Seite 1
Power Planer Instruction Manual Falzhobel Betriebsanleitung Strugarka elektryczna Instrukcja obsługi Электрический строгальный станок Инструкция по эксплуатации 1806B...
Seite 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
If damaged, have the power tool 16. Use only Makita blades specified in this manual. repaired before use. Many accidents are caused by 17. Always use the correct dust mask/respirator for poorly maintained power tools.
Seite 7
Place the triangular rule flat on the rear base and run it out over and across the blade edge. Turn the two adjust- ing screws to adjust the blade protrusion. The blade set- ting should be made so that the protrusion will be uniform all the way across.
For European countries and areas (Fig. 12 & 13) Director When you wish to perform clean planing operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. nozzle (standard equipment) on the tool using the screws Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, provided.
12. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel sind Wartung vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs zu 23. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Ver- entfernen. Ein Schrauben- oder Einstellschlüssel, wendung identischer Ersatzteile von einem qua- der auf einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs lifizierten Wartungstechniker warten. Dadurch stecken gelassen wird, kann zu einer Verletzung wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elek- führen.
Lebensdauer der Maschine ver- *P-04254 kürzt. Die mit einem Sternzeichen * gekennzeichneten Hobel- 16. Verwenden Sie nur Original Makita-Hobelmesser, messer sind nur in Europa lieferbar. Bitte lassen Sie die in dieser Anleitung angegeben wird. sich beim Kauf von Hobelmessern von Ihrem Händler 17.
Seite 12
Auswirkungen von Messerfehleinstellungen Fehleinstellung der Hobelmesser führt zu ungleichmäßigem und unsauberen Hobelergebnissen. Bei richtiger Einstel- lung befindet sich das Messer fluchtend mit der hinteren Hobelsohle. Die folgenden Beispiele veranschaulichen einige richtige und falsche Einstellungen. (A) vordere Hobelsohle (B) hintere Hobelsohle In dieser Seitenansicht nicht zu erken- nen, liegen die Messer genau parallel Richtige...
2,5 m/s Maschine sind Späneabführung und Absaugstutzen Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten. (Sonderzubehör) erforderlich. Einzelheiten über Späne- abführung und Absaugstutzen entnehmen Sie einem Makita-Katalog oder erfahren Sie bei Ihrem Makita-Fach- händler. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENH101-6 Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwor- WARTUNG tung, daß...
Seite 15
10. Używaj wyposażenia ochronnego. Zawsze 21. Urządzenia tnące powinny być czyste zakładaj osłonę oczu. Wyposażenia ochronne, naostrzone. Właściwie utrzymane urządzenia tnące takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie z podeszwą z naostrzonymi ostrzami nie zakleszczają się tak antypoślizgową, kask lub osłona uszu, używane w łatwo i można nad nimi łatwiej panować.
Numery części . 793186-4 żywotność urządzenia. *P-04254 16. Używaj wyłącznie noży Makita podanych w Noże z oznaczeniami * są dostępne tylko w krajach niniejszej instrukcji. europejskich. Przy zakupie noży, skonsultuj się z 17. Zawsze używaj...
Seite 17
Poprawne ustawienie noża strugarki Strugana powierzchnia będzie szorstka i nierówna, jeżeli nóż nie jest ustawiony poprawnie i pewnie. Nóż musi być zamontowany tak, aby krawędź tnąca była idealnie pozioma, to znaczy równoległa do powierzchni bazy tylnej. Poniżej pokazane jest parę przykładów poprawnego i niepoprawnego ustawienia. (A) Baza przednia (Klocek przesuwny) (B) Baza tylna (Klocek stały) Aczkolwiek widok z boku nie jest w...
Seite 18
2,5 m/s Do podłączenia odkurzacza do urządzenia potrzebne są Wartości niniejsze otrzymano zgodnie z EN60745. dysza i złączka (wyposażenie dodatkowe). W sprawie ich nabycia zwróć się do przedstawiciela firmy Makita lub zajrzyj do katalogu. UE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONSERWACJA ENH101-6 OSTRZEŻENIE:...
Болт 12 Кнопка фиксации 21 Сторона (D) Винт регулировки 13 Кнопка выключения 22 Cопло Лезвие строгального станка фиксации 23 Пылесос Makita Выемка на лезвии 14 Начало 24 Ограничительная метка Крышка барабана 15 Конец 25 Крышка отсекa Барабан 16 Точильный держатель...
Seite 20
Не нарушайте правила эксплуатации шнура. 15. Если поставляются устройства для Никогда не используйте шнур для переноски подсоединения пылесобирающих и электрического инструмента, подтягивания пылеулавливающих приспособлений, или отсоединения его от сети. Держите шнур убедитесь в том, что они подсоединены и подальше от тепла, масла, острых углов или правильно...
и сократить срок службы по ремонту, используя только идентичные инструмента. запасные части. Это обеспечит поддержание 16. Используйте только лезвия фирмы Makita, безопасности электрического инструмента. приведенные в технических характеристиках 24. Выполняйте инструкции по смазке и замене этой инструкции. приспособлений. 17. Всегда...
Seite 22
После завинчивания болтов полностью зафиксируйте винты регулировки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При присоединении лезвия к инструменту завинтите установочные болты лезвия надежно. Развинченный установочный болт может стать причиной опасности. Всегда проверяйте, чтобы убедиться, что они завинчены надежно. Для правильной установки лезвия строгального станка Ваша строгальная поверхность будет шероховатой и неровной, если только лезвие не будет установлено правильно...
Seite 23
Только для европейских стран и регионов EN60745, EN55014, EN61000 (Рис. 12 и 13) согласно сборникам директив 89/336/EEC и 98/37/ Если Вы хотите выполнить операцию чистого строгания, подсоедините пылесос Makita к Вашему инструменту. Установите сборку сопла (стандартное CE 2006 Ясухико Канзаки оборудование) на...
Seite 24
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883347F207...