité fig. 1 Douille taraudée à bride M8 Douille taraudée à bride M6 Ecrou M8 Support de fixation...
  • Seite 44: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation ATTENTION ! Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut mettre en danger la sécurité de l'utilisateur. Si le climatiseur auxiliaire n'est pas installé conformément aux instructions de montage, le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages matériels et/ou corporels.
  • Seite 45: Pratiquez Une Ouverture (Si Nécessaire)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser la valeur suivante dans le sens de la marche : – RTX1000 : 8° – RTX2000 : 20° – SPX1200T: 10° • Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments de montage fournis.
  • Seite 46: Préparer Le Climatiseur

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Préparer le climatiseur AVIS ! Protégez le climatiseur contre les chutes lors des préparatifs de la surface de travail. Assurez-vous que la surface est plane et propre de manière à ce que le climatiseur ne soit pas endommagé. Procédez de la manière suivante (fig.
  • Seite 47: Montez Le Climatiseur Dans Le Lanterneau

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Montez le climatiseur dans le lanterneau ➤ Placez le climatiseur auxiliaire au niveau de l'ouverture du toit en le centrant et le tirant dans le sens de la marche (fig. 0). REMARQUE Après la mise en place sur le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec le toit du véhicule sur tout le pourtour.
  • Seite 48 Installation RTX1000/2000, SPX1200T AVIS ! • Protégez le raccordement au secteur dans le véhicule avec 40 A (RTX 24 V)/80 A (RTX 12 V) pour l’alimentation électrique et 2 A pour la mesure de la tension. • La batterie doit être en mesure de fournir le courant et la tension (chapitre «...
  • Seite 49: Pose Des Câbles D'alimentation Électrique De L'unité Condensateur (Uniquement Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité condensateur (uniquement SPX1200T) Lors de la pose des câbles d'alimentation, tenez compte des remarques suivantes : • Respectez également les instructions de montage de l'unité condensateur. • La longueur de pose maximale entre les unités évaporateur et condensateur est de 4,20 m (fig.
  • Seite 50: Configuration Du Logiciel

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l'installateur du climatiseur (fig. 5). Affichage à Réglages Paramètre Signification l'écran...
  • Seite 51: Arrêt Sous-Tension

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel P.01 : Arrêt sous-tension Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement. AVIS ! Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation des consommateurs de courant.
  • Seite 52: Affichage De L'unité De Température

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T P.02 : Affichage de l'unité de température Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F. ➤ Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de réglage », page 46). ✓...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    RTX1000/2000, SPX1200T Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consommation de courante max. : 5 – 25 A 5 –...
  • Seite 54 RTX1000/2000, SPX1200T Manual original Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instala- ción y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos.
  • Seite 55: Aclaración De Los Símbolos

    RTX1000/2000, SPX1200T Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Seite 56: Manipulación De Los Cables Eléctricos

    Indicaciones de seguridad RTX1000/2000, SPX1200T • No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C. • En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicio- nado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
  • Seite 57: Destinatarios

    El juego de montaje permite montar un equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir RTX1000 o RTX2000 en la abertura del techo solar de fábrica o en una abertura realizada por uno mismo (ventana de ventilación) de la cabina del conductor de un camión.
  • Seite 58: Alcance Del Suministro

    Alcance del suministro RTX1000/2000, SPX1200T Alcance del suministro Juego de montaje CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V para el montaje universal con fijación de horquillas Pos. en Nombre de las piezas Cantidad fig. 1 Inserto roscado con brida M8 (sólo RTX) Inserto roscado con brida M6 (sólo RTX)
  • Seite 59: Accesorios

    RTX1000/2000, SPX1200T Accesorios Juego de montaje CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V para el montaje universal con fijación de horquillas Pos. en Nombre de las piezas Cantidad fig. 1 Inserto roscado con brida M8 Inserto roscado con brida M6...
  • Seite 60: Instalación

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Instalación ¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado puede perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales.
  • Seite 61: Practicar La Abertura (Si Es Necesario)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación • La inclinación del techo en dirección de desplazamiento no puede ser superior a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 10° • No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas. • Los orificios de ventilación no deben quedar cubiertos (distancia mínima a los demás componentes: 100 mm).
  • Seite 62: Preparar El Equipo

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Preparar el equipo ¡AVISO! Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las preparaciones. La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado. Proceda de la siguiente manera (fig. 8): ➤...
  • Seite 63: Tender Los Cables De Alimentación Eléctrica

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación ¡AVISO! Los soportes deben estar colocados sobre una superficie estable, ya que se encargan de presionar el equipo contra el techo de la cabina del conductor. La superficie de apoyo de los soportes debe ser de 40 mm como mínimo en cada lado.
  • Seite 64: Tender Los Conductos De Alimentación Al Condensador (Sólo Spx1200T)

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Conecte el cable negativo (negro) para la alimentación de tensión. ➤ Conecte el cable positivo (rojo) para la alimentación de corriente y protéjalo de la manera siguiente. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤...
  • Seite 65: Sujetar El Marco Cobertor

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo NOTA Si no quiere perforar la pared trasera del camión para no dañarla, puede pegar el clip con un pegamento adecuado. Siga también las indicaciones del fabri- cante del pegamento. ➤ Fije el conducto de alimentación a la pared trasera del camión con los clips adjuntos (fig.
  • Seite 66: Iniciar Y Salir Del Modo De Ajuste

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T Iniciar y salir del modo de ajuste ➤ Pulse y mantenga pulsada la tecla ➤ Pulse la tecla durante más de 3 s. ✓ La pantalla muestra el símbolo ✓ El equipo de aire acondicionado a motor parado cambia al modo de ajuste. ✓...
  • Seite 67: Indicación De La Unidad De Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo NOTA El valor de la desconexión de tensión mínima solo se puede ajustar de forma que haya suficiente tensión en la batería para poder arrancar el motor en todo momento. Por lo general, el valor no debe estar por debajo de 22 V (RTX 24 V)/11 V (RTX 12 V).
  • Seite 68: Sensor De Inclinación

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Sensor de inclinación El sistema electrónico del equipo evita que el equipo se conecte cuando el vehículo se estaciona en una pendiente pronunciada. Dado que algunos vehículos tienen un techo inclinado, el sensor de inclinación debe calibrarse a la posición cero.
  • Seite 69: Datos Técnicos

    RTX1000/2000, SPX1200T Datos técnicos Datos técnicos CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corriente máx.: 5 – 25 A 5 –...
  • Seite 70 RTX1000/2000, SPX1200T Manual original Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utiliza- dor. Índice Explicação dos símbolos ....... . 67 Indicações de segurança .
  • Seite 71: Explicação Dos Símbolos

    RTX1000/2000, SPX1200T Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funciona- mento do produto.
  • Seite 72: Manuseamento Com Cabos Elétricos

    Indicações de segurança RTX1000/2000, SPX1200T • Não coloque a unidade fixa de ar condicionado em funcionamento com temperaturas exteriores abaixo de 0 °C. • Em caso de incêndio, não solte a tampa superior da unidade fixa de ar condicionado mas utilize antes os agentes de extinção permitidos. Não utilize água para apagar incêndios.
  • Seite 73: Grupo Alvo

    RTX1000, RTX2000 O kit de montagem possibilita a montagem de uma unidade de ar condicionado CoolAir RTX1000 ou RTX2000 numa escotilha aberta no tejadilho (escotilha de ventilação), disponível a partir de fábrica ou efetuada por si, de uma cabina de camião.
  • Seite 74: Material Fornecido

    Material fornecido RTX1000/2000, SPX1200T Material fornecido Kit de montagem CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V para instalações universais com fixação por meio de parafuso em U Pos. na Designação das peças Quant. fig. 1 Inserção roscada com flange M8 (apenas RTX) Inserção roscada com flange M6 (apenas RTX)
  • Seite 75: Acessórios

    RTX1000/2000, SPX1200T Acessórios Kit de montagem CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V para instalações universais com fixação por meio de parafuso em U Pos. na Designação das peças Quant. fig. 1 Inserção roscada com flange M8 Inserção roscada com flange M6 Porca M8 Suportes de fixação...
  • Seite 76: Instalação

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Instalação PRECAUÇÃO! Uma instalação incorreta da unidade fixa de ar condicionado pode comprometer a segurança do utilizador. Se a unidade fixa de ar condicionado não for instalada em conformidade com este manual de montagem, o fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade por danos pessoais ou materiais.
  • Seite 77: Criar Uma Abertura (Caso Necessário)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação • A inclinação da superfície de montagem no tejadilho não deve exceder os seguintes valores: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 10° • As peças de montagem fornecidas não devem ser modificadas pela própria pessoa durante a montagem. •...
  • Seite 78: Preparar A Unidade

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Preparar a unidade NOTA! Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra queda. Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade não seja danificada. Proceder conforme indicado em seguida (fig. 8): ➤...
  • Seite 79: Instalação Das Ligações De Alimentação Elétricas

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação NOTA! Os suportes de fixação devem ser posicionados sobre uma superfície fixa, uma vez que a unidade é pressionada contra o tejadilho da cabina através dos suportes. A superfície de apoio dos suportes de fixação tem de ter, no mínimo, 40 mm de cada lado.
  • Seite 80: Colocar Os Cabos De Alimentação Para A Unidade Condensadora (Apenas Spx1200T)

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Ligue o cabo positivo (vermelho) para a fonte de alimentação e proteja-o da seguinte forma. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Ligar o cabo positivo (vermelho) para medição da tensão e proteger com fusível de 2 A.
  • Seite 81: Fixar A Armação De Cobertura

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação ➤ Aplique massa vedante (fig. d 1) para evitar uma entrada de água entre a parede traseira do camião e o clip. OBSERVAÇÃO Se pretender evitar um dano na parede traseira do camião (perfuração), pode também colar o clip com uma cola adequada. Preste atenção às indicações do fabricante da cola.
  • Seite 82: Configurar O Software Da Unidade

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade Antes da primeira colocação em funcionamento da unidade, o comando pode ser adaptado às diferentes condicionantes da instalação. Esta adaptação deve ser realizada pelo instalador (fig. 5). Indicação no Configuração Parâmetros Significado...
  • Seite 83: Desativação Por Subtensão

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade P.01: Desativação por subtensão O monitorizador da bateria protege a bateria contra descarregamento dema- siado profundo. NOTA! Quando a bateria é desligada através do monitorizador da bateria dispõe de apenas parte da sua capacidade de carga. Evite arranques contínuos ou colocar em funcionamento outros consumidores de corrente.
  • Seite 84: Sensor De Inclinação

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Com os botões , selecionar o menu P.02. ✓ O monitor exibe “P.02” e o símbolo acende. ➤ Pressionar o botão para modificar o valor. ✓ É exibido o valor característico do valor atual: –...
  • Seite 85: Dados Técnicos

    RTX1000/2000, SPX1200T Dados técnicos Dados técnicos CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Potência de refrigeração máx.: 1200 W 2000 W Corrente nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de energia máx.: 5 – 25 A 5 –...
  • Seite 86 RTX1000/2000, SPX1200T Istruzioni originali Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ....... . . 83 Indicazioni di sicurezza .
  • Seite 87: Spiegazione Dei Simboli

    RTX1000/2000, SPX1200T Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può...
  • Seite 88: Utilizzo Dei Cavi Elettrici

    Indicazioni di sicurezza RTX1000/2000, SPX1200T • Non mettere in funzione il climatizzatore a motore spento con temperature esterne inferiori a 0 °C. • In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatizzatore a motore spento, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua.
  • Seite 89: Gruppo Target

    RTX1000, RTX2000 Il set di montaggio permette l'installazione di un climatizzatore a motore spento CoolAir RTX1000 o RTX2000 in un'apertura dell'oblò del tetto disponibile di fabbrica o realizzata dal cliente (tettuccio di aerazione) di una cabina di guida di un autocarro.
  • Seite 90: Dotazione

    Dotazione RTX1000/2000, SPX1200T Dotazione Set di montaggio CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V per montaggio universale con fissaggio a staffa Pos. in Denominazione pezzi Quantità fig. 1 Inserto filettato con flangia M8 (solo RTX) Inserto filettato con flangia M6 (solo RTX)
  • Seite 91: Accessori

    RTX1000/2000, SPX1200T Accessori Set di montaggio CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V per montaggio universale con fissaggio a staffa Pos. in Denominazione pezzi Quantità fig. 1 Inserto filettato con flangia M8 Inserto filettato con flangia M6 Dado M8 Supporto di fissaggio...
  • Seite 92: Installazione

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Installazione ATTENZIONE! Un’installazione non corretta del climatizzatore autonomo può mettere in pericolo la sicurezza dell’utente. Se il climatizzatore a motore spento non viene installato secondo queste istruzioni di montaggio, il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose.
  • Seite 93: Realizzazione Dell'apertura (Se Necessario)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione • La pendenza della superficie di montaggio del tetto, in direzione di marcia non deve essere superiore a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 10° • I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati in modo arbitrario durante l’installazione.
  • Seite 94: Operazioni Preliminari Dell'impianto

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Operazioni preliminari dell’impianto AVVISO! Durante le operazioni preliminari, assicurare l’impianto sul piano di lavoro per evitare che cada. Affinché l’impianto non venga danneggiato, accertarsi che poggi su una base piana e pulita. Procedere nel seguente modo (fig. 8): ➤...
  • Seite 95: Posa Dei Cavi Elettrici Di Alimentazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione AVVISO! I supporti di fissaggio devono essere posizionati su una base stabile perché l’impianto viene premuto contro il tetto della cabina di guida mediante i supporti. La superficie d’appoggio dei supporti di fissaggio deve essere almeno di 40 mm su ogni lato. AVVISO! Non superare in nessun caso il momento torcente indicato.
  • Seite 96: Posa Dei Cavi Di Alimentazione Per Il Condensatore (Solo Spx1200T)

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica e assicurarlo come segue. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica e assicurarlo con 2 A. ➤...
  • Seite 97: Fissaggio Del Telaio Di Copertura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto NOTA Per impedire il danneggiamento della parete posteriore del camion (perfora- zione) è possibile incollare il clip utilizzando anche un nastro adesivo adatto. Osservare le indicazioni del produttore del nastro adesivo. ➤ Fissare il cavo di alimentazione sulla parete posteriore del camion con i clip in dotazione (fig.
  • Seite 98: Avvio E Arresto Della Modalità Di Configurazione

    Configurazione del software dell’impianto RTX1000/2000, SPX1200T Avvio e arresto della modalità di configurazione ➤ Premere e tenere premuto il tasto ➤ Premere il tasto per più di 3 s. ✓ Il display visualizza il simbolo ✓ Il climatizzatore autonomo si avvia in modalità di configurazione. ✓...
  • Seite 99: Indicazione Unità Di Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto NOTA Il valore per lo spegnimento per sottotensione deve essere impostato in modo tale che rimanga sufficiente tensione nella batteria per poter avviare in qualsiasi momento il motore. Di regola non deve scendere sotto i 22 V (RTX 24 V)/11 V (RTX 12 V). ➤...
  • Seite 100: Sensore Di Inclinazione

    Specifiche tecniche RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Sensore di inclinazione Il sistema elettronico dell’impianto impedisce che l’impianto si accenda quando il veicolo viene parcheggiato su una forte pendenza. Poiché alcuni veicoli preve- dono un tetto inclinato, prima dell’uso il sensore di inclinazione deve essere cali- brato nella posizione zero.
  • Seite 101 RTX1000/2000, SPX1200T Specifiche tecniche CoolAir RTX1000 12 V RTX2000 12 V Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W Tensione nominale di ingresso: 12 Vg (10 Vg – 15 Vg) Consumo di corrente max: 10 – 50 A 10 – 58 A Intervallo di variazione della temperatura di da +5 a +52 °C esercizio:...
  • Seite 102 RTX1000/2000, SPX1200T Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......99 Veiligheidsaanwijzingen .
  • Seite 103: Verklaring Van De Symbolen

    RTX1000/2000, SPX1200T Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 104: Omgang Met Elektrische Leidingen

    Veiligheidsaanwijzingen RTX1000/2000, SPX1200T • Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C. • In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de standairco los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen. • Raadpleeg de fabrikant van uw voertuig of door de opbouw van de stand- airco de voertuighoogte in de voertuigpapieren gewijzigd moet worden: –...
  • Seite 105: Doelgroep

    RTX1000, RTX2000 Met de montageset kan de standairco CoolAir RTX1000 of RTX2000 in een in de fabriek aangebrachte of zelf aangebrachte opening in het dakraam (ventila- tieraam) van een bestuurderscabine van een vrachtwagen worden ingebouwd.
  • Seite 106: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering RTX1000/2000, SPX1200T Omvang van de levering CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V montageset voor universele inbouw met beugelbevestiging Pos. in Aanduiding onderdeel Aantal afb. 1 Schroefdraadinzetstuk met flens M8 (alleen RTX) Schroefdraadinzetstuk met flens M6 (alleen RTX)
  • Seite 107: Toebehoren

    RTX1000/2000, SPX1200T Toebehoren CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V montageset voor universele inbouw met beugelbevestiging Pos. in Aanduiding onderdeel Aantal afb. 1 Schroefdraadinzetstuk met flens M8 Schroefdraadinzetstuk met flens M6 Moer M8 Bevestigingshouder Onderlegschijf 8,5 x 20 Veerring M8 Zeskantschroef M8 x 100 Afstandshuls L = 48 mm, ∅...
  • Seite 108: Installatie

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie VOORZICHTIG! Verkeerde installatie van de standairco kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. Als de standairco niet conform deze montagehandleiding wordt geïnstalleerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of materiële schade. LET OP! •...
  • Seite 109: Opening Maken (Indien Nodig)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie • De dakhelling van het montagevlak mag in rijrichting niet meer bedragen dan: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 10° • De meegeleverde montageonderdelen mogen bij de montage niet eigen- machtig worden gewijzigd. • De ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt (minimumafstand tot andere aanbouwdelen: 100 mm).
  • Seite 110: Installatie Voorbereiden

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie voorbereiden LET OP! Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak tegen vallen. Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet wordt beschadigd. Ga als volgt te werk (afb. 8): ➤ standairco met de behuizing naar onder op een werkoppervlak leggen. ➤...
  • Seite 111: Elektrische Voedingsleidingen Monteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie LET OP! De bevestigingshouders moeten op een vaste ondergrond worden gepositio- neerd, omdat de installatie door de houders tegen het dak van de bestuurders- cabine wordt gedrukt. Het oplegvlak van de bevestigingshouders moet aan elke kant tenminste 40 mm bedragen. LET OP! Overschrijd nooit het aangegeven draaimoment.
  • Seite 112: Voedingsleidingen Naar De Condensatoreenheid Plaatsen (Alleen Spx1200T)

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pluskabel (rood) voor de stroomvoorziening aansluiten en als volgt beveiligen. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Pluskabel (rood) voor de stroomvoorziening aansluiten en met 2 A beveiligen. ➤ Kabelstreng met de installatie verbinden en op een geschikt punt met een kabelbinder fixeren (afb.
  • Seite 113: Afdekframe Bevestigen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren INSTRUCTIE Als u een beschadiging van de achterwand van de vrachtwagen (boorgat) wilt vermijden, kunt u de clip ook met geschikte lijm erop plakken. Neem de instructies van de lijmfabrikant in acht. ➤ Bevestig de voedingsleiding met de bijgeleverde clips op de achterwand van de vrachtwagen (afb.
  • Seite 114: Instelmodus Starten En Beëindigen

    Installatiesoftware configureren RTX1000/2000, SPX1200T Instelmodus starten en beëindigen ➤ Toets indrukken en ingedrukt houden. ➤ Toets langer dan 3 s indrukken. ✓ Het display toont het symbool ✓ De aircoinstallatie schakelt in instelmodus. ✓ Het display toont „P.01”, en het symbool brandt.
  • Seite 115: Weergave Temperatuurbereik

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren ➤ Toets indrukken om de waarde op te slaan. ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie gebruikt. ✓ U bevindt zich nu weer in de menulijst en kunt met de toetsen menu selecteren.
  • Seite 116: Technische Gegevens

    Technische gegevens RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Het kengetal van de actueel ingestelde waarde wordt aangegeven. ➤ Met de toetsen de waarde „1” selecteren. ➤ Toets indrukken om de waarde op te slaan. ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie gebruikt.
  • Seite 117 RTX1000/2000, SPX1200T Technische gegevens CoolAir SPX1200T Max. koelvermogen: 1200 W Nominale ingangsspanning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. stroomverbruik: 5 – 25 A Bedrijfstemperatuur: +5 tot +52 °C Onderspanningsuitschakeling: Configureerbaar (hoofdstuk „P.01: Onderspan- ningsuitschakeling” op pagina 110) Geluidsemissie: <...
  • Seite 118 RTX1000/2000, SPX1200T Original brugsanvisning Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... 115 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 119: Forklaring Af Symbolerne

    RTX1000/2000, SPX1200T Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
  • Seite 120: Omgang Med Elektriske Ledninger

    Målgruppe RTX1000/2000, SPX1200T • Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på standklimaanlægget, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning. • Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal ændres i indregistreringspapirerne, hvis standklimaanlægget monteres: –...
  • Seite 121: Rtx1000, Rtx2000

    Monteringssættet gør det muligt at montere en tagfordamperenhed CoolAir SPX1200T i en taglugeåbning (ventilationsluge), der findes fra fabrikken, eller som man selv har lavet, i førerhuset på en lastbil. Leveringsomfang CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V monteringssæt til universalmontering med bøjlefastgørelse Pos. på Delenes betegnelse Mængde...
  • Seite 122: Tilbehør

    Tilbehør RTX1000/2000, SPX1200T CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V monteringssæt til universalmontering med bøjlefastgørelse Pos. på Delenes betegnelse Mængde fig. 1 Gevindindsats med flange M8 Gevindindsats med flange M6 Møtrik M8 Fastgørelsesholder Spændeskive 8,5 x 20 Fjederring M8 Sekskantskrue M8 x 100 Afstandsmuffe L = 48 mm, ∅...
  • Seite 123: Installation

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installation FORSIGTIG! En forkert installation af standklimaanlægget kan reducere brugerens sikker- hed. Hvis standklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter producenten ikke for person- eller materielle skader. VIGTIGT! • standklimaanlægget må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse.
  • Seite 124: Fremstilling Af Åbning (Hvis Det Er Nødvendigt)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T • De vedlagte monteringsdele må ikke ændres egenhændigt ved monteringen. • Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes (minimumafstand til andre monteringsdele: 100 mm). • Overhold køretøjsproducentens retningslinjer ved installationen af anlægget og ved den elektriske tilslutning. BEMÆRK Når anlægget er installeret, skal de indstillede parametre for anlæggets soft- ware kontrolleres (kapitlet „Konfiguration af anlægssoftwaren“...
  • Seite 125: Forberedelse Af Anlægget

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Forberedelse af anlægget VIGTIGT! Fastgør under forberedelserne anlægget på arbejdsfladen, så det ikke falder ned. Sørg for et jævnt og rent underlag, så anlægget ikke beskadiges. Gå frem på følgende måde (fig. 8): ➤ Læg standklimaanlægget på en arbejdsflade med huset nedad. ➤...
  • Seite 126: Trækning Af Elektriske Forsyningsledninger

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T VIGTIGT! Fastgørelsesholderne skal placeres på et jævnt underlag, da anlægget trykkes mod førerhusets tag af holderne. Fastgørelsesholdernes støtteflade skal på hver side være på mindst 40 mm. VIGTIGT! Overskrid aldrig det anførte drejningsmoment. Kun på den måde kan det undgås, at gevindindsatserne rives ud.
  • Seite 127: Trækning Af Forsyningsledninger Til Kondensatorenheden (Kun Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ➤ Tilslut pluskablet (rødt) til strømforsyningen, og sørg for at sikre det på følgende måde. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Tilslut pluskablet (rødt) til spændingsmålingen, og sørg for at sikre det med 2 A.
  • Seite 128: Fastgørelse Af Afdækningsrammen

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T BEMÆRK Hvis du ønsker at undgå en beskadigelse af lastbilens bagvæg (boring), kan du også klæbe holderen på med et egnet klæbemiddel. Overhold henvisnin- gerne fra klæbemiddelproducenten. ➤ Fastgør forsyningsledningen på lastbilens bagvæg med de vedlagte holdere (fig.
  • Seite 129: Start Og Afslutning Af Indstillingsmodusen

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren Start og afslutning af indstillingsmodusen ➤ Tryk på tasten , og den trykket ind. ➤ Tryk på tasten i mere end 3 sek. ✓ Displayet viser symbolet ✓ Standklimaanlægget skifter til indstillingsmodusen. ✓ Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser.
  • Seite 130: Visning Temperaturenhed

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Tryk på tasten for at gemme værdien. ✓ Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget genstartes. ✓ Du befinder dig nu igen i menulinjen og kan vælge en menu med tasterne eller P.02: Visning temperaturenhed Anlægget kan vise rumtemperaturen i °C eller °F.
  • Seite 131: Tekniske Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske data ➤ Tryk på tasten for at gemme værdien. ✓ Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget genstartes. ✓ Du befinder dig nu igen i menulinjen og kan vælge en menu med tasterne eller Tekniske data CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V...
  • Seite 132 Tekniske data RTX1000/2000, SPX1200T CoolAir SPX1200T Maks. kølekapacitet: 1200 W Nominel indgangsspænding: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbrug: 5 – 25 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (kapitlet „P.01: Underspændingsfrakobling“ på side 125) Lydemissioner: <...
  • Seite 133 RTX1000/2000, SPX1200T Bruksanvisning i original Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ....... . 130 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 134: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler RTX1000/2000, SPX1200T Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Seite 135: Elledningar

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgrupp • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna efter inbyggnad av klimatanläggningen: – RTX 1000/2000 påbyggnadshöjd: 175 mm – SPX1200T påbyggnadshöjd: 53 mm • Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten (rengöring, underhåll etc) utförs på...
  • Seite 136: Rtx1000, Rtx2000

    RTX1000/2000, SPX1200T RTX1000, RTX2000 Monteringssatsen används för montering av den motoroberoende klimat- anläggningen CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en befintlig eller i efterhand monterad taklucka (vädringslucka) på förarhytten på en lastbil. SPX1200T Monteringssatsen används för montering av den takmonterade förångarenheten CoolAir SPX1200T i en befintlig eller i efterhand monterad taklucka (vädrings-...
  • Seite 137: Tillbehör

    RTX1000/2000, SPX1200T Tillbehör CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V monteringssats för universell montering med bygelmontering Pos. på Komponent Mängd bild 1 Gänginsats med fläns M8 Gänginsats med fläns M6 Mutter M8 Hållare Underläggsbricka 8,5 x 20 Fjäderring M8 Sexkantskruv M8 x 100 Distanshylsa L = 48 mm, ∅...
  • Seite 138: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation AKTA! Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det påverka användarens säkerhet. Tillverkaren tar inte något ansvar för personskador eller materiella skador om klimatanläggningen inte installeras enligt denna monteringsanvisning. OBSERVERA! • Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer.
  • Seite 139: Göra En Öppning (Vid Behov)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Ventilationsöppningarna får inte täckas över (minsta avstånd till andra kompo- nenter: 100 mm). • Observera fordonstillverkares riktlinjer när anläggningen monteras och när elinstallationen görs. ANVISNING När anläggningen har installerats måste de förinställda parametrarna kontrolleras i anläggningens programvara (kapitel ”Konfigurera klimat- anläggningens programvara”...
  • Seite 140: Sätta Tätning På Hyttaket

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Gör så här (bild 8): ➤ Lägg den motoroberoende klimatanläggningen med höljet nedåt på arbetsytan. ➤ Skruva in de 4 självskärande M8-gänginsatserna i hålen markerade ”6”. Använd medföljande 1/4"-bits. ➤ Skruva in de 4 självskärande M6-gänginsatserna i hålen markerade ”7”. Använd en 5 mm-sexkantbit för detta.
  • Seite 141: Dra Elkablar

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ➤ Ta reda på vilken längd M8-sexkantskruven behöver ha: Skruvlängd = avstånd mellan fästbygelns underkant och klimat- anläggningens underkant plus 6 mm Korta vid behov av sexkantskruven till det beräknade måttet. Dra elkablar FARA! På fordonstyperna EX/III och FL (enligt ADR-direktiv) måste man installera en batterifrånskiljare.
  • Seite 142: Dra Ledningarna Till Kondensorenheten (Endast Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Kapa säkringshållarens kortaste anslutningskabel och koppla ihop den med pluskabeln (röd) med hjälp av en stötskarv. ➤ Kopplingen med stötskarven måste isoleras på ett fackmässigt sätt. ➤ Säkringshållarens längsta anslutningskabel kan behöva kapas och en pas- sande ringkabelsko sättas fast.
  • Seite 143: Sätta Fast Täckramen

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara Sätta fast täckramen Frånluftsenheten måste i monterat tillstånd ligga an mot täckramen (bild c). ➤ Skär till täckramen så att den passar till fordonet. OBSERVERA! Dra åt skruvarna försiktigt så att täckramen inte skadas. ➤ Sätt fast täckramen som bilderna visar (bild c). Konfigurera klimatanläggningens programvara Innan klimatanläggningen tas i drift kan styrenheten anpassas till förhållandena i...
  • Seite 144: Avstängning Vid Underspänning

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Avstängning vid underspänning Batterivakten skyddar batteriet mot djupurladdning. OBSERVERA! Vid avstängning via batterivakten har batteriet bara kvar en del av sin laddnings- kapacitet. Starta inte om flera gånger och använd inte strömförbrukare. Se till att batteriet laddas igen.
  • Seite 145: Visning Temperaturenhet

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara P.02: Visning temperaturenhet Anläggningen kan visa rumstemperaturen i °C eller °F. ➤ Starta inställningsläge (kapitel ”Starta och avsluta inställningsläget” på sidan 139). ✓ Displayen visar ”P.01” och symbolen tänds. ➤ Välj meny P.02 med eller ✓...
  • Seite 146: Tekniska Data

    Tekniska data RTX1000/2000, SPX1200T Tekniska data CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. kyleffekt: 1200 W 2000 W Nominell ingångsspänning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. strömförbrukning: 5 – 25 A 5 – 29 A Omgivningstemperatur: +5 till +52 °C Avstängning vid underspänning: inställbar (kapitel ”P.01: Avstängning vid under- spänning”...
  • Seite 147 RTX1000/2000, SPX1200T Original bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........144 Sikkerhetsregler .
  • Seite 148: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer RTX1000/2000, SPX1200T Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Seite 149: Håndtering Av Elektriske Ledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgruppe • I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på klimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemiddel. Bruk ikke vann til slukking. • Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av montering av klimaanlegget er nødvendig å endre registreringen av kjøretøyets takhøyde i vognkortet: –...
  • Seite 150: Rtx1000, Rtx2000

    Leveringsomfang RTX1000/2000, SPX1200T RTX1000, RTX2000 Montasjesettet gjør det mulig å montere klimaanlegget CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en taklukeåpning (lufteluke) som er montert ved fabrikken eller som du har laget selv, på et lastebilførerhus. SPX1200T Montasjesettet gjør det mulig å montere en takfordamperenhet CoolAir SPX1200T i en taklukeåpning (lufteluke) som er montert ved fabrikken eller som...
  • Seite 151: Tilbehør

    RTX1000/2000, SPX1200T Tilbehør CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V Montasjesett for universalmontering med bøylefeste Pos. i fig. 1 Delebeskrivelse Antall Gjengeinnsats med flens M8 Gjengeinnsats med flens M6 Mutter M8 Festeholder Underlagsskive 8,5 x 20 Fjærring M8 Sekskantskrue M8 x 100 Avstandshylse L = 48 mm, ∅...
  • Seite 152: Installasjon

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon FORSIKTIG! Feil installasjon av klimaanlegget kan gå ut over sikkerheten til brukeren. Hvis klimaanlegget ikke blir installert iht. denne montasjeveiledningen, påtar produsenten seg intet ansvar for personskader eller materielle skader. PASS PÅ! • Installasjon av klimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på...
  • Seite 153: Lage Åpning (Om Nødvendig)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon • Ventilasjonsåpningene må ikke tildekkes (minimumsavstand til andre påbyggingsdeler: 100 mm). • Under installasjon av anlegget og ved elektrisk tilkobling må angivelsene fra produsenten av kjøretøyet overholdes. MERK Når anlegget er installert, må de oppgitte parameterne til anleggs- programvaren kontrolleres (kapittel «Konfigurere anleggs-programvaren»...
  • Seite 154: Plassere Tetting På Førerhustaket

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Skru de 4 selvgjengende gjengeinnsatsene M8 inn i blindhullene merket med «6». Bruk den medfølgende 1/4"-biten til dette. ➤ Skru de 4 selvgjengende gjengeinnsatsene M6 inn i blindhullene merket med «7». Bruk en 5 mm sekskant-bit til dette. Plassere tetting på...
  • Seite 155: Legg Elektriske Forsyningsledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon Legg elektriske forsyningsledninger FARE! På kjøretøystyper EX/III og FL (ifølge ADR-direktiv) må det brukes en batteriskillebryter. ADVARSEL! • Den elektriske tilkoblingen må kun utføres av fagfolk med relevant kunnskap. • Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst.
  • Seite 156: Legg Tilførselsledninger Til Kondensatorenheten (Kun Spx1200T)

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Avkort evt. den lengre tilkoblingskabelen fra sikringsholderen og sett på en egnet ringkabelsko. ➤ Koble den lengre tilkoblingskabelen fra sikringsbryteren til ringkabelskoen direkte på batteriets plusspol. Legg tilførselsledninger til kondensatorenheten (kun SPX1200T) Vær oppmerksom på følgende ved trekking av tilførselsledninger: •...
  • Seite 157: Konfigurere Anleggs-Programvaren

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren Konfigurere anleggs-programvaren Før anlegget tas i bruk første gang, kan styringen tilpasses de forskjellige monteringsbetingelsene. Denne tilpasningen må gjøres av montøren (fig. 5). Display- Fabrikk- Parameter Betydning indikering innstilling P.01 Underspennings- Batterivakten slår av anlegget ved 22,8 V utkobling spenningen som er definert her.
  • Seite 158: Visning Temperaturenhet

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Start innstillingsmodus (kapittel «Starte og slutte innstillingsmodus» på side 153). ✓ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. ➤ Trykk på tasten for å endre verdien. ✓ Den aktuelle innstilte verdien vises. ➤ Med tastene eller velges verdien for underspenningsutkoblingen.
  • Seite 159: Hellingsføler

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren P.05: Hellingsføler Anleggets elektronikk forhindrer at anlegget kobles inn når kjøretøyet parkeres i en kraftig skråning. Da mange kjøretøy har et tak med helling, må hellingsføleren kalibreres til nullstilling før bruk. ➤ Parker kjøretøyet på et plant underlag. ➤...
  • Seite 160: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske spesifikasjoner CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Maks. kjøleeffekt: 1200 W 2000 W Nettspenning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbruk: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspenningsutkobling: Konfigurerbar (kapittel «P.01: Underspennings- utkobling»...
  • Seite 161 RTX1000/2000, SPX1200T Alkuperäiset ohjeet Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........158 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 162: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys RTX1000/2000, SPX1200T Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vaka- van loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Seite 163: Sähköjohtimien Käsittely

    RTX1000/2000, SPX1200T Kohderyhmä • Ole hyvä ja tarkista ajoneuvosi valmistajalta, johtaako ilmastointilaitteen asentaminen siihen, että ajoneuvopapereihin merkittyä ajoneuvokorkeus- merkintää täytyy muuttaa: – RTX 1000/2000 asennuskorkeus: 175 mm – SPX1200T asennuskorkeus: 53 mm • Irrota ilmastointilaite ennen töitä (puhdistus, huolto jne.) kaikista virransyötön liitoksista.
  • Seite 164: Rtx1000, Rtx2000

    (tuuletusaukko) kuorma-auton ohjaamossa. SPX1200T Asennussarja mahdollistaa CoolAir SPX1200T -kattohaihdutinyksikön asennuk- sen tehtaan ohjaamoon asentamaan tai itse tehtyyn kattoluukkuaukkoon (tuuletu- saukko) kuorma-auton ohjaamossa. Toimituskokonaisuus CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V asennussarja yleisasennuksiin sankakiinnityksellä Kohta – Osan nimitys Määrä kuva 1...
  • Seite 165: Lisävarusteet

    RTX1000/2000, SPX1200T Lisävarusteet CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V asennussarja yleisasennuksiin sankakiinnityksellä Kohta – Osan nimitys Määrä kuva 1 Kierreholkki ja laippa M8 Kierreholkki ja laippa M6 Mutteri M8 Kiinnityspidike Prikka 8,5 x 20 Jousiprikka M8 Kuusiokantaruuvi M8 x 100 Välikeholkki P = 48 mm, ∅...
  • Seite 166: Asennus

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T Asennus HUOMIO! Taukoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi heikentää käyttäjän turvallisuutta. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai esinevaurioista, jos taukoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti. HUOMAUTUS! • Ilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
  • Seite 167: Aukon Tekeminen (Jos Tarpeen)

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus • Tuuletusaukkoja ei saa peittää (vähimmäisetäisyys muihin asennettaviin osiin: 100 mm). • Noudata laitteiston asennuksessa ja sähköisten liitosten tekemisessä ajoneuvon valmistajan ohjeita. OHJE Laiteohjelmiston annetut parametrit tulee tarkastaa laitteen asennuksen jälkeen (kap. ”Laitteen ohjelmiston konfigurointi” sivulla 167). Aukon tekeminen (jos tarpeen) OHJE Aukon tekemisen helpottamiseksi on asennussarjan pakkaukseen yhdistetty...
  • Seite 168: Ohjaamon Tiivisteen Laittaminen

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Kierrä 4 itseleikkaavaa kierreholkkia M8 umpireikiin, jotka on merkitty numerolla ”6”. Käytä tähän mukana toimitettua 1/4"-kärkeä. ➤ Kierrä 4 itseleikkaavaa kierreholkkia M6 umpireikiin, jotka on merkitty numerolla ”7”. Käytä tähän 5 mm:n kuusiokantakärkeä. Ohjaamon tiivisteen laittaminen HUOMAUTUS! Varmista, että...
  • Seite 169: Sähkönsyöttöjohtojen Vetäminen

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus ➤ Määritä kuusiokantaruuvin M8 tarvittava pituus: Ruuvin pituus = etäisyys kiinnityssangan alareunasta laitteen alareunaan plus 6 mm Lyhennä kuusiokantaruuvi tarvittaessa laskettuun pituuteen. Sähkönsyöttöjohtojen vetäminen VAARA! Ajoneuvotyypeissä EX/III ja FL täytyy (ADR-direktiivin mukaisesti) käyttää akun erotuskytkintä. VAROITUS! • Sähköiset liitännät saa suorittaa ainoastaan vastaavat tiedot omaava ammattilainen.
  • Seite 170: Kondensaattoriyksikön Syöttöjohdinten Vetäminen (Vain Spx1200T)

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Vie (punainen) pluskaapeli sulakepitimelle ja lyhennä kaapelia. ➤ Lyhennä sulakepitimen lyhyempää liitoskaapelia ja yhdistä kaapeli puskuliitti- mellä (punaiseen) pluskaapeliin. ➤ Eristä puskuliittimen avulla tehty liitos asianmukaisesti. ➤ Lyhennä sulakepitimen pidempää liitoskaapelia tarvittaessa ja kiinnitä kaape- liin sopiva rengaskaapelikenkä. ➤...
  • Seite 171: Peitekehyksen Kiinnitys

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi Peitekehyksen kiinnitys Kun poistoyksikkö on asennettuna, sen täytyy olla kauttaaltaan kiinni peitekehyk- sessä (kuva c). ➤ Leikkaa peitekehys ajoneuvoon sopivaksi. HUOMAUTUS! Kiristä ruuvit vain varovasti, ettei peitekehys vaurioidu. ➤ Kiinnitä peitekehys kuvan osoittamalla tavalla (kuva c). Laitteen ohjelmiston konfigurointi Ennen laitteen ensimmäistä...
  • Seite 172: Alijännitekatkaisu

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Alijännitekatkaisu Akkuvahti suojaa akkua liian syvältä purkautumiselta. HUOMAUTUS! Kun akkuvahti kytkee akun pois päältä, akussa on enää vain osa latauskapasitee- tista. Vältä useita käynnistyksiä ja sähköä kuluttavien laitteiden käyttämistä. Huo- lehdi siitä, että akku ladataan uudelleen. Kun tarvittava jännite on taas saatavilla, voi laitteen ottaa taas käyttöön.
  • Seite 173: Näyttö Lämpötilayksikkö

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi P.02: Näyttö lämpötilayksikkö Laite voi käyttää yksiköitä °C tai °F tilan lämpötilan näyttämiseen. ➤ Käynnistä asetustila (kap. ”Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen” sivulla 167). ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Valitse valikko P.02 painikkeilla ✓...
  • Seite 174: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot RTX1000/2000, SPX1200T Tekniset tiedot CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Maks. jäähdytysteho: 1200 W 2000 W Nimellinen tulojännite: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. virrankulutus: 5 – 25 A 5 – 29 A Käyttölämpötila-alue: +5 ... +52 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (kap.
  • Seite 175 RTX1000/2000, SPX1200T Оригинальная инструкция по эксплуатации Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуа- тацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........172 Указания...
  • Seite 176: Пояснение Символов

    Пояснение символов RTX1000/2000, SPX1200T Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ...
  • Seite 177: Обращение С Электрическими Проводами

    RTX1000/2000, SPX1200T Указания по технике безопасности • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер вблизи легковоспламеняю- щихся жидкостей и газов. • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер при наружных температурах ниже 0 °C. • В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а исполь- зуйте допущенные средства пожаротушения. Не используйте воду для тушения...
  • Seite 178: Целевая Группа

    Эксплуатация прибора от напряжения, отличающегося от указанного, ведет к повреждениям прибора. RTX1000, RTX2000 Монтажный комплект делает возможным монтаж стояночного кондиционера CoolAir RTX1000 или RTX2000 в имеющееся в заводском исполнении или выполненное самостоятельно отверстие люка в крыше (вентиляционного люка) кабины грузового автомобиля. SPX1200T Монтажный...
  • Seite 179: Объем Поставки

    RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки Объем поставки CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V монтажный комплект для универсального монтажа с креплением хомутами Поз. на Наименование деталей Кол-во рис. 1 Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX) Резьбовая вставка с фланцем M6 (только RTX) Гайка...
  • Seite 180: Принадлежности

    Принадлежности RTX1000/2000, SPX1200T CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V монтажный комплект для универсального монтажа с креплением хомутами Поз. на Наименование деталей Кол-во рис. 1 Резьбовая вставка с фланцем M8 Резьбовая вставка с фланцем M6 Гайка M8 Крепежный зажим Подкладная шайба 8,5 x 20 Пружинная...
  • Seite 181: Монтаж

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Монтаж ОСТОРОЖНО! Неправильный монтаж кондиционера может отрицательно сказываться на безопасности пользователя. Если кондиционер монтируется не в соответствии с настоящим руковод- ством по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности за травмы людей или материальный ущерб. ВНИМАНИЕ! Монтаж стояночного кондиционера разрешается выполнять только обученным...
  • Seite 182: Выполнение Отверстия (Если Необходимо)

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T • Уклон крыши в месте монтажа в направлении движения не должен превышать: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 10° • Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно изменять. • Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное расстояние...
  • Seite 183: Подготовка Системы

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Подготовка системы ВНИМАНИЕ! Защитите систему при подготовке на рабочей поверхности от падения. Подставка должна быть ровной и чистой, чтобы система не получила повреждений. Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 8): ➤ Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность. ➤...
  • Seite 184: Прокладка Питающих Кабелей

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T ВНИМАНИЕ! Крепежные зажимы должны быть расположены на прочном основании, т. к. система прижимается зажимами к крыше кабины. Опорная поверхность крепежных зажимов с каждой стороны должна составлять не менее 40 мм. ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается превышать указанный момент затяжки. Только так...
  • Seite 185 RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж ➤ Подключите отрицательный кабель (черного цвета) для измерения напря- жения. ➤ Присоедините положительный кабель (красного цвета) для электропитания и установите предохранитель. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Присоедините положительный кабель (красного цвета) для измерения напряжения...
  • Seite 186: Прокладка Питающих Линий К Конденсаторному Модулю

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Прокладка питающих линий к конденсаторному модулю (только SPX1200T) . . . При прокладке питающих линий соблюдайте следующие указания: • Соблюдайте также инструкцию по монтажу конденсаторного модуля. • Максимальная длина прокладки между испарительным и конденсаторным модулями составляет 4,20 м (рис. d). •...
  • Seite 187: Конфигурирование Программного Обеспечения Системы

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы Конфигурирование программного обеспечения системы Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить систему управления на различные варианты монтажа. Эта настройка должна быть выполнена монтажной организацией (рис. 5). Индикация Заводская Параметр Значение на дисплее настройка P.01 Отключение...
  • Seite 188: Отключение При Пониженном Напряжении

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Отключение при пониженном напряжении Защитное реле защищает аккумулятор от глубокого разряда. ВНИМАНИЕ! При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью емкости заряда. Избегайте многократного пуска или работы потребителей тока. Следите за тем, чтобы аккумулятор снова заряжался. Как только вновь имеется...
  • Seite 189: Единица Измерения Температуры

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы P.02: Единица измерения температуры Система может указывать температуру в кабине в °C или °F. ➤ Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима настройки» на стр. 183). ✓ На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
  • Seite 190: Технические Данные

    Технические данные RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при перезапуске системы. ✓ Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с помощью кнопок или Технические данные CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Макс.
  • Seite 191 RTX1000/2000, SPX1200T Технические данные CoolAir SPX1200T Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт Входное номинальное напряжение: 24 Вg (20 Вg – 30 Вg) Макс. потребляемый ток: 5 – 25 A Диапазон рабочих температур: от +5 до +52 °C Отключение при пониженном может настраиваться (гл. «P.01: Отключение при напряжении: пониженном...
  • Seite 192 RTX1000/2000, SPX1200T Instrukcja oryginalna Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objasnienia symboli ........189 Zasady bezpieczeństwa.
  • Seite 193: Objasnienia Symboli

    RTX1000/2000, SPX1200T Objasnienia symboli Objasnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Seite 194: Obchodzenie Się Z Przewodami Elektrycznymi

    Odbiorcy instrukcji RTX1000/2000, SPX1200T • Urządzenia nie należy używać w temperaturze otoczenia poniżej 0 °C. • W przypadku pożaru nie wolno zdejmować górnej pokrywy klimatyzatora: należy używać atestowanych środków gaśniczych. Nie należy używać do gaszenia wody. • Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na montaż klimatyzatora postojowego konieczna będzie zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji: –...
  • Seite 195: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Praca urządzenia przy napięciu o wartościach różniących się od podanych powoduje jego uszkodzenie. RTX1000, RTX2000 Zestaw montażowy umożliwia zamontowanie klimatyzatora postojowego CoolAir RTX1000 lub RTX2000 w fabrycznie lub samodzielnie wykonanym otworze okna dachowego (otworze wentylacyjnym) kabiny kierowcy samo- chodu ciężarowego. SPX1200T Zestaw montażowy umożliwia zamontowanie jednostki parownika dachowego...
  • Seite 196: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy RTX1000/2000, SPX1200T Zakres dostawy Zestaw montażowy CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V do uniwersalnego montażu z mocowaniem za pomocą jarzma Poz. na Nazwa części Ilość rys. 1 Wkładka gwintowana z kołnierzem M8 (tylko RTX) Wkładka gwintowana z kołnierzem M6 (tylko RTX) Nakrętka M8...
  • Seite 197: Osprzęt

    RTX1000/2000, SPX1200T Osprzęt Zestaw montażowy CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V do uniwersalnego montażu z mocowaniem za pomocą jarzma Poz. na Nazwa części Ilość rys. 1 Wkładka gwintowana z kołnierzem M8 Wkładka gwintowana z kołnierzem M6 Nakrętka M8 Uchwyt mocujący Podkładka 8,5 x 20...
  • Seite 198: Instalacja

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja OSTROŻNIE! Nieprawidłowa instalacja klimatyzatora postojowego może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. Jeśli klimatyzator postojowy nie zostanie zainstalowany zgodnie z niniejszą instrukcją montażu, producent nie przejmuje odpowiedzialności za związane z tym szkody na osobie lub na mieniu. UWAGA! •...
  • Seite 199: Wykonywanie Otworu (W Razie Konieczności)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja • Nachylenie dachu powierzchni montażowej w kierunku jazdy nie może być większe niż: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 10° • Modyfikacja dostarczonych części do montażu przez użytkownika jest niedozwolona. • Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych (minimalna odległość od innych zamontowanych części: 100 mm).
  • Seite 200: Przygotowanie Klimatyzatora

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T Przygotowanie klimatyzatora UWAGA! Podczas przygotowania należy zabezpieczyć urządzenie na powierzchni roboczej przed upadkiem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, należy zapewnić płaską i czystą powierzchnię. Należy podjąć następujące kroki (rys. 8): ➤ Położyć klimatyzator postojowy obudową w dół na powierzchnię roboczą. ➤...
  • Seite 201: Układanie Elektrycznych Przewodów Zasilających

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja UWAGA! Uchwyty mocujące muszą być umieszczone na stałym podłożu, aby urządzenie nie zostało wciśnięte przez nie w dach kabiny kierowcy. Powierzchnia przylegania uchwytów mocujących z każdej strony musi wynosić co najmniej 40 mm. UWAGA! Nie wolno przekraczać podanego momentu dokręcania. Tylko w ten sposób można uniknąć...
  • Seite 202: Układanie Przewodów Zasilających Do Jednostki Skraplacza

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Podłączyć przewód dodatni (czerwony) do zasilania elektrycznego i zabezpieczyć w następujący sposób. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Podłączyć przewód dodatni (czerwony) do pomiaru napięcia i zabezpieczyć bezpiecznikiem 2 A. ➤...
  • Seite 203: Mocowanie Ramy Osłonowej

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja ➤ Jeśli przewód zasilający jest zbyt długi, należy go skrócić, wyginając łuk. ➤ Aby uniknąć wnikania wody pomiędzy tylną ściankę pojazdu a zacisk, należy zastosować masę uszczelniającą (rys. d 1). WSKAZÓWKA Aby uniknąć uszkodzenia tylnej ścianki pojazdu na skutek wiercenia, zacisk można również...
  • Seite 204: Konfiguracja Oprogramowania Klimatyzatora

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy funkcję sterowania można dostosować do różnych warunków montażu. Dostosowania musi dokonać monter (rys. 5). Wskazanie Ustawienia Parametr Znaczenie wyświetlacza fabryczne P.01 Wyłączenie W przypadku osiągnięcia 22,8 V podnapięciowe zdefiniowanego w tym miejscu napięcia czujnik akumulatora...
  • Seite 205: Wyłączenie Podnapięciowe

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora P.01: Wyłączenie podnapięciowe Czujnik akumulatora chroni go przed zbyt dużym rozładowaniem. UWAGA! W przypadku wyłączenia akumulatora przez czujnik w akumulatorze znajduje się jeszcze część jego zmagazynowanej energii. Unikać wielokrotnego włączania lub eksploatacji odbiorników prądu elektrycznego. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora.
  • Seite 206: Wyświetlanie Jednostki Temperatury

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Wyświetlanie jednostki temperatury Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. ➤ Włączanie trybu konfiguracji (rozdz. „Włączanie i wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 200). ✓ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01” i zaświeci się symbol ➤...
  • Seite 207: Czujnik Nachylenia

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora P.05: Czujnik nachylenia Układ elektroniczny urządzenia uniemożliwia jego włączenie, kiedy pojazd zaparkowany jest w pozycji o dużym nachyleniu. Ponieważ dachy niektórych pojazdów są nachylone, przed użyciem urządzenia należy skalibrować wartość zerową czujnika nachylenia. ➤ Zaparkować pojazd w pozycji poziomej. ➤...
  • Seite 208: Dane Techniczne

    Dane techniczne RTX1000/2000, SPX1200T Dane techniczne CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Maks. wydajność chłodzenia: 1200 W 2000 W Wejściowe napięcie znamionowe: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. pobór energii: 5 – 25 A 5 – 29 A Zakres temperatury roboczej: od +5 do +52 °C Wyłączenie podnapięciowe:...
  • Seite 209 RTX1000/2000, SPX1200T Pôvodný návod na použitie Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ....... . . 206 Bezpečnostné...
  • Seite 210: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné...
  • Seite 211: Manipulácia S Elektrickými Vedeniami

    RTX1000/2000, SPX1200T Cieľová skupina • V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt prídavného klimatizačného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepouží- vajte vodu. • Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe prídav- ného klimatizačného zariadenia potrebná zmena záznamu o výške vozidla vo vašom technickom preukaze: –...
  • Seite 212: Používanie V Súlade S Určením

    • Prevádzka prístroja s hodnotami napätia odlišnými od uvedených hodnôt vedie k poškodeniu prístroja. RTX1000, RTX2000 Montážna súprava umožňuje vstavanie prídavného klimatizačného zariadenia CoolAir RTX1000 alebo RTX2000 do existujúceho strešného otvoru alebo samostatne vytvoreného strešného otvoru (vetrací otvor) kabíny vodiča náklad- ného automobilu. SPX1200T Montážna súprava umožňuje vstavanie strešnej odparovacej jednotky CoolAir...
  • Seite 213: Obsah Dodávky

    RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky Obsah dodávky CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V montážna súprava pre univerzálnu montáž so strmeňovým upevnením Poz. Označenie dielcov Množstvo v obr. 1 Závitová vložka s prírubou M8 (len RTX) Závitová vložka s prírubou M6 (len RTX) Matica M8 Upevňovací...
  • Seite 214: Príslušenstvo

    Príslušenstvo RTX1000/2000, SPX1200T CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V montážna súprava pre univerzálnu montáž so strmeňovým upevnením Poz. Označenie dielcov Množstvo v obr. 1 Závitová vložka s prírubou M8 Závitová vložka s prírubou M6 Matica M8 Upevňovací držiak Podložka 8,5 x 20 Pružná...
  • Seite 215: Inštalácia

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia Inštalácia UPOZORNENIE! Nesprávna inštalácia prídavného klimatizačného zariadenia môže mať dopad na bezpečnosť používateľa. Ak prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované podľa tohto návodu na montáž, nepreberá výrobca žiadne ručenie za poranenia osôb alebo škody na majetku. POZOR! • Inštaláciu prídavného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len odborné...
  • Seite 216: Vytvorenie Otvoru (V Prípade Potreby)

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T • Dodané montážne diely sa pri montáži nesmú svojvoľne meniť. • Vetracie otvory sa nesmú zakrývať (minimálna vzdialenosť k iným namontova- ným dielom: 100 mm). • Pri inštalácii zariadenia a pri elektrickom pripojení rešpektujte smernice výrobcu výrobcu. POZNÁMKA Po inštalácii zariadenia sa musia skontrolovať...
  • Seite 217: Príprava Zariadenia

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia Príprava zariadenia POZOR! Zaistite zariadenie pri prípravách na pracovnej ploche proti pádu. Dbajte, aby bol podklad rovný a čistý, aby sa zariadenie nepoškodilo. Postupujte nasledovne (obr. 8): ➤ Položte prídavné klimatizačné zariadenie krytom nadol na pracovnú plochu. ➤...
  • Seite 218: Uloženie Elektrických Napájacích Vedení

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T POZOR! V žiadnom prípade neprekročte uvedený uťahovací moment. Len tak môžete zabrániť vytrhnutiu závitových vložiek. ➤ Prídavné klimatizačné zariadenie upevnite tak, ako je zobrazené (obr. a). ➤ Zistite potrebnú dĺžku šesťhrannej skrutky M8: Dĺžka skrutky = vzdialenosť medzi spodnou hranou upevňovacieho oblúka a spodnou stranou zariadenia plus 6 mm V prípade potreby skráťte šesťhranné...
  • Seite 219: Uloženie Napájacích Vedení Ku Kondenzátorovej Jednotke (Len Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia RTX 12 V POZNÁMKA Držiak poistky umiestnite najmenej 0,3 m od kladného pólu batérie. ➤ Držiak poistky upevnite na vhodnom mieste. ➤ Kladný vodič (červený) veďte k držiaku poistky a skráťte ho. ➤ Kratší pripojovací kábel z držiaka poistky skráťte a spojte s priamym spojom na kladnom kábli (červený).
  • Seite 220: Upevnenie Krycieho Rámu

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T Upevnenie krycieho rámu Zabudovaná vývodná jednotka musí lícovať s krycím rámom (obr. c). ➤ Krycí rám orežte tak, aby pasoval k vozidlu. POZOR! Uťahujte skrutky len opatrne, aby ste nepoškodili krycí rám. ➤ Krycí rám upevnite tak, ako je zobrazené (obr. c). Konfigurácia softvéru zariadenia Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky možno riadenie prispôsobiť...
  • Seite 221: Vypnutie Pri Poklese Napájacieho Napätia

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia ➤ Tlačidlo držte stlačené dlhšie ako 3 sekundy pre ukončenie režimu nastavenia. P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia Kontrolný snímač stavu batérie chráni batériu pred hlbokým vybitím. POZOR! Batéria disponuje pri vypnutí indikátorom batérie len časťou svojej kapacity nabitia.
  • Seite 222: Zobrazenie Na Teplotnej Jednotke

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Zobrazenie na teplotnej jednotke Zariadenie môže zobrazovať teplotu priestoru v °C alebo °F. ➤ Spustenie režimu nastavenia (kap. „Spustenie a ukončenie režimu nastavenia“ na strane 216). ✓ Na displeji sa zobrazí „P.01“ a symbol svieti.
  • Seite 223: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje Technické údaje CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. chladiaci výkon: 1200 W 2000 W Vstupné menovité napätie: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. spotreba prúdu: 5 – 25 A 5 – 29 A Rozsah prevádzkových teplôt: +5 až...
  • Seite 224 RTX1000/2000, SPX1200T Původní návod k používání Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvetlení symbolu........221 Bezpečnostní...
  • Seite 225: Vysvetlení Symbolu

    RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlení symbolu Vysvetlení symbolu VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Seite 226: Manipulace S Elektrickými Rozvody

    Cílová skupina RTX1000/2000, SPX1200T • V případě požáru neotevírejte horní kryt klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu. • Informujte se u výrobce automobilu, zda nebude z důvodu instalace nezá- vislé klimatizace nutná změna zápisu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla: –...
  • Seite 227: Použití V Souladu S Účelem

    • Provoz zařízení s napětím odlišným od uvedených hodnot vede k poškození přístroje. RTX1000, RTX2000 Montážní sada umožňuje instalaci nezávislé klimatizace CoolAir RTX1000 nebo RTX2000 do otvoru ve střeše kabiny nákladního automobilu, provedeného od výrobce (ventilační otvor), nebo do otvoru provedeného při instalaci zařízení.
  • Seite 228: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V montážní sada pro univerzální nástavbu s upevněním pomocí spony Pol. na Název součásti Množství obr. 1 Závitová vložka s přírubou M8 (pouze RTX) Závitová vložka s přírubou M6 (pouze RTX) Matice M8 Upevňovací...
  • Seite 229: Příslušenství

    RTX1000/2000, SPX1200T Příslušenství CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V montážní sada pro univerzální nástavbu s upevněním pomocí spony Pol. na Název součásti Množství obr. 1 Závitová vložka s přírubou M8 Závitová vložka s přírubou M6 Matice M8 Upevňovací držák Podložka 8,5 x 20...
  • Seite 230: Instalace

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Instalace UPOZORNĚNÍ! Nesprávná instalace nezávislé klimatizace může mít vliv na bezpečnost uživatele. Není-li nezávislá klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montáži, výrobce nenese žádnou odpovědnost za zranění osob ani věcné škody. POZOR! • Instalaci nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi.
  • Seite 231: Zhotovení Otvoru (Pokud Je To Nutné)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace • Ventilační otvory nesmíte zakrývat (minimální vzdálenost od ostatních součástí: 100 mm). • Při instalaci zařízení a při elektrickém zapojení respektujte předpisy výrobce vozidla. POZNÁMKA Po provedení instalace zařízení musíte zkontrolovat zadané parametry softwaru zařízení (kap. „Konfigurace softwaru zařízení“ na stranì 231). Zhotovení...
  • Seite 232: Příprava Zařízení

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Příprava zařízení POZOR! Při přípravě zajistěte zařízení na pracovní ploše tak, aby nespadlo. Pamatujte na čistý a rovný podklad tak, aby nedošlo k poškození zařízení. Postupujte následovně (obr. 8): ➤ Nezávislou klimatizaci položte na pracovní plochu krytem dolů. ➤...
  • Seite 233: Instalace Elektrických Přívodních Kabelů

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace POZOR! Upevňovací držáky je nutné upevnit na pevnou podložku, protože zařízení je prostřednictvím držáků přitlačováno ke střeše kabiny. Dosedací plocha upev- ňovacích držáků musí být na každé straně minimálně 40 mm. POZOR! V žádném případě nesmíte překročit uvedený utahovací moment. Pouze tak můžete zabránit vytržení...
  • Seite 234: Instalace Napájecích Rozvodů Ke Kondenzátorové Jednotce (Pouze Spx1200T)

