Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Puesta Fuera De Servicio Temporal - Hoonved CAP 10 E Gebrauchs - Und Wartungsanweisungen

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Parte 2: Reservada al operador
- los grupos de lavado y aclarado (23) (25)
giren libremente.
2.2 LIMPIEZA (Fig. 8)
2.2.a Generalidades
Si se respetan las normas de mantenimiento que
aparecenesta sección, se garantiza una buena
conservación y un funcionamiento satisfactorio de la
máquina y reduce la necesidad de efectuar reparaciones.
ATENCION
Si se producen irregularidades o un mal funcionamiento
en los componentes de la máquina CONTROLAR EN
PRIMER LUGAR que se hayan respetado las instrucciones
de los apartados precedentes.
Efectúe las operaciones nada más aparecer las primeras
anomalías para evitar que se provoquen daños mayores.
2.2.b Limpieza diaria (Fig. 8)
ATENCION
Operaciones diarias que hay que realizar al final del
trabajo, con la máquina apagada, el interruptor general
desconectado, los grifos de alimentación cerrados y el
tanque de lavado vacío.
1. Levantar el rebosadero (27) para desocupar completa-
mente el agua del tanque.
2. Extraer los filtros (26) sobre el tanque.
3. Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina.
4. Quite el filtro (30) de seguridad de la bomba.
5. Lave los filtros con agua y vuélvalos a montar
correctamente en su sede.
ATENCION
No limpie nunca la parte exterior de la máquina con un
chorro de agua.
No use para la limpieza productos corrosivos, ácidos,
estropajos o cepillos de acero ya que pueden dañar la
máquina.
2.3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO (Fig. 8)
ATENCION
Las operaciones de mantenimiento preventivo han de
realizarse con la máquina apagada, el interruptor general
desconectado, los grifos de alimentación cerrados y el
tanque de lavado vacío.
2.3.a Control y limpieza de dispersores y boquillas
(Fig. 8)
Controlar periodicamente que el dispersor de lavado (25)
y el dispersor de enjuage (23) y las respectivas boquillas
no estén tapadas.
Limpieza del grupo:
1. Aflojar el anillo (28/29) y levantar los dispersores (23)
y (25).
2. Lavar los dispersores de lavado y enjuague.
Si hay boquillas (22) obstruidas destaparlas y
reposicionarlas exáctamente en su posición original.
3. Vuelva a montar todo en el sentido inverso.
2.4 DESINCRUSTACIÓN
Ante aguas duras, dentro de la máquina y en las vajillas
se forman depósitos de cal que, por motivos higiénicos
y de funcionamiento, deben ser eliminados mediante
una acción desincrustante.
Las operaciones y la frecuencia de dicha actuación nor-
malmente son aconsejadas por el proveedor del deter-
gente que dispone de productos adecuados.
Para no dañar la máquina, no exceder en las
dosificaciones, ajustándose terminantemente a las
indicaciones proporcionadas por el productor del deter-
gente y, terminadas las operaciones, enjuagar
abundantemente.
2.5 PUESTA FUERA DE SERVICIO
TEMPORAL
En caso de puesta fuera de servicio temporal de la
máquina, por algunas semanas, se aconseja cargar la
cuba y efectuar algunos ciclos sin carga con agua
limpia, seguidamente vaciar el agua para evitar que se
creen olores desagradables.
A ser necesario repetir varias veces dicha operación
hasta cuando, después del lavado sin carga, el agua
quede bien limpia.
Si el periodo de parada fuese muy largo, se aconseja
vaciar el agua del calderín y de la bomba eléctrica.
2.6 DESGUACE Y ELIMINACIÓN.
Cuando se decide desguazar la máquina hay que vaciar
toda el agua de la cuba y del calderín, como indicado
en los puntos anteriores, y desconectar la máquina de
las redes de alimentación eléctrica y del agua,
seguidamente se debe proceder a eliminar los
componentes como prescrito por las normas vigentes
en materia y según los reglamentos nacionales y
locales vigentes en materia de ecología y medio am-
biente, procurando separar las partes como sigue:
- partes metálicas: carrocería, plataformas, paneles,
filtros;
- partes eléctricas: motores, telerruptores,
microinterruptores, cableados;
- partes de plástico: empalmes, cestas;
- partes en goma: tubos, manguitos.
La empresa constructora rehusa cualquier
responsabilidad ante eventuales errores de
imprenta contenidos en este manual.
Las instrucciones, las ilustraciones, las tablas y todo
lo que aparece en este manual son material técnico
reservado; por eso, cualquier información no puede
ser reproducida parcial o completamente y no puede
ser comunicada a terceros sin la autorización escrita
de HOONVED que es la propietaria exclusiva y que se
reserva el derecho de realizar modificac. sin aviso
previo.
ESPAÑOL
77

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis