Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic CoolAir RTX1000 Montageanleitung
Dometic CoolAir RTX1000 Montageanleitung

Dometic CoolAir RTX1000 Montageanleitung

Montagesatz für man
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CoolAir RTX1000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
CLIMATE CONTROL
Assembly kit for MAN
EN
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für MAN
DE
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour MAN
FR
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 32
Juego de montaje para MAN
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 46
Kit de montagem para MAN
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . .61
Set di montaggio per MAN
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 76
Montageset voor MAN
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . .91
Monteringssæt til MAN
DA
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 105
Monteringssats för MAN
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 118
Monteringssett for MAN
NO
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 131
Asennussarja malleihin MAN
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Монтажный комплект для MAN
RU
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 158
Zestaw montażowy do MAN
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Montážna súprava pre MAN
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Montážní sada pro vozidla MAN
CS
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Szerelőkészlet a következőkhöz:
HU
MAN
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
MAN
‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑـ‬
228
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AR
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CoolAir RTX1000

  • Seite 1 CLIMATE CONTROL COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for MAN Монтажный комплект для MAN Installation Manual ....3 Инструкция по монтажу ... . 158 Montagesatz für MAN Zestaw montażowy do MAN Montageanleitung .
  • Seite 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copy- right and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to...
  • Seite 3 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date prod- uct information, please visit dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Seite 4 Safety instructions RTX 1000/2000, SPX 1200T WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
  • Seite 5 RTX 1000/2000, SPX 1200T Target group Handling electrical cables • Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges. • Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials (metal). • Do not pull on the cables. •...
  • Seite 6 (i.e. the EU MAC directive 2006/40/EC). Check upfront the national require- ments or contact your Dometic representative, if it is allowed to install the park- ing cooler on your vehicle.
  • Seite 7 RTX 1000/2000, SPX 1200T Scope of delivery Scope of delivery CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T installation kit for MAN TG Item in Part designation Quantity fig. 1  Thread insert with flange M8 (RTX only)  Spacer sleeve RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅...
  • Seite 8 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation CAUTION! Incorrect installation of the parking cooler may place the safety of the user at risk. The manufacturer accepts no liability whatsoever for personal injury or property damage if the parking cooler is not installed according to this installation manual.
  • Seite 9 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation • The ventilation openings must not be covered over (minimum distance from other external attachments: 100 mm). • Follow the platform guidelines (www.manted.de) when installing the system and establishing the electrical connections. NOTE After installation of the system, the pre-set parameters on the system software must be checked (chapter “Configuring the system software”...
  • Seite 10 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T Attaching the seal for the cab roof NOTICE! Ensure that the surface where the seal between the unit and the cab roof is to be glued is clean (free of dust, oil, etc.). ➤ Glue the sealing strip to the cab roof (fig. 9 A). Follow the contour of the roof hatch opening.
  • Seite 11 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation WARNING! • The electrical connections may only be made by competent technical staff with the appropriate specialist knowledge. • Before carrying out any work on electrically operated components, make sure that they are disconnected from the power supply. NOTICE! •...
  • Seite 12 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T Installing supply lines to the compressor unit (SPX 1200T only) Observe the following instructions when installing the supply lines: • Also observe the installation instructions for the compressor unit. • The maximum cable length between the evaporator and compressor unit is 4.20 m (fig.
  • Seite 13 RTX 1000/2000, SPX 1200T Configuring the system software Configuring the system software Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer (fig. 5). Display Factory Parameter...
  • Seite 14 Configuring the system software RTX 1000/2000, SPX 1200T P.01: Low voltage shut-down The battery monitor protects the battery against discharging excessively. NOTICE! If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged.
  • Seite 15 RTX 1000/2000, SPX 1200T Configuring the system software P.02: Unit for temperature display The system can display the room temperature in °C or °F. ➤ Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration mode” on page 13). ✔ The display shows “P.01” and the symbol flashes.
  • Seite 16 Technical data RTX 1000/2000, SPX 1200T Technical data CoolAir RTX 1000 RTX 2000 Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown:...
  • Seite 17 Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen fin- den Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole.
  • Seite 18 Sicherheitshinweise RTX1000/2000, SPX1200T WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisun- gen nicht befolgt werden.
  • Seite 19 RTX1000/2000, SPX1200T Sicherheitshinweise • Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des Aufbaues der Standklimaanlage eine Änderung des Eintrags der Fahrzeug- höhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig ist. – RTX1000/2000 Aufbauhöhe: 197 mm – Aufbauhöhe SPX1200T: 60 mm • Lösen Sie bei Arbeiten (Reinigung, Wartung usw.) an der Standklimaanlage alle Verbindungen zur Stromversorgung.
  • Seite 20 Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstel- lers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und des- sen technische Daten zu ändern.
  • Seite 21 Sie sich an Ihren Dometic-Vertreter. RTX1000, RTX2000 Der Montagesatz ermöglicht den Einbau einer Standklimaanlage CoolAir RTX1000 oder CoolAir RTX2000 in eine werkseitig vorhandene Dachlukenöffnung (Lüftungsluke) eines MAN TG Fahrerhauses (außer TGX, GM mit langem Spoiler und flachen, kurzen Fahrerhäusern). SPX1200T Der Montagesatz ermöglicht den Einbau einer Dachverdampfereinheit...
  • Seite 22 Lieferumfang RTX1000/2000, SPX1200T Lieferumfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Montagesatz für MAN TG Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1  Gewindeeinsatz mit Flansch M8 (nur RTX)  Distanzhülse RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Seite 23 RTX1000/2000, SPX1200T Installation Installation VORSICHT! Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Personen- oder Sach- schäden. ACHTUNG! • Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
  • Seite 24 Installation RTX1000/2000, SPX1200T • Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigenmächtig modifiziert werden. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden (Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 100 mm). • Beachten Sie bei der Installation der Anlage und beim elektrischen Anschluss die Aufbaurichtlinien (www.manted.de). HINWEIS Nach der Installation der Anlage müssen die vorgegebenen Parameter der Anlagen-Software überprüft werden (Kapitel „Anlagen-Software konfigurie-...
  • Seite 25 RTX1000/2000, SPX1200T Installation Anlage vorbereiten (nur RTX1000/2000) ACHTUNG! Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche gegen Herunterfallen. Achten Sie auf eine ebene und saubere Unterlage, damit die Anlage nicht beschädigt wird. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 8): ➤...
  • Seite 26 Installation RTX1000/2000, SPX1200T ACHTUNG! Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden. ➤ Standklimaanlage wie dargestellt befestigen (Abb. a). ➤ Nur SPX: Spoiler wie dargestellt befestigen (Abb. b). Elektrische Versorgungsleitungen verlegen GEFAHR! Bei Fahrzeugtypen EX/III und FL (gemäß ADR-Richtlinie) muss ein Batterie- trennschalter eingesetzt werden.
  • Seite 27 RTX1000/2000, SPX1200T Installation HINWEIS Den Sicherungshalter nicht mehr als 0,3 m vom Pluspol der Batterie platzieren. ➤ Pluskabel (rot) für die Stromversorgung wie dargestellt am Pluspol der Batterie anschließen und mit 40 A absichern. ➤ Pluskabel (rot) für die Spannungsmessung wie dargestellt am Pluspol der Batterie anschließen und mit 2 A absichern.
  • Seite 28 Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T Abdeckrahmen befestigen ACHTUNG! Ziehen Sie die Schrauben nur vorsichtig an, damit der Abdeckrahmen nicht beschädigt wird. ➤ Abdeckrahmen wie dargestellt befestigen (Abb. c). Anlagen-Software konfigurieren Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die unter- schiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden.
  • Seite 29 RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren P.01: Unterspannungsabschaltung Der Batteriewächter schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung. ACHTUNG! Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nur noch einen Teil ihrer Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf- geladen wird.
  • Seite 30 Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Anzeige Temperatureinheit Die Anlage kann die Raumtemperatur in °C oder °F anzeigen. ➤ Einstellungsmodus starten (Kapitel „Einstellungsmodus starten und beenden“ auf Seite 28). ✔ Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet. ➤ Mit den Tasten oder das Menü...
  • Seite 31 RTX1000/2000, SPX1200T Technische Daten Technische Daten CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. Kühlleistung: 1200 W 2000 W Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. Stromverbrauch: 5 – 25 A 5 – 29 A Betriebstemperaturbereich: +5 bis +52 °C Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (Kapitel „P.01: Unterspannungs- abschaltung“...
  • Seite 32 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Seite 33 RTX 1000/2000, SPX 1200T Signification des symboles Signification des symboles DANGER ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 34 Consignes de sécurité RTX 1000/2000, SPX 1200T • En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau. • Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si vous devez modifier l’indication de la hauteur du véhicule dans les papiers du véhicule, lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire : –...
  • Seite 35 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabri- cant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. REMARQUE Étant donné que le climatiseur auxiliaire utilise un fluide frigorigène R-134a avec un potentiel de réchauffement climatique (PRG) >...
  • Seite 36 Usage conforme RTX 1000/2000, SPX 1200T RTX 1000, RTX 2000 Le kit d’installation permet d’installer un climatiseur auxiliaire CoolAir RTX 1000 ou RTX 2000 dans une ouverture d’aéraion sur le toit (lanterneau) prévue à l’usine dans une cabine MAN TG TG (sauf TGX GM avec long déflecteur de toit et cabines courtes et plates).
  • Seite 37 RTX 1000/2000, SPX 1200T Contenu de la livraison Contenu de la livraison Kit de montage CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T pour MAN TG Élément Désignation des pièces Quantité dans fig. 1  Insert fileté avec bride M8 (RTX uniquement) ...
  • Seite 38 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation ATTENTION ! Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut mettre en danger la sécurité de l'utilisateur. Si le climatiseur auxiliaire n'est pas installé conformément aux instructions de montage, le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages matériels et/ou corporels.
  • Seite 39 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation • Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments de montage fournis. • Les orifices d'aération ne doivent pas être recouverts (distance minimale des autres pièces rapportées : 100 mm). •...
  • Seite 40 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T ➤ Vissez les 4 douilles taraudées auto-coupantes M6 dans les trous borgnes désignés par « 7 ». Pour ce faire, utilisez un embout à six pans de 5 mm. Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du conducteur AVIS ! Assurez-vous que la surface adhésive pour le joint, située entre le climatiseur et...
  • Seite 41 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation Pose des câbles d'alimentation électrique DANGER ! Pour les types de véhicules EX / III et FL (selon la directive ADR), un disjoncteur de batterie doit être utilisé. AVERTISSEMENT ! • Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un personnel spécialisé...
  • Seite 42 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T Pose des câbles d'alimentation électrique de l'unité condensateur (uniquement SPX 1200T) Lors de la pose des câbles d'alimentation, tenez compte des remarques suivantes : • Respectez également les instructions de montage de l'unité condensateur. • La longueur de pose maximale entre les unités évaporateur et condensateur est de 4,20 m (fig.
  • Seite 43 RTX 1000/2000, SPX 1200T Configuration du logiciel Configuration du logiciel Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l'installateur du climatiseur (fig. 5). Affichage à Réglages Paramètre Signification...
  • Seite 44 Configuration du logiciel RTX 1000/2000, SPX 1200T P.01 : Arrêt sous-tension Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement. AVIS ! Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation des consommateurs de courant.
  • Seite 45 RTX 1000/2000, SPX 1200T Caractéristiques techniques ✔ Le chiffre de la valeur actuellement réglée est affiché : – 0 : °C – 1 : °F ➤ Sélectionnez l’unité de température souhaitée à l’aide des touches ➤ Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur.
  • Seite 46 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Seite 47 RTX 1000/2000, SPX 1200T Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evi- tarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evi- tarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
  • Seite 48 Indicaciones de seguridad RTX 1000/2000, SPX 1200T • Al trabajar en el equipo (limpieza, mantenimiento, etc.) desconecte total- mente el equipo de aire acondicionado a motor parado de la alimentación eléctrica. Manipulación de los cables eléctricos • Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice conduc- tos para cables o guías de cable.
  • Seite 49 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
  • Seite 50 (p. ej., la directiva UE MAC 2006/ 40/CE). Consulte la normativa nacional pertinente o póngase en contacto con su representante Dometic para confirmar la posibilidad de montaje del equipo de aire acondicionado a motor parado en su vehículo.
  • Seite 51 RTX 1000/2000, SPX 1200T Alcance del suministro Alcance del suministro Juego de montaje CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T para MAN TG Elemento en Nombre de las piezas Cantidad la fig. 1  Inserción roscada con brida M8 (solo RTX) ...
  • Seite 52 Instalación RTX 1000/2000, SPX 1200T Instalación ¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado puede perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales.
  • Seite 53 RTX 1000/2000, SPX 1200T Instalación • No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas. • Los orificios de ventilación no deben quedar cubiertos (distancia mínima a los demás componentes: 100 mm). • Al instalar el equipo y efectuar la conexión eléctrica, siga las directrices de la plataforma (www.manted.de).
  • Seite 54 Instalación RTX 1000/2000, SPX 1200T ➤ Introduzca girando los 4 insertos autorroscantes M6 en los agujeros ciegos identificados con “7”. Para ello utilice una punta hexagonal de 5 mm. Colocar la junta del techo de la cabina del conductor ¡AVISO! Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equipo y el techo de la cabina del conductor esté...
  • Seite 55 RTX 1000/2000, SPX 1200T Instalación Tender los cables de alimentación eléctrica ¡PELIGRO! En los tipos de vehículo EX/III y FL (según la directiva ADR) se debe utilizar un seccionador de batería. ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico con los conocimientos necesarios está autorizado a realizar la conexión eléctrica.
  • Seite 56 Instalación RTX 1000/2000, SPX 1200T ➤ Conecte el mazo de cables con el equipo y fíjelo en el lugar adecuado con una abrazadera para cables (fig. b 2.). Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SPX 1200T) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de alimentación: •...
  • Seite 57 RTX 1000/2000, SPX 1200T Configurar el software del equipo Configurar el software del equipo Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación (fig. 5). Indica- Ajuste de ciones de...
  • Seite 58 Configurar el software del equipo RTX 1000/2000, SPX 1200T P.01: Desconexión de tensión mínima El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva. ¡AVISO! Cuando el controlador de la batería la desconecta, esta solo dispone de una parte de su capacidad de carga.
  • Seite 59 RTX 1000/2000, SPX 1200T Configurar el software del equipo P.02: Indicación de la unidad de temperatura El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. ➤ Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la página 57).
  • Seite 60 Datos técnicos RTX 1000/2000, SPX 1200T Datos técnicos CoolAir RTX 1000 RTX 2000 Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corriente máx.: 5 – 25 A 5 –...
  • Seite 61 Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atuali- zações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Seite 62 Indicações de segurança RTX1000/2000, SPX1200T AVISO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evi- tada, pode causar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evi- tada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais.
  • Seite 63 RTX1000/2000, SPX1200T Indicações de segurança • Solte todas as ligações à alimentação de corrente em caso de trabalhos (limpeza, manutenção, etc.) na unidade fixa de ar condicionado. Manuseamento com cabos elétricos • Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas afiadas, então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos.
  • Seite 64 • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do pro- duto.
  • Seite 65 RTX1000, RTX2000 O conjunto de montagem permite a instalação de uma unidade fixa de ar condi- cionado CoolAir RTX1000 ou RTX2000 numa abertura de ventilação no tejadi- lho (escotilha) criada na fábrica nas cabinas de condutor MAN TG (exceto TGX, GM com spoiler longo e cabinas de condutor curtas e planas).
  • Seite 66 Material fornecido RTX1000/2000, SPX1200T Material fornecido Kit de montagem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para MAN TG Posição na Quanti- Designação das peças fig. 1 dade  Inserto roscado com flange M8 (apenas RTX)  Bucha espaçadora RTX: C = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: C = 18 mm, ∅...
  • Seite 67 RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Instalação PRECAUÇÃO! Uma instalação incorreta da unidade fixa de ar condicionado pode comprometer a segurança do utilizador. Se a unidade fixa de ar condicionado não for instalada em conformidade com este manual de montagem, o fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade por danos pessoais ou materiais.
  • Seite 68 Instalação RTX1000/2000, SPX1200T • As peças de montagem fornecidas não devem ser modificadas pela própria pessoa durante a montagem. • As aberturas de ventilação não devem ser cobertas (distância mínima em relação a outras peças de montagem: 100 mm). • Durante a instalação da unidade e a ligação elétrica, tenha atenção às direti- vas para carroçarias (www.manted.de).
  • Seite 69 RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Preparar a unidade (apenas RTX1000/2000) NOTA! Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra queda. Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade não seja danificada. Proceder conforme indicado em seguida (fig. 8): ➤...
  • Seite 70 Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Montar a unidade na escotilha do teto PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Instale a unidade apenas com, por exemplo, a ajuda de uma segunda pessoa, grua, plataforma de trabalho, etc. A segurança do trabalho tem de ser sempre salvaguardada. ➤...
  • Seite 71 RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Dispor aos cabos de alimentação conforme representado (RTX: fig. b, SPX: fig. c): ➤ Passe o feixe de cabos através do espaço de arrumação, para o lado esquerdo, em direção ao pilar A. ➤ Conduza o feixe de cabos para baixo até ao local de acoplamento da cabina (preferencialmente ao longo da mangueira de escoamento de água da esco- tilha de tejadilho) e ao longo da cablagem existente por baixo da tampa fron- tal para o exterior.
  • Seite 72 Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T OBSERVAÇÃO Se pretender evitar um dano na parede traseira do camião (perfuração), pode também colar o clip com uma cola adequada. Preste atenção às indicações do fabricante da cola. ➤ Fixe o cabo de alimentação com os clips incluídos à parede traseira do camião (fig.
  • Seite 73 RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade Iniciar e terminar o modo de configuração ➤ Pressionar o botão e mantê-lo premido. ➤ Adicionalmente, pressionar o botão durante mais de 3 segundos. ✔ O monitor exibe o símbolo ✔ A unidade fixa de ar condicionado comuta para o modo de configuração. ✔...
  • Seite 74 Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pressionar o botão para memorizar o valor. ✔ O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for reiniciada. ✔ Encontra-se novamente na listagem de menu, podendo selecionar o menu com os botões P.02: Indicação da unidade de temperatura A unidade pode indicar a temperatura ambiente em °C ou °F.
  • Seite 75 RTX1000/2000, SPX1200T Dados técnicos Dados técnicos CoolAir RTX1000 RTX2000 Potência de refrigeração máx.: 1200 W 2000 W Corrente nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de energia máx.: 5 – 25 A 5 – 29 A Intervalo de temperatura de funcionamento: +5 a +52 °C Desligamento por subtensão:...
  • Seite 76 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com.
  • Seite 77 RTX 1000/2000, SPX 1200T Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evi- tata, può provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evi- tata, può...
  • Seite 78 Indicazioni di sicurezza RTX 1000/2000, SPX 1200T • Staccare sempre tutti i collegamenti per l'alimentazione elettrica qualora si eseguano lavori sul climatizzatore a motore spento (pulizia, manutenzione ecc.). Utilizzo dei cavi elettrici • Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
  • Seite 79 • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Seite 80 (vale a dire la direttiva EU MAC 2006/40/CE). Controllare anticipatamente i requisiti nazio- nali o rivolgersi al proprio rappresentante Dometic per verificare se è consen- tito installare il climatizzatore autonomo sul proprio veicolo.
  • Seite 81 RTX 1000/2000, SPX 1200T Dotazione Dotazione Set di montaggio CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T per MAN TG Posizione Denominazione pezzo Quantità nella fig. 1  Inserto filettato con flangia M8 (solo RTX)  Manicotto distanziale RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅...
  • Seite 82 Installazione RTX 1000/2000, SPX 1200T Installazione ATTENZIONE! Un’installazione non corretta del climatizzatore autonomo può mettere in pericolo la sicurezza dell’utente. Se il climatizzatore a motore spento non viene installato secondo queste istruzioni di montaggio, il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose.
  • Seite 83 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installazione • La pendenza della superficie di montaggio del tetto, in direzione di marcia non deve essere superiore a: – RTX 1000: 8° – RTX 2000: 20° – SPX 1200T: 17° • I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati in modo arbitrario durante l’installazione.
  • Seite 84 Installazione RTX 1000/2000, SPX 1200T Operazioni preliminari dell’impianto (solo RTX 1000/2000) AVVISO! Durante le operazioni preliminari, assicurare l’impianto sul piano di lavoro per evitare che cada. Affinché l’impianto non venga danneggiato, accertarsi che poggi su una base piana e pulita. Procedere nel seguente modo (fig.
  • Seite 85 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installazione NOTA Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su tutto il perimetro del tetto. Solo in questo modo è possibile avere una tenuta sicura. AVVISO! Non superare in nessun caso il momento torcente indicato. Solo in questo modo è...
  • Seite 86 Installazione RTX 1000/2000, SPX 1200T ➤ Collegare il cavo negativo (nero) per misurare la tensione al polo negativo della batteria, come rappresentato. NOTA Posizionare il portafusibili a non più di 0,3 m rispetto al polo positivo della batteria. ➤ Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica al polo positivo della batteria e assicurarlo con 40 A, come rappresentato.
  • Seite 87 RTX 1000/2000, SPX 1200T Configurazione del software dell’impianto Fissaggio del telaio di copertura AVVISO! Serrare le viti con cautela per non danneggiare il telaio di copertura. ➤ Fissare il telaio di copertura come rappresentato (RTX: fig. c, SPX: fig. d). Configurazione del software dell’impianto Prima della messa in funzione iniziale dell’impianto, il comando può...
  • Seite 88 Configurazione del software dell’impianto RTX 1000/2000, SPX 1200T P.01: Spegnimento per sottotensione Il dispositivo di controllo automatico della batteria impedisce che la batteria si scarichi troppo. AVVISO! La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo di controllo automatico, possiede ancora una parte della propria capacità di carica. Evitare l’accensione ripetuta o l’utilizzo di utenze.
  • Seite 89 RTX 1000/2000, SPX 1200T Configurazione del software dell’impianto P.02: Indicazione unità di temperatura L’impianto può visualizzare la temperatura ambiente in °C o °F. ➤ Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della modalità di configurazione” a pagina 87). ✔...
  • Seite 90 Specifiche tecniche RTX 1000/2000, SPX 1200T Specifiche tecniche CoolAir RTX 1000 RTX 2000 Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo di corrente max: 5 – 25 A 5 –...
  • Seite 91 Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw pro- duct of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bij- behorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Seite 92 Veiligheidsaanwijzingen RTX 1000/2000, SPX 1200T WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade.
  • Seite 93 RTX 1000/2000, SPX 1200T Doelgroep Omgang met elektrische leidingen • Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten worden, gebruik dan lege buizen of leidingdoorvoeren. • Plaats geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch geleidend materiaal (metaal). • Trek niet aan leidingen. •...
  • Seite 94 (bijv. EU MAC-richtlijn 2006/40/EG). Controleer van tevoren de nationale voorschriften of neem contact op met uw vertegenwoor- diger van Dometic om na te gaan of de standairco op uw voertuig mag worden geïnstalleerd. RTX 1000, RTX 2000...
  • Seite 95 RTX 1000/2000, SPX 1200T Omvang van de levering LET OP! Gevaar voor schade Bij inbouw in een MAN TG TGX, GM chauffeurscabine met lange spoiler, is het verplicht de instructies voor de spoileraanpassing na te leven die bij de inbouwset wordt geleverd. Omvang van de levering CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T montageset voor MAN TG Pos.
  • Seite 96 Installatie RTX 1000/2000, SPX 1200T Pos. in Aanduiding onderdeel Aantal afb. 1  Afstandsplaat (alleen SPX) – Montagehandleiding Installatie VOORZICHTIG! Verkeerde installatie van de standairco kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. Als de standairco niet conform deze montagehandleiding wordt geïnstalleerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of materiële schade.
  • Seite 97 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installatie • De bovenschaal van de standairco mag worden gelakt (afb. 3). De fabrikant adviseert om het lakwerk vakkundig te laten uitvoeren. • De dakhelling van het montagevlak mag in rijrichting niet meer bedragen dan: – RTX 1000: 8° –...
  • Seite 98 Installatie RTX 1000/2000, SPX 1200T Installatie voorbereiden (alleen RTX 1000/2000) LET OP! Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak tegen vallen. Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet wordt beschadigd. Ga als volgt te werk (afb. 8): ➤...
  • Seite 99 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installatie INSTRUCTIE Na het plaatsen op het voertuigdak moet de afdichting rondom tegen het voertuigdak aansluiten. Alleen zo is een perfecte afdichting mogelijk. LET OP! Overschrijd nooit het aangegeven draaimoment. Alleen zo kunt u vermijden dat de schroefdraadinzetstukken losbreken. ➤...
  • Seite 100 Installatie RTX 1000/2000, SPX 1200T ➤ Minkabel (zwart) voor de spanningsmeting zoals weergegeven op de minpool van de accu aansluiten. INSTRUCTIE De zekeringhouder niet meer dan 0,3 m van de pluspool van de accu aanbrengen. ➤ Pluskabel (rood) voor de stroomvoorziening zoals weergegeven op de plus- pool van de accu aansluiten en met 40 A beveiligen.
  • Seite 101 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installatiesoftware configureren Afdekframe bevestigen LET OP! Draai de schroeven slechts voorzichtig aan, zodat het afdekframe niet wordt beschadigd. ➤ Afdekframe als volgt bevestigen (RTX: afb. c, SPX: afb. d). Installatiesoftware configureren Voor de eerste ingebruikneming van de installatie kan de besturing aan de verschillende inbouwomstandigheden worden aangepast.
  • Seite 102 Installatiesoftware configureren RTX 1000/2000, SPX 1200T P.01: Onderspanningsuitschakeling De accumonitor beschermt de accu tegen te diepe ontlading. LET OP! De accu heeft bij het uitschakelen door de accumonitor niet meer de volle laad- capaciteit. Vermijd meermaals starten of het gebruik van stroomverbruikers. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
  • Seite 103 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installatiesoftware configureren P.02: Weergave temperatuurbereik De installatie kan de ruimtetemperatuur in °C of °F weergeven. ➤ Instelmodus starten (hoofdstuk „Instelmodus starten en beëindigen” op pagina 101). ✔ Het display toont „P.01”, en het symbool brandt. ➤ Met de toetsen het menu P.02 selecteren.
  • Seite 104 Technische gegevens RTX 1000/2000, SPX 1200T Technische gegevens CoolAir RTX 1000 RTX 2000 Max. koelvermogen: 1200 W 2000 W Nominale ingangsspanning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. stroomverbruik: 5 – 25 A 5 – 29 A Bedrijfstemperatuur: +5 tot +52 °C Onderspanningsuitschakeling: Configureerbaar (hoofdstuk „P.01: Onderspan- ningsuitschakeling”...
  • Seite 105 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse Forklaring af symboler.
  • Seite 106 Sikkerhedshenvisninger RTX 1000/2000, SPX 1200T ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre døds- fald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke und- gås.
  • Seite 107 RTX 1000/2000, SPX 1200T Målgruppe Omgang med elektriske ledninger • Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer. • Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer (metal). •...
  • Seite 108 • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspeci- fikationer. BEMÆRK Da standklimaanlægget bruger R134a som kølemiddel med et GWP > 150, kan der være nationale begrænsninger for installation af standklimaanlægget...
  • Seite 109 RTX 1000/2000, SPX 1200T Leveringsomfang Leveringsomfang CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T monteringssæt til MAN TG Position på Delenes betegnelse Antal fig. 1  Gevindindsats med flange M8 (RTX only)  Afstandsbøsning RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅...
  • Seite 110 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation FORSIGTIG! En forkert installation af standklimaanlægget kan reducere brugerens sikker- hed. Hvis standklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter producenten ikke for person- eller materielle skader. VIGTIGT! • standklimaanlægget må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse.
  • Seite 111 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation • Overhold platformens retningslinjer (www.manted.de) ved installationen af anlægget og ved den elektriske tilslutning. BEMÆRK Når anlægget er installeret, skal de indstillede parametre for anlæggets soft- ware kontrolleres (kapitlet „Konfiguration af anlægssoftwaren“ på side 115). Afmontering af taglugen Gå...
  • Seite 112 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T Placering af tætningen til førerhusets tag VIGTIGT! Kontrollér, at klæbefladen til tætningen mellem anlægget og førerhusets tag er ren (fri for støv, olie osv.). ➤ Klæb tætningsbåndet på førerhusets tag (fig. 9 A). Følg taglugeåbningens kontur. Tætningens stødkant skal være på den korte side.
  • Seite 113 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation Trækning af elektriske forsyningsledninger FARE! Ved køretøjstyperne EX/III og FL (i henhold til ADR-forskrift) skal der monteres en batteriafbryderkontakt. ADVARSEL! • Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagpersonale med tilsvarende viden. • Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke er til- sluttet spænding.
  • Seite 114 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T Trækning af forsyningsledninger til kondensatorenheden (kun SPX 1200T) Overhold følgende henvisninger, når forsyningsledningerne trækkes: • Læs også monteringsvejledningen til kondensatorenheden. • Den maks. installationslængde mellem fordamper- og kondensatorenhed er 4,20 m (fig. e). • Undgå snævre radier, når forsyningsledninger trækkes og bøjes. Anvend en passende rund genstand, som skal lægges under, når der bøjes.
  • Seite 115 RTX 1000/2000, SPX 1200T Konfiguration af anlægssoftwaren Konfiguration af anlægssoftwaren Før den første ibrugtagning af anlægget kan styringen tilpasses til de forskellige monteringsbetingelser. Denne tilpasning skal foretages af montøren (fig. 5). Display- Fabriks- Parameter Betydning visning indstilling P.01 Underspændings- Batteriovervågningen frakobler 22,8 V frakobling anlægget ved spændingen, der er...
  • Seite 116 Konfiguration af anlægssoftwaren RTX 1000/2000, SPX 1200T ✔ Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser. ➤ Tryk på tasten for at ændre værdien. ✔ Den aktuelt indstillede værdi vises. ➤ Vælg værdien for underspændingsfrakoblingen med tasterne eller Underspændingsfrakoblingen kan indstilles fra 20,0 V til 23,5 V i trin på 0,1 V.
  • Seite 117 RTX 1000/2000, SPX 1200T Tekniske data Tekniske data CoolAir RTX 1000 RTX 2000 Maks. kølekapacitet: 1200 W 2000 W Nominel indgangsspænding: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbrug: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (kapitlet „P.01: Underspændingsfrakobling“...
  • Seite 118 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning Symbolförklaring .
  • Seite 119 RTX 1000/2000, SPX 1200T Säkerhetsanvisningar VARNING! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvi- kas, kan leda till döden eller allvarlig personskada. AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvi- kas, leder lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada.
  • Seite 120 Målgrupp RTX 1000/2000, SPX 1200T Elledningar • Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om ledningarna ska dras genom väggar med vassa kanter. • Lägg inte ledningarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall). • Dra inte i ledningarna. •...
  • Seite 121 • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikatio- ner. ANVISNING Eftersom den motoroberoende klimatanläggningen använder R134a som köldmedium med en GWP >...
  • Seite 122 Leveransomfattning RTX 1000/2000, SPX 1200T Leveransomfattning CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T monteringssats för MAN TG Del i bild 1 Komponent Mängd  Gänginsats med fläns M8 (endast RTX)  Distanshylsa RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Seite 123 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation Installation AKTA! Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det påverka användarens säkerhet. Tillverkaren tar inte något ansvar för personskador eller materiella skador om klimatanläggningen inte installeras enligt denna monteringsanvisning. OBSERVERA! • Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer.
  • Seite 124 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T • Observera riktlinjerna för plattformen (www.manted.de) när anläggningen monteras och när elinstallationen genomförs. ANVISNING När anläggningen har installerats måste de förinställda parametrarna kontrolleras i anläggningens programvara (kapitel ”Konfigurera klimat- anläggningens programvara” på sidan 128). Demontera tackluckan Gör så...
  • Seite 125 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation Sätta tätning på hyttaket OBSERVERA! Kontrollera att tätningsytan mellan anläggningen och hyttens tak är ren (inget damm, ingen olja etc.). ➤ Klistra fast tätningsbandet på hyttens tak (bild 9 A). Följ takluckeöppningens kontur. Skarvkanten mellan tätningsändarna måste vara placerad på...
  • Seite 126 Installation RTX 1000/2000, SPX 1200T Dra elkablar FARA! På fordonstyperna EX/III och FL (enligt ADR-direktiv) måste man installera en batterifrånskiljare. VARNING! • Elanslutningarna får endast utföras av utbildad elektriker. • Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan arbeten utförs på elinstallationen.
  • Seite 127 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installation Dra ledningarna till kondensorenheten (endast SPX 1200T) Beakta följande anvisningar när ledningarna dras: • Beakta även monteringsanvisningarna till kondensorenheten. • Max. ledningslängd mellan förångar- och kondensorenhet är 4,20 m (bild e). • Undvik små radier när ledningarna läggs och böjs. Använd ett passande runt föremål för att lägga under ledningarna när de böjs.
  • Seite 128 Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX 1000/2000, SPX 1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara Innan klimatanläggningen tas i drift kan styrenheten anpassas till förhållandena i fordonet. Denna anpassning måste göras av installatören (bild 5). Display- Fabriks- indike- Parameter Betydelse inställning ring P.01 Avstängning vid Batterivakten stänger av klimat- 22,8 V underspänning...
  • Seite 129 RTX 1000/2000, SPX 1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara ➤ Starta inställningsläge (kapitel ”Starta och avsluta inställningsläget” på sidan 128). ✔ Displayen visar ”P.01” och symbolen tänds. ➤ Tryck på för att ändra värdet. ✔ Aktuellt inställt värde visas. ➤ Välj värdet för avstängning vid underspänning med knapparna Denna spänning kan ställas in i steg om 0,1 V, från 20,0 V till 23,5 V.
  • Seite 130 Tekniska data RTX 1000/2000, SPX 1200T Tekniska data CoolAir RTX 1000 RTX 2000 Max. kyleffekt: 1200 W 2000 W Nominell ingångsspänning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. strömförbrukning: 5 – 25 A 5 – 29 A Omgivningstemperatur: +5 till +52 °C Avstängning vid underspänning: inställbar (kapitel ”P.01: Avstängning vid under- spänning”...
  • Seite 131 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring .
  • Seite 132 Sikkerhetsregler RTX 1000/2000, SPX 1200T ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unn- gås, kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unn- gås, kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, kan resultere i materielle skader.
  • Seite 133 RTX 1000/2000, SPX 1200T Målgruppe Håndtering av elektriske ledninger • Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer. • Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall). • Ikke trekk i ledninger. •...
  • Seite 134 • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av pro- dusenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesi- fikasjoner. MERK Ettersom parkeringskjøleren bruker R-134a som kjølemiddel med GWP > 150, kan det være nasjonale restriksjoner for installasjon av parkeringskjølere i...
  • Seite 135 RTX 1000/2000, SPX 1200T Leveringsomfang Leveringsomfang CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T Montasjesett for MAN TG Posisjon i Delebeskrivelse Antall fig. 1  Gjengeinnsats med flens M8 (kun RTX)  Avstandshylse RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Seite 136 Installasjon RTX 1000/2000, SPX 1200T Installasjon FORSIKTIG! Feil installasjon av klimaanlegget kan gå ut over sikkerheten til brukeren. Hvis klimaanlegget ikke blir installert iht. denne montasjeveiledningen, påtar produsenten seg intet ansvar for personskader eller materielle skader. PASS PÅ! • Installasjon av klimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på...
  • Seite 137 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installasjon MERK Når anlegget er installert, må de oppgitte parameterne til anleggs- programvaren kontrolleres (kapittel «Konfigurere anleggs-programvaren» på side 141). Montere ut takluke Gå fram som følger (fig. 6): ➤ Fjern alle skruer og fester på den eksisterende takluken. ➤...
  • Seite 138 Installasjon RTX 1000/2000, SPX 1200T Plassere tetting på førerhustaket PASS PÅ! Forsikre deg om at klebeflaten for tettingen mellom anlegg og førerhustak er ren (fri for støv, olje osv.). ➤ Lim tetningsbåndet på taket til førerhuset (fig. 9 A). Følg konturen til taklukeåpningen. Skjøten mellom endene på tetningen skal ligge på...
  • Seite 139 RTX 1000/2000, SPX 1200T Installasjon Legg elektriske forsyningsledninger FARE! På kjøretøystyper EX/III og FL (ifølge ADR-direktiv) må det brukes en batteriskillebryter. ADVARSEL! • Den elektriske tilkoblingen må kun utføres av fagfolk med relevant kunnskap. • Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst.
  • Seite 140 Installasjon RTX 1000/2000, SPX 1200T Legg tilførselsledninger til kondensatorenheten (kun SPX 1200T) Vær oppmerksom på følgende ved trekking av tilførselsledninger: • Følg monteringsveiledningen for kondensatorenheten. • Maksimal ledningslengde mellom fordamper- og kondensatorenheten er 4,2 m (fig. e). • Unngå forlegging og bøying av tilførselsledninger med for små radiuser. Til bøyingen må...
  • Seite 141 RTX 1000/2000, SPX 1200T Konfigurere anleggs-programvaren Konfigurere anleggs-programvaren Før anlegget tas i bruk første gang, kan styringen tilpasses de forskjellige monteringsbetingelsene. Denne tilpasningen må gjøres av montøren (fig. 5). Display- Fabrikk- Parameter Betydning indikering innstilling P.01 Underspennings- Batterivakten slår av anlegget ved 22,8 V utkobling spenningen som er definert her.
  • Seite 142 Konfigurere anleggs-programvaren RTX 1000/2000, SPX 1200T ✔ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. ➤ Trykk på tasten for å endre verdien. ✔ Den aktuelle innstilte verdien vises. ➤ Med tastene eller velges verdien for underspenningsutkoblingen. Underspenningsutkoblingen kan stilles inn i 0,1-V-trinn fra 20,0 V til 23,5 V. MERK Verdien for underspenningsutkoblingen skal kun stilles så...
  • Seite 143 RTX 1000/2000, SPX 1200T Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CoolAir RTX 1000 RTX 2000 Maks. kjøleeffekt: 1200 W 2000 W Nettspenning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbruk: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspenningsutkobling: Konfigurerbar (kapittel «P.01: Underspennings- utkobling»...
  • Seite 144 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden louk- kaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset.
  • Seite 145 RTX 1000/2000, SPX 1200T Turvallisuusohjeet VAROITUS! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuole- maan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lie- vään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMAUTUS! Viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta.
  • Seite 146 Kohderyhmä RTX 1000/2000, SPX 1200T Sähköjohtimien käsittely • Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta tai läpi- vientikappaleita. • Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle. • Älä kisko johtimista. • Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon vau- rioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
  • Seite 147 • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifi- kaatioissa. OHJE Koska taukoilmastointilaitteessa käytetään kylmäainetta R134a, jonka GWP- arvo on yli 150, joissakin maissa voi olla rajoituksia, jotka koskevat taukoilmas- tointilaitteen asentamista tiettyihin ajoneuvoihin (esim.
  • Seite 148 Toimituskokonaisuus RTX 1000/2000, SPX 1200T Toimituskokonaisuus CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T asennussarja malliin MAN TG Kohta, Osan nimitys Määrä kuva 1  Kierreinsertti, jossa M8-laippa (vain RTX)  Väliholkki RTX: P = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: P = 18 mm, ∅ 14 mm ...
  • Seite 149 RTX 1000/2000, SPX 1200T Asennus Asennus HUOMIO! Taukoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi heikentää käyttäjän turvallisuutta. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai esinevaurioista, jos taukoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti. HUOMAUTUS! • Ilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
  • Seite 150 Asennus RTX 1000/2000, SPX 1200T OHJE Laiteohjelmiston annetut parametrit tulee tarkastaa laitteen asennuksen jälkeen (kap. ”Laitteen ohjelmiston konfigurointi” sivulla 154). Kattoluukun irrotus Menettele seuraavasti (kuva 6): ➤ Ota kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnitykset pois. ➤ Ota kattoluukku pois. ➤...
  • Seite 151 RTX 1000/2000, SPX 1200T Asennus Ohjaamon tiivisteen laittaminen HUOMAUTUS! Varmista, että laitteen ja ohjaamon katon välissä oleva tiivisteen liimapinta on puhdas (ei pölyä, öljyä tms.). ➤ Liimaa tiivistenauha ohjaamon kattoon (kuva 9 A). Seuraa kattoluukun aukon muotoja. Tiivisteen päiden välisen liitoskohdan tulee olla lyhyellä...
  • Seite 152 Asennus RTX 1000/2000, SPX 1200T Sähkönsyöttöjohtojen vetäminen VAARA! Ajoneuvotyypeissä EX/III ja FL täytyy (ADR-direktiivin mukaisesti) käyttää akun erotuskytkintä. VAROITUS! • Sähköiset liitännät saa suorittaa ainoastaan vastaavat tiedot omaava ammattilainen. • Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä on varmistettava, että osat ovat jännitteettömiä.
  • Seite 153 RTX 1000/2000, SPX 1200T Asennus Kondensaattoriyksikön syöttöjohdinten vetäminen (vain SPX 1200T) Noudata seuraavia ohjeita syöttöjohtimia vetäessäsi: • Noudata myös kondensaattoriyksikön asennusohjetta. • Haihdutin- ja kondensaattoriyksikköjen keskinäinen maksimietäisyys on 4,20 m (kuva e). • Vältä syöttöjohtimia vetäessäsi ja taivuttaessasi tiukkoja mutkia. Käytä taivutta- miseen sopivaa alle asetettavaa pyörylää.
  • Seite 154 Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX 1000/2000, SPX 1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi Ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa ohjaus voidaan sovittaa erilaisia asennusoloja vastaavasti. Tämän sovituksen tekee asennuksen suorittaja (kuva 5). Tehdasase- Näyttö Parametri Merkitys tukset P.01 Alijännitekatkaisu Akkuvahti kytkee laitteen pois tässä 22,8 V määritellyllä...
  • Seite 155 RTX 1000/2000, SPX 1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi P.01: Alijännitekatkaisu Akkuvahti suojaa akkua liian syvältä purkautumiselta. HUOMAUTUS! Kun akkuvahti kytkee akun pois päältä, akussa on enää vain osa latauskapasitee- tista. Vältä useita käynnistyksiä ja sähköä kuluttavien laitteiden käyttämistä. Huo- lehdi siitä, että akku ladataan uudelleen. Kun tarvittava jännite on taas saatavilla, voi laitteen ottaa taas käyttöön.
  • Seite 156 Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX 1000/2000, SPX 1200T P.02: Näyttö lämpötilayksikkö Laite voi käyttää yksiköitä °C tai °F tilan lämpötilan näyttämiseen. ➤ Käynnistä asetustila (kap. ”Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen” sivulla 154). ✔ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Valitse valikko P.02 painikkeilla ✔...
  • Seite 157 RTX 1000/2000, SPX 1200T Tekniset tiedot Tekniset tiedot CoolAir RTX 1000 RTX 2000 Maks. jäähdytysteho: 1200 W 2000 W Nimellinen tulojännite: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. virrankulutus: 5 – 25 A 5 – 29 A Käyttölämpötila-alue: +5 ... +52 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (kap.
  • Seite 158 может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руко- водство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изме- нениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление...
  • Seite 159 RTX1000/2000, SPX1200T Пояснение к символам Пояснение к символам ОПАСНОСТЬ! Указание по технике безопасности: указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности: указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам.
  • Seite 160 Указания по технике безопасности RTX1000/2000, SPX1200T • В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а исполь- зуйте допущенные средства пожаротушения. Не используйте воду для тушения пожара. • Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли в связи с установкой стояночного кондиционера изменение записи о высоте авто- мобиля...
  • Seite 161 частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изго- товителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта.
  • Seite 162 на установку стояночного кондиционера на определенные автомобили (например, директива ЕС по мобильным системам кондиционирования (MAC) 2006/40/EC). Предварительно проверьте национальные требова- ния или поинтересуйтесь у представителя Dometic, разрешена ли уста- новка стояночного кондиционера на ваш автомобиль. RTX1000, RTX2000 Монтажный комплект позволяет устанавливать стояночный кондиционер...
  • Seite 163 RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки Объем поставки CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для MAN TG Позиция Количе- Наименование деталей на рис. 1 ство  Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX)  Распорная втулка RTX: L = 40 мм, ∅ 14 мм...
  • Seite 164 Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж ОСТОРОЖНО! Неправильный монтаж кондиционера может отрицательно сказываться на безопасности пользователя. Если кондиционер монтируется не в соответствии с настоящим руковод- ством по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности за травмы людей или материальный ущерб. ВНИМАНИЕ! • Монтаж стояночного кондиционера разрешается выполнять только обу- ченным...
  • Seite 165 RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж • Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно изменять. • Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное расстояние до других узлов: 100 мм). • При монтаже системы и при электрическом подключении соблюдайте указания, приведенные на сайте (www.manted.de). УКАЗАНИЕ...
  • Seite 166 Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Подготовка системы (только RTX1000/2000) ВНИМАНИЕ! Защитите систему при подготовке на рабочей поверхности от падения. Подставка должна быть ровной и чистой, чтобы система не получила повреждений. Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 8): ➤ Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность. ➤...
  • Seite 167 RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Монтаж системы в люке на крыше ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм Устанавливайте устройство, только если оно удерживается, например, вторым человеком, краном, рабочей платформой. Всегда должна быть гарантирована безопасность работ. ➤ Установите стояночный кондиционер по центру и в направлении движе- ния...
  • Seite 168 Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Подключите систему непосредственно к аккумулятору. Для этого также следует соблюдать предписания изготовителя транспортного средства. проложите провод питания, как показано (RTX: рис. b, SPX: рис. c): ➤ Проведите кабельный жгут через потолочный шкаф влево к передней стойке кузова. ➤...
  • Seite 169 RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы ➤ Нанесите уплотняющую массу на (рис. e 1), чтобы предотвратить попа- дание воды между задней стенкой автомобиля и зажимом. УКАЗАНИЕ Если Вы хотите предотвратить повреждение задней стенки автомобиля (отверстие), то можно также приклеить зажим подходящим клеем. Соблюдайте...
  • Seite 170 Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T Запуск и завершение режима настройки ➤ Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой. ➤ Дополнительно нажмите кнопку более чем на 3 с. ✔ На дисплее отобразится символ ✔ Стояночный кондиционер переключается в режим настройки. ✔ На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
  • Seite 171 RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы P.01: Отключение при пониженном напряжении Защитное реле защищает аккумулятор от глубокого разряда. ВНИМАНИЕ! При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью емкости заряда. Избегайте многократного пуска или работы потребителей тока. Следите за тем, чтобы аккумулятор снова заряжался. Как только вновь имеется...
  • Seite 172 Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Единица измерения температуры Система может указывать температуру в кабине в °C или °F. ➤ Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима настройки» на стр. 170). ✔ На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
  • Seite 173 RTX1000/2000, SPX1200T Технические данные Технические данные CoolAir RTX1000 RTX2000 Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт 2000 Вт Входное номинальное напряжение: 24 Вg (20 Вg – 30 Вg) Макс. потребляемый ток: 5 – 25 A 5 – 29 A Диапазон рабочих температур: от +5 до +52 °C Отключение...
  • Seite 174 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli .
  • Seite 175 RTX1000/2000, SPX1200T Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa: wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: wskazuje niebezpieczną...
  • Seite 176 Zasady bezpieczeństwa RTX1000/2000, SPX1200T • W przypadku pożaru nie wolno zdejmować górnej pokrywy klimatyzatora: należy używać atestowanych środków gaśniczych. Nie należy używać do gaszenia wody. • Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na montaż klimatyzatora postojowego konieczna będzie zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji: –...
  • Seite 177 • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż orygi- nalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji pro- duktu.
  • Seite 178 (np. dyrektywa UE 2006/40/WE dotycząca emisji z systemów klimatyzacji w pojazdach silni- kowych). Należy w pierwszej kolejności zapoznać się z krajowymi wymaga- niami lub skontaktować się z przedstawicielem Dometic w celu uzyskania informacji na temat możliwości montażu klimatyzatora postojowego w pojeździe.
  • Seite 179 RTX1000/2000, SPX1200T Zakres dostawy Zakres dostawy Zestaw montażowy CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T dla MAN TG Pozycja Nazwa części Ilość na rys. 1  Wkładka gwintowana z kołnierzem M8 (tylko RTX)  Tuleja dystansowa RTX: dł. = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: dł.
  • Seite 180 Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja OSTROŻNIE! Nieprawidłowa instalacja klimatyzatora postojowego może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. Jeśli klimatyzator postojowy nie zostanie zainstalowany zgodnie z niniejszą instrukcją montażu, producent nie przejmuje odpowiedzialności za związane z tym szkody na osobie lub na mieniu. UWAGA! •...
  • Seite 181 RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja • Modyfikacja dostarczonych części do montażu przez użytkownika jest niedozwolona. • Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych (minimalna odległość od innych zamontowanych części: 100 mm). • Podczas montażu oraz elektrycznego przyłączania systemu należy przestrze- gać wytycznych producenta pojazdu (www.manted.de). WSKAZÓWKA Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić...
  • Seite 182 Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T Przygotowanie klimatyzatora (tylko RTX1000/2000) UWAGA! Podczas przygotowania należy zabezpieczyć urządzenie na powierzchni roboczej przed upadkiem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, należy zapewnić płaską i czystą powierzchnię. Należy podjąć następujące kroki (rys. 8): ➤ Położyć klimatyzator postojowy obudową w dół na powierzchnię roboczą. ➤...
  • Seite 183 RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja WSKAZÓWKA Po umieszczeniu na dachu pojazdu uszczelka powinna przylegać na całym obwodzie. Tylko w ten sposób zapewnione zostanie odpowiednie uszczelnienie klimatyzatora. UWAGA! Nie wolno przekraczać podanego momentu dokręcania. Tylko w ten sposób można uniknąć rozerwania się wkładek gwintowanych. ➤...
  • Seite 184 Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Przewód ujemny (czarny) do zasilania prądem podłączyć zgodnie z ilustracją do bieguna ujemnego akumulatora. ➤ Przewód ujemny (czarny) do pomiaru napięcia podłączyć zgodnie z ilustracją do bieguna ujemnego akumulatora. WSKAZÓWKA Uchwyt bezpiecznikowy umieścić nie dalej niż 0,3 m od bieguna dodatniego akumulatora.
  • Seite 185 RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora ➤ Należy przymocować przewód zasilający do tylnej ścianki pojazdu za pomocą dołączonego zacisku (rys. e). ➤ Kolejnym krokiem jest umieszczenie rury falistej w przewidzianym do tego celu uchwycie (rys. e 2). ➤ Na koniec należy nałożyć pokrywę (rys. e 4). Mocowanie ramy osłonowej UWAGA! Aby nie uszkodzić...
  • Seite 186 Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T Włączanie i wyłączanie trybu konfiguracji ➤ Nacisnąć i przytrzymać przycisk ➤ Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez dłużej niż 3 s. ✔ Na wyświetlaczu pojawi się symbol ✔ Klimatyzator postojowy przełączy się do trybu konfiguracji. ✔ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01” i zaświeci się symbol ➤...
  • Seite 187 RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora ✔ Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie zastosowana po ponownym uruchomieniu urządzenia. ✔ Powrócili Państwo do listy menu i za pomocą przycisków mogą Państwo wybrać menu. P.02: Wyświetlanie jednostki temperatury Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
  • Seite 188 Dane techniczne RTX1000/2000, SPX1200T Dane techniczne CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. wydajność chłodzenia: 1200 W 2000 W Wejściowe napięcie znamionowe: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. pobór energii: 5 – 25 A 5 – 29 A Zakres temperatury roboczej: od +5 do +52 °C Wyłączenie podnapięciowe: z możliwością...
  • Seite 189 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Seite 190 Bezpečnostné pokyny RTX1000/2000, SPX1200T VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť...
  • Seite 191 RTX1000/2000, SPX1200T Cieľová skupina • Pri práci na prídavnom klimatizačnom zariadení (čistenie, údržba atď.) zrušte všetky pripojenia elektrického napájania. Manipulácia s elektrickými vedeniami • Ak sa vedenia musia viest’ cez steny s ostrými hranami, použite ochranné rúrky, príp. priechodky. • Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo ostro lomené...
  • Seite 192 • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. POZNÁMKA Pretože prídavné klimatizačné zariadenie používa ako chladiace médium R134a s GWP >...
  • Seite 193 Pri montáži do kabíny vodiča MAN TG TGX, GM s dlhým spojlerom je je povinné riadiť sa návodom pre prispôsobenie spojlera, ktorý sa dodáva s montážnou súpravou. Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre MAN TG Položka Označenie dielov Počet na obr.
  • Seite 194 Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Položka Označenie dielov Počet na obr. 1  Dištančná doska (iba SPX) – Návod na montáž Inštalácia UPOZORNENIE! Nesprávna inštalácia prídavného klimatizačného zariadenia môže mať dopad na bezpečnosť používateľa. Ak prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované podľa tohto návodu na montáž, nepreberá...
  • Seite 195 RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia • Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byť v smere jazdy väčší ako: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Dodané montážne diely sa pri montáži nesmú svojvoľne meniť. • Vetracie otvory sa nesmú zakrývať (minimálna vzdialenosť k iným namontova- ným dielom: 100 mm).
  • Seite 196 Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Zaskrutkujte 4 samorezné závitové vložky M6 do slepých otvorov označených číslom „7“. Použite na to 5 mm šesťhranný skrutkovací hrot. Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča POZOR! Zabezpečte, aby lepiace plochy pre tesnenie medzi zariadenie strechu kabíny vodiča boli čisté...
  • Seite 197 RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia Uloženie elektrických napájacích vedení NEBZPEČENSTVO! Pri typoch vozidiel EX/III a FL (podľa dohody o preprave nebezpečného tovaru ADR) sa musí použiť odpojovač batérie. VÝSTRAHA! • Elektrické pripojenie smie uskutočniť len odborný personál s príslušnými znalosťami. • Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte, aby neboli pod napätím.
  • Seite 198 Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Uloženie napájacích vedení ku kondenzátorovej jednotke (len SPX1200T) Pri ukladaní napájacích vedení dodržiavajte nasledovné pokyny: • Dodržiavajte montážny návod kondenzátorovej jednotky. • Maximálna dĺžka uloženia medzi jednotkou odparovača a kondenzátorovou jednotkou je 4,20 m (obr. e). • Pri uložení a ohýbaní napájacích vedení sa vyvarujte ostrých ohybov s malými polomermi.
  • Seite 199 RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia Konfigurácia softvéru zariadenia Pred prvým uvedením zariadenia do prevádzky možno riadenie prispôsobiť odlišným montážnym danostiam. Toto prispôsobenie musí uskutočniť montážnik (obr. 5). Zobra- Výrobné zenie na Parametre Význam nastavenie displeji P.01 Vypnutie pri Kontrolný snímač stavu batérie sa 22,8 V poklese napája- vypne pri tu zadefinovanom napätí...
  • Seite 200 Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Vypnutie pri poklese napájacieho napätia Kontrolný snímač stavu batérie chráni batériu pred hlbokým vybitím. POZOR! Batéria disponuje pri vypnutí indikátorom batérie len časťou svojej kapacity nabitia. Vyhnite sa viacnásobnému štartovaniu alebo prevádzke prúdových spotrebičov. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila. Akonáhle bude mať batéria potrebné...
  • Seite 201 RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje ✔ Zobrazí sa parameter aktuálne nastavenej hodnoty: – 0: °C – 1: °F ➤ Pomocou tlačidla alebo zvoľte požadovanú jednotku teploty. ➤ Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo ✔ Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia. ✔...
  • Seite 202 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Seite 203 RTX1000/2000, SPX1200T Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyn: označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. POZOR! označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí...
  • Seite 204 Cílová skupina RTX1000/2000, SPX1200T Manipulace s elektrickými rozvody • Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly, použijte chráničky nebo průchodky. • Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky vodivé materiály (kov). • Netahejte za kabely. • Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a nemohlo dojít k poškození...
  • Seite 205 • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. POZNÁMKA Vzhledem k tomu, že nezávislá klimatizace využívá chladivo R134a s GWP >...
  • Seite 206 Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážní sada pro nákladní automobil MAN TG Položka Název součásti Množství na obr. 1  Závitová vložka s přírubou M8 (pouze RTX)  Distanční objímka RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅...
  • Seite 207 RTX1000/2000, SPX1200T Instalace Instalace UPOZORNĚNÍ! Nesprávná instalace nezávislé klimatizace může mít vliv na bezpečnost uživatele. Není-li nezávislá klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montáži, výrobce nenese žádnou odpovědnost za zranění osob ani věcné škody. POZOR! • Instalaci nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi.
  • Seite 208 Instalace RTX1000/2000, SPX1200T • Při montáži systému a elektrickém zapojení respektujte pokyny k nástavbě (www.manted.de). POZNÁMKA Po provedení instalace zařízení musíte zkontrolovat zadané parametry softwaru zařízení (kap. „Konfigurace softwaru zařízení“ na stranì 212). Demontáž střešního okna Postupujte následovně (obr. 6): ➤...
  • Seite 209 RTX1000/2000, SPX1200T Instalace Instalace těsnění střechy kabiny řidiče POZOR! Zkontrolujte, zda je plocha k přilepení těsnění mezi zařízením a střechou kabiny řidiče čistá (zbavená prachu, oleje apod.). ➤ Těsnicí pásku přilepte na střechu kabiny řidiče (obr. 9 A). Kopírujte obrys otvoru ve střešním okně. Dorazová hrana mezi konci těsnění má...
  • Seite 210 Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Instalace elektrických přívodních kabelů NEBEZPEČÍ! U typů vozidel EX/III a FL (podle směrnice ADR) se musí použít odpojovač baterie. VÝSTRAHA! • Elektrické připojení smí provést výhradně odborník s odpovídajícími znalostmi. • Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte, aby nebylo připojeno žádné...
  • Seite 211 RTX1000/2000, SPX1200T Instalace Instalace napájecích rozvodů ke kondenzátorové jednotce (pouze SPX1200T) . . . Dodržujte následující pokyny k instalaci napájecích rozvodů: • Dodržujte také návod k instalaci kondenzátorové jednotky. • Maximální délka instalace mezi výparníkovou a kondenzátorovou jednotkou je 4,20 m (obr. e). •...
  • Seite 212 Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení Před prvním uvedením zařízení do provozu můžete upravit řídicí jednotku v souladu s různými podmínkami instalace. Tuto úpravu musí provést instalační technik (obr. 5). Zobrazení Nastavení Parametry Význam na displeji z výroby P.01 Podpěťové...
  • Seite 213 RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení P.01: Podpěťové odpojení Snímač baterie chrání baterii před přílišným vybitím. POZOR! Baterie má po vypnutí snímačem baterie už jen část své plné kapacity. Neopakujte startování ani nepoužívejte elektrické spotřebiče. Zajistěte nabití baterie. Jakmile je opět k dispozici potřebné napětí, můžete zařízení opět používat.
  • Seite 214 Technické údaje RTX1000/2000, SPX1200T ✔ Na displeji se zobrazí číslo aktuálně nastavené hodnoty: – 0: °C – 1: °F ➤ Pomocí tlačítek nebo vyberte požadovanou jednotku teploty. ➤ Stisknutím tlačítka se hodnota uloží. ✔ Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení. ✔...
  • Seite 215 és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész ter- mékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata.
  • Seite 216 Biztonsági tudnivalók RTX 1000/2000, SPX 1200T FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsé- kelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el.
  • Seite 217 RTX 1000/2000, SPX 1200T Célcsoport Az elektromos vezetékek kezelése • Ha vezetékeket éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon üres csöveket, illetve vezetékátvezetőket. • Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektromosan vezető anyagokon (fém). • Ne fejtsen ki húzóerőt a vezetékekre. •...
  • Seite 218 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítá- sára vonatkozó jogát. MEGJEGYZÉS Mivel az állóklíma-berendezés R134a hűtőközeget használ, amelynek GWP- értéke >...
  • Seite 219 RTX 1000/2000, SPX 1200T Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T szerelőkészlet – MAN TG Tétel itt: Mennyi- Alkatrész-megnevezés 1. ábra ség  Menetes betét M8 csőperemmel (csak RTX)  Távtartó persely RTX: L = 40 mm, ∅ 14 mm SPX: L = 18 mm, ∅...
  • Seite 220 Beszerelés RTX 1000/2000, SPX 1200T Beszerelés VIGYÁZAT! Az állóklíma-berendezés hibás beszerelése veszélyeztetheti a felhasználó biztonságát. Az állóklíma-berendezés nem a szerelési útmutatónak megfelelően történő beszerelése esetén a gyártó nem vállal felelősséget a személyi sérülésekért és az anyagi károkért. FIGYELEM! • Az állóklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
  • Seite 221 RTX 1000/2000, SPX 1200T Beszerelés • A szellőzőnyílásokat nem szabad lefedni (minimális távolság a többi alkatrésztől: 100 mm). • A rendszer telepítése és az elektromos csatlakoztatás során tartsa be a plat- formra vonatkozó útmutatásokat (www.manted.de). MEGJEGYZÉS A berendezés beszerelését követően a berendezésszoftver előre meghatározott paramétereit ellenőrizni kell („A berendezés szoftverének konfigurálása”...
  • Seite 222 Beszerelés RTX 1000/2000, SPX 1200T A tömítés elhelyezése a vezetőfülke tetején FIGYELEM! Biztosítsa, hogy a berendezés és a vezetőfülke teteje közötti tömítés ragasztó- felülete tiszta legyen (por-, olaj- stb. mentes). ➤ Ragassza fel a tömítőszalagot a vezetőfülke tetejére (9. ábra A). Kövesse a tetőablaknyílás körvonalát.
  • Seite 223 RTX 1000/2000, SPX 1200T Beszerelés Az elektromos tápvezetékek vezetése VESZÉLY! EX/III és FL járműtípusok esetén (az ADR-irányelvnek megfelelően) be kell helyezni egy akkumulátor leválasztó kapcsolót. FIGYELMEZTETÉS! • Az elektromos csatlakoztatást csak megfelelő ismeretekkel rendelkező szakszemélyzet végezheti. • Az elektromos üzemű komponenseken végzendő munkák előtt gondoskodjon azok feszültségmentesítéséről.
  • Seite 224 Beszerelés RTX 1000/2000, SPX 1200T A tápvezetékek kondenzátoregységhez történő vezetése (csak SPX 1200T) A tápvezetékek vezetése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Vegye figyelembe a kondenzátoregység beszerelési útmutatását is. • A párologtató- és kondenzátoregység közötti legnagyobb távolság 4,20 m (e.
  • Seite 225 RTX 1000/2000, SPX 1200T A berendezés szoftverének konfigurálása A berendezés szoftverének konfigurálása A berendezés első üzembe helyezése előtt a vezérlés hozzáilleszthető a különböző beszerelési adottságokhoz. A hozzáillesztést a beszerelést végző személynek kell elvégeznie (5. ábra). Kijelzőn Gyári megjelenő Paraméter Jelentés beállítás elem P.01...
  • Seite 226 A berendezés szoftverének konfigurálása RTX 1000/2000, SPX 1200T P.01: Lekapcsolás alacsony feszültségnél Az akkumulátorfelügyelő az akkumulátort védi a túlzott lemerüléstől. FIGYELEM! Az akkumulátor az akkumulátorfelügyelő általi lekapcsolás esetén már csak részleges kapacitással rendelkezik. Kerülje járműve többszöri indítását vagy áramfogyasztók üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről. A szükséges feszültség újbóli rendelkezésre állása esetén a berendezés ismét üzemeltethető.
  • Seite 227 RTX 1000/2000, SPX 1200T Műszaki adatok ✔ A kijelzőn megjelenik a „P.02” üzenet és a szimbólum világít. ➤ Az érték módosításához nyomja meg a gombot. ✔ Megjelenik az aktuálisan beállított érték azonosítója: – 0: °C – 1: °F ➤ A vagy a gombbal válassza ki a kívánt hőmérséklet mértékegységet.
  • Seite 228 ‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ ﻭﺍﺗﺑﺎﻋﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻟﻙ ﻭﻟﻶﺧﺭﻳﻥ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﻣﻧﺗﺟﻙ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ‬ dometic.com ‫ﻣﻧﻪ. ﻗﺩ ﻳﺧﺿﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ، ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻪ ﻣﻥ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ، ﻭﺍﻟﻭﺛﺎﺋﻖ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺙ. ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺩﺙ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ، ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬...
  • Seite 229 RTX 1000/2000, SPX 1200T ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﻭﺿﻊ ﺧﻁﻳﺭ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻧﺑﻪ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺣﺩﻭﺙ‬ :‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻁﻳﺭﺓ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ ‫ﺗﺷﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻭﺩ ﻭﺿﻊ ﺧﻁﻳﺭ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻧﺑﻪ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ :‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ...
  • Seite 230 ‫ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻏﻳﺭ ﺻﺣﻳﺣﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭ ﻣﻘﺩﻣﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ • ‫ﺇﺟﺭﺍء ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ﺩﻭﻥ ﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺫﻥ ﺻﺭﻳﺢ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ • ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺃﺧﺭﻯ ﺧﻼﻑ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ • .‫ﺑﺎﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺷﻛﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺗﻪ‬ Dometic ‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ﺷﺭﻛﺔ‬...
  • Seite 231 ‫ﻫﻧﺎﻙ ﻗﻳﻭﺩ ﻭﻁﻧﻳﺔ ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺑﺭﺩ ﺍﻻﻧﺗﻅﺎﺭ ﻓﻲ ﻣﺭﻛﺑﺎﺕ ﻣﻌﻳﻧﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ، ﺗﻭﺟﻳﻪ‬ ‫(. ﺗﺣﻘﻖ ﻣﺳﺑ ﻘ ً ﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻁﻠﺑﺎﺕ ﺍﻟﻭﻁﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﻣﺛﻝ‬ ،‫ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ‬ Dometic 2006/40 ‫ﺭﻗﻡ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺳﻣﻭ ﺣ ً ﺎ ﻟﻪ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺑﺭﺩ ﺍﻻﻧﺗﻅﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺳﻳﺎﺭﺗﻙ‬...
  • Seite 232 ‫ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ‬ RTX 1000/2000, SPX 1200T ‫ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺳﻠﻳﻡ‬ MAN TG ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻟـ‬ CoolAir RTX 1000, RTX 2000/SPX 1200T ‫ﺍﻟﻌﻧﺻﺭ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ‬ ‫ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺟﺯء‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ‫)ﻓﻘﻁ‬ ‫ﻭﻟﻳﺟﺔ ﻣﻠﻭﻟﺑﺔ ﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺷﻔﺔ‬  ‫ﺟﻠﺑﺔ ﻣﺑﺎﻋﺩﺓ‬  ∅ 14 ‫ﻣﻡ‬ ،‫ﻣﻡ‬ = ‫ﻁﻭﻝ‬ ∅...
  • Seite 233 RTX 1000/2000, SPX 1200T ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ .‫ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻟﻣﻛﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺭﻳﺽ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻟﻠﺧﻁﺭ‬ ‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﺃﻱ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻧﻭﻉ ﻣﻥ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻷﺷﺧﺎﺹ ﺃﻭ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎﺕ ﺇﺫﺍ‬ .‫ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﻛﻳﻑ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﺣﺳﺏ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻫﺫﺍ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬...
  • Seite 234 ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ RTX 1000/2000, SPX 1200T ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ) ‫ﺍﺳﺗﻛﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ➤ .‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﻭﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺗﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻔﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ➤ .‫ﺃﺧﺭﺝ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ➤ .‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﻔﺗﺣﺔ ﺑﺣﻳﺙ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺳﻁﺢ ﻧﻅﻳﻔ ﺎ ً ﻭﺧﺎﻟﻳ ﺎ ً ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺣﻭﻡ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬...
  • Seite 235 RTX 1000/2000, SPX 1200T ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ !‫ﺍﺣﺗﺭﺍﺱ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﻓﻘﻁ ﻋﻧﺩ ﻭﺟﻭﺩ ﺩﻋﻡ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻣﻥ ﻗ ِ ﺑﻝ ﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ، ﺭﺍﻓﻌﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﺻﺔ ﻋﻣﻝ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺿﻣﺎﻥ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ‬ ➤...
  • Seite 236 ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ RTX 1000/2000, SPX 1200T ➤ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻛﺑﻝ ﺍﻟﺳﺎﻟﺏ )ﺍﻷﺳﻭﺩ( ﻹﻣﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻘﻁﺏ ﺍﻟﺳﺎﻟﺏ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻌﺭﻭﺽ‬ ➤ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻛﺑﻝ ﺍﻟﺳﺎﻟﺏ )ﺍﻷﺳﻭﺩ( ﻟﻘﻳﺎﺱ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺑﺎﻟﻘﻁﺏ ﺍﻟﺳﺎﻟﺏ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻌﺭﻭﺽ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ .‫ﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻁﺏ ﺍﻟﻣﻭﺟﺏ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺿﻊ ﺣﺎﻣﻝ ﺍﻟﻔﻳﻭﺯﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺑ ُ ﻌﺩ ﻻ ﻳﺯﻳﺩ ﻋﻥ‬ ➤...
  • Seite 237 RTX 1000/2000, SPX 1200T ‫ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺭﺓ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻛﻳﻳﻑ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻟﺗﺗﻧﺎﺳﺏ ﻣﻊ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ. ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ‬ ‫ﺷﻛﻝ‬ ) ‫ﺇﺟﺭﺍء ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﻗﺑﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬ ‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﻧﻰ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ ‫ﻓﻠﻁ‬...
  • Seite 238 ‫ﺗﻬﻳﺋﺔ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ RTX 1000/2000, SPX 1200T ➤ .‫ﻳﺗﻡ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﻟﻺﻳﻘﺎﻑ ﺑﺳﺑﺏ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﺟﻬﺩ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ﻓﻠﻁ‬ 23.5 ‫ﻓﻠﻁ ﻭ‬ 20.0 ‫ﻓﻠﻁ ﻣﺎ ﺑﻳﻥ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺑﺳﺑﺏ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺑﻣﻌﺩﻝ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ ‫ﻳﻧﺑﻐﻲ ﻋﺩﻡ ﺿﺑﻁ ﻗﻳﻣﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺑﺳﺑﺏ ﺍﻧﺧﻔﺎﺽ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﻋﻠﻰ ﻗﻳﻣﺔ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﺎﻓﻲ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﺣﺗﻰ‬ .‫ﻳﻣﻛﻥ...
  • Seite 239 RTX 1000/2000, SPX 1200T ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ CoolAir RTX 2000 RTX 1000 ‫ﻭﺍﺕ‬ 2000 ‫ﻭﺍﺕ‬ 1200 :‫ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬ ‫ﻓﻠﻁ‬ – ‫ﻓﻠﻁ‬ ‫ﻓﻠﻁ‬ :‫ﺟﻬﺩ ﺍﻟﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭ‬ ‫ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ – ‫ﺃﻣﺑﻳﺭ‬ – :‫ﺍﻻﺳﺗﻬﻼﻙ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ + ‫ﺣﺗﻰ‬ :‫ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ “‫: ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ...
  • Seite 240 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Diese Anleitung auch für:

Coolair rtx2000Coolair spx1200t