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Připojte kladný kabel (červený) pro napájení a jistěte ho takto. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Připojte kladný kabel (červený) pro měření napětí a jistěte na 2 A. ➤ Kabelový svazek propojte se zařízením a upevněte na vhodném místě vázací páskou na kabely (obr.
  • Seite 235: Upevnění Krycího Rámu

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení ➤ Upevněte napájecí rozvody přiloženými klipy k zadní stěně nákladního vozidla (obr. d). ➤ Nasaďte vlnovec do příslušného držáku (obr. d 2). ➤ Nasaďte víko (obr. d 4). Upevnění krycího rámu Výstupní jednotka musí v namontovaném stavu lícovat s krycím rámem (obr. c). ➤...
  • Seite 236: Spuštění A Ukončení Režimu Nastavení

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T Spuštění a ukončení režimu nastavení ➤ Stiskněte tlačítko a podržte je. ➤ Stiskněte tlačítko na déle než 3 s. ✓ Na displeji se zobrazí symbol ✓ Nezávislá klimatizace se přepne do režimu nastavení. ✓ Na displeji se zobrazí „P.01“ a symbol svítí.
  • Seite 237: Zobrazení Jednotek Teploty

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení ➤ Stisknutím tlačítka se hodnota uloží. ✓ Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení. ✓ Nyní se nacházíte zpět v liště nabídek a můžete pomocí tlačítek nebo zvolit určitou nabídku. P.02: Zobrazení jednotek teploty Zařízení...
  • Seite 238: Snímač Sklonu

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Snímač sklonu Elektronika zařízení brání zapnutí zařízení, je-li vozidlo zaparkováno ve strmém stoupání. Protože některá vozidla mají střechu se sklonem, musí být snímač sklonu před použitím nakalibrován na nulovou polohu. ➤ Vozidlo zaparkujte na rovném místě. ➤...
  • Seite 239: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje Technické údaje CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. chladicí výkon: 1200 W 2000 W Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. spotřeba el. proudu: 5 – 25 A 5 – 29 A Rozsah provozních teplot: +5 až...
  • Seite 240 RTX1000/2000, SPX1200T Eredeti használati utasítás Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata ......237 Biztonsági tudnivalók.
  • Seite 241: Szimbólumok Magyarázata

    RTX1000/2000, SPX1200T A szimbólumok magyarázata A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Seite 242: Az Elektromos Vezetékek Kezelése

    Célcsoport RTX1000/2000, SPX1200T • Tűz esetén ne oldja az állóklíma-berendezés felső fedelét, hanem használjon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet. • Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy az állóklíma-berendezés járműre tör- ténő ráépítése szükségessé teszi-e a forgalmi engedélyben bejegyzett jármű- magasság módosítását: –...
  • Seite 243: Rendeltetésszerű Használat

    • Az típusú állóklíma-berendezés megadott értékektől eltérő feszültségérté- kekkel történő üzemeltetése a készülékek károsodását okozza. RTX1000, RTX2000 A szerelőkészlet lehetővé teszi egy CoolAir RTX1000 vagy RTX2000 állóklíma- berendezés beszerelését egy tehergépjármű vezetőfülkéjének gyárilag meg- lévő vagy saját kialakítású tetőablaknyílásába (szellőzőablakába).
  • Seite 244: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem RTX1000/2000, SPX1200T Szállítási terjedelem CoolAir RTX1000 24 V, RTX2000 24 V szerelőkészlet – univerzális kengyeles rögzítéshez Szám Alkatrészmegnevezés Mennyiség 1. ábra Karimás menetes betét M8 (csak RTX) Karimás menetes betét M6 (csak RTX) Anya M8 Rögzítőtartó Alátét 8,5 x 20 Rugós alátét M8...
  • Seite 245: Tartozék

    RTX1000/2000, SPX1200T Tartozék CoolAir RTX1000 12 V, RTX2000 12 V szerelőkészlet – univerzális kengyeles rögzítéshez Szám Alkatrészmegnevezés Mennyiség 1. ábra Karimás menetes betét M8 Karimás menetes betét M6 Anya M8 Rögzítőtartó Alátét 8,5 x 20 Rugós alátét M8 Hatlapfejű csavar M8 x 100 Távtartó...
  • Seite 246: Beszerelés

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés VIGYÁZAT! Az állóklíma-berendezés hibás beszerelése veszélyeztetheti a felhasználó biztonságát. Az állóklíma-berendezés nem a szerelési útmutatónak megfelelően történő beszerelése esetén a gyártó nem vállal felelősséget a személyi sérülésekért és az anyagi károkért. FIGYELEM! • Az állóklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
  • Seite 247: Nyílás Elkészítése (Ha Szükséges)

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés • A szerelési felület tetőhajlásszöge menetirányban nem lehet nagyobb mint: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 10° • A szállítmány részét képező szerelési alkatrészeket a beszerelésnél nem szabad önhatalmúlag módosítani. • A szellőzőnyílásokat nem szabad lefedni (minimális távolság a többi alkatrésztől: 100 mm).
  • Seite 248: A Berendezés Előkészítése

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés előkészítése FIGYELEM! Biztosítsa a berendezést a munkafelületen való előkészületek során leesés ellen. A berendezés sérülésének elkerülése érdekében sima és tiszta alátétet használjon. A következő módon járjon el: (8. ábra): ➤ Helyezze az állóklíma-berendezést házával lefelé egy munkafelületre. ➤...
  • Seite 249: Az Elektromos Tápvezetékek Vezetése

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés FIGYELEM! A rögzítőtartókat szilárd alapon kell elhelyezni, mivel a berendezés a tartókon keresztül a vezetőfülkére fejt ki nyomást. A rögzítőtartók felfekvési felülete min- den oldalon legalább 40 mm legyen. FIGYELEM! Semmilyen esetben ne lépje túl a megadott nyomatékot. A menetes betétek kiszakadása csak így kerülhető...
  • Seite 250: A Tápvezetékek Kondenzátoregységhez Történő Vezetése (Csak Spx1200T)

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Csatlakoztassa az áramellátás pozitív kábelét (piros) és a következő módon lássa el biztosítékkal. – RTX 24 V: 40 A – RTX 12 V: 80 A ➤ Csatlakoztassa a feszültségmérés pozitív kábelét (piros) és lássa el egy 2 A-es biztosítékkal.
  • Seite 251: A Fedőkeret Rögzítése

    RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása MEGJEGYZÉS Ha szeretné a gépjármű hátsó falának sérülését (átfúrását) elkerülni, akkor a kengyelt megfelelő ragasztóval is felragaszthatja. Vegye figyelembe a ragasz- tógyártó útmutatásait. ➤ Rögzítse a tápvezetéket a mellékelt kengyelekkel a gépjármű hátsó falán (d.
  • Seite 252: A Beállítási Mód Elindítása És Befejezése

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T A beállítási mód elindítása és befejezése ➤ Tartsa lenyomva a gombot. ➤ 3 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a gombot. ✓ A kijelzőn megjelenik a szimbólum. ✓ Az állóklíma-berendezés beállítási módba kapcsol. ✓ A kijelzőn megjelenik a „P.01” üzenet és a szimbólum világít.
  • Seite 253: Hőmérsékletegység Kijelzése

    RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása MEGJEGYZÉS Az alacsonyfeszültség-lekapcsolás értékét csak olyan alacsonyra szabad beállítani, hogy az akkumulátorban még elegendő feszültség maradjon a motor elindításához. Általában ez az érték nem lehet 22 V (RTX 24 V)/11 V (RTX 12 V)-nál alacso- nyabb.
  • Seite 254: Dőlésérzékelő

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T P.05: Dőlésérzékelő A berendezés elektronikája megakadályozza, hogy a berendezés bekapcsoljon, ha a járművet meredek emelkedőn állítják le. Használat előtt be kell kalibrálni a dőlésérzékelőt a vízszintes helyzetre, mivel néhány jármű valamekkora dőlésszöggel bíró tetővel rendelkezik. ➤...
  • Seite 255: Műszaki Adatok

    RTX1000/2000, SPX1200T Műszaki adatok Műszaki adatok CoolAir RTX1000 24 V RTX2000 24 V Max. hűtőteljesítmény: 1200 W 2000 W Névleges bemeneti feszültség: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. áramfelvétel: 5 – 25 A 5 – 29 A Üzemelési hőmérséklet-tartomány: +5 és +52 °C között Alacsonyfeszültség-lekapcsolás: beállítható...
  • Seite 256 Johannesburg AUSTRIA +27 87 3530380 Dometic Austria GmbH MEXICO Mail: info@dometic.co.za Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 SPAIN +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite Dometic Spain S.L.

Diese Anleitung auch für:

Coolair rtx2000Coolair spx1200t

Inhaltsverzeichnis