Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECG MTD 205 SS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTD 205 SS:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

M I K ROV LN N Á T RO U BA
MTD 205 SS
N ÁVO D K O BS LU Z E
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG MTD 205 SS

  • Seite 1 M I K ROV LN N Á T RO U BA MTD 205 SS N ÁVO D K O BS LU Z E Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto...
  • Seite 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné pod- mínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/ uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 3 a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem a po ohřevu ji nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo k jejímu eruptivnímu varu. b) Vejce ve skořápce, celá natvrdo uvařená vejce, voda obsahující tuk nebo olej a uzavřené skleněné nádoby se nesmějí v mikrovlnné troubě ohřívat, protože mohou explodovat. Brambory, párky nebo kaštany musíte před vložením do trouby oloupat nebo propíchnout.
  • Seite 4: Nebezpečí Úrazu

    ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie vytažením vidlice napáje- cího přívodu ze zásuvky. 1. Použijte vlhký hadřík a očistěte vnitřek trouby. 2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Znečištěný rám dvířek, těsnění a sousední části se musí opatrně čistit vlhkým hadříkem namočeným v roztoku saponátu a poté...
  • Seite 5 Skleněné sklenice Vždy sejměte těsnící víčko. Pokrm pouze ohřejte. Nevařte! Většina skleněných a džbány džbánů a sklenic neodolává vysokým teplotám a může dojít k prasknutí. Skleněné zapékací Používejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám. mísy Přesvědčte se, že mísa nemá kovový lem nebo jiný kovový doplněk. Nepoužívejte prasklé...
  • Seite 6 SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze Bezpečnostní uzamykací systém (Vypne přívod elektrické energie, pokud dojde k otevření dvířek během vaření.) Pozorovací...
  • Seite 7 INSTALACE UNÁŠECÍHO TALÍŘE Náboj (dolní strana) 1. Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem nahoru. Skleněný talíř se musí vždy volně otáčet. 2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku a skleněného talíře. 3. Veškeré pokrmy a nádoby s pokrmy musí být vždy Talíř pokládány na skleněný...
  • Seite 8: Pokyny K Obsluze

    2. Zapojte troubu do standardní elektrické sítě. Ujistěte se, že uvedená hodnota napětí a frekvenční kmitočet na štítku trouby se shoduje s hodnotou napětí a frekvenčním kmitočtem v síti. UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani v její blízkosti nebo v blízkosti jiného tepelného zařízení.
  • Seite 9: Rozmrazování Podle Hmotnosti

    6. Rozmrazování podle hmotnosti Čas a výkon rozmrazování jsou nastaveny automaticky po naprogramování hmotnost. Rozsah hmot- nosti zmaražených potravin: 100-1800 g. Příklad: Pokud chcete rozmrazit 600g krevet. 1) Nastavte ovladač na pozici Auto Defrost (Automatické rozmrazování). 2) Otočením ovladače Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) zvolte hmotnost pokrmu. 3) Spusťte rozmrazování...
  • Seite 10: Úspora Energie

    10. Automatické vaření Pro následující pokrmy nemusíte nastavovat výkon a dobu přípravy. Příklad: vaření 2ks brambor 1) Otočte ovladačem Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) proti směru hodinových ručiček, až se na displeji zobrazí A-6. 2) Stiskněte tlačítko Start/Quick Start (Start/Rychlý start). 3) Otočením ovladače Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) zvolte množství brambor - 2 ks. 4) Stiskněte tlačítko Start/Quick Start (Start/Rychlý...
  • Seite 11: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Běžné Mikrovlnná trouba ruší příjem Mikrovlnná trouba v chodu může rušit příjem rádia a televize. Je to televize. podobné rušení malých elektrických spotřebičů jako mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Světlo v troubě se ztlumí Při použití nižšího výkonu mikrovln se může světlo v troubě ztlumit. Na dvířkách se hromádí...
  • Seite 12 VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová fólie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty. Použité baterie odevzdejte prodejci nebo na místo určené obcí pro ukládání nebezpečného odpadu. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení...
  • Seite 13: N Ávo D Na O Bs Lu H U

    M I K ROV LN N Á RÚ R A MTD 205 SS N ÁVO D NA O BS LU H U Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Seite 14: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie:Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné pod- mienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 15 a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom a po ohreve ju nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo k jej eruptívnemu varu. b) Vajcia v škrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda obsahujúca tuk alebo olej a uzatvorené sklenené nádoby sa nesmú v mikrovlnnej rúre ohrievať, pretože môžu explodovať. Zemiaky, párky alebo gaštany musíte pred vložením do rúry olúpať...
  • Seite 16: Nebezpečenstvo Úrazu

    ČISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od prívodu elektrickej energie vytiahnutím vidlice napája- cieho prívodu zo zásuvky. 1. Použite vlhkú handričku a očistite vnútro rúry. 2. Očistite príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Znečistený rám dvierok, tesnenie a susedné časti sa musia opatrne čistiť vlhkou handričkou namo- čenou v roztoku saponátu a potom vytrieť...
  • Seite 17 Sklenené poháre Vždy snímte tesniace viečko. Jedlo iba ohrejte. Nevarte! Väčšina sklenených a džbány džbánov a pohárov neodoláva vysokým teplotám a môže dôjsť k prasknutiu. Sklenené Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám. zapekacie misy Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté...
  • Seite 18 ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu Bezpečnostný uzamykací systém (Vypne prívod elektrickej energie, pokiaľ dôjde k otvoreniu dvierok počas varenia.) Pozorovacie okienko dvierok rúry Skompletizovaný...
  • Seite 19 INŠTALÁCIA UNÁŠACIEHO TANIERA Náboj (dolná strana) 1. Nikdy neklaďte sklenený tanier dnom nahor. Skle- nený tanier sa musí vždy voľne otáčať. 2. Nepoužívate rúru bez unášacieho krúžku a skle- neného taniera. 3. Všetky pokrmy a nádoby s pokrmami musia byť Sklenený...
  • Seite 20 2. Zapojte rúru do štandardnej elektrickej siete. Uistite sa, že uvedená hodnota napätia a frekvenčný kmitočet na štítku rúry sa zhoduje s hodnotou napätia a frekvenčným kmitočtom v sieti. UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou ani v jej blízkosti alebo v blízkosti iného tepelného zariadenia.
  • Seite 21: Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti

    6. Rozmrazovanie podľa hmotnosti Čas a výkon rozmrazovania sú nastavené automaticky po naprogramovaní hmotnosti. Rozsah hmot- nosti zmrazených potravín: 100 – 1 800 g. Príklad:Ak chcete rozmraziť 600 g kreviet. 1) Nastavte ovládač na pozíciu Auto Defrost (Automatické rozmrazovanie). 2) Otočením ovládača Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnosť) zvoľte hmotnosť pokrmu. 3) Spusťte rozmrazovanie stlačením tlačidla Start/Quick Start (Štart/Rýchly štart).
  • Seite 22 10. Automatické varenie Pre nasledujúce pokrmy nemusíte nastavovať výkon a čas prípravy. Príklad: varenie 2 ks zemiakov 1) Otočte ovládačom Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnosť) proti smeru hodinových ručičiek, až sa na displeji zobrazí A-6. 2) Stlačte tlačidlo Start/Quick Start (Štart/Rýchly štart). 3) Otočením ovládača Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnosť) zvoľte množstvo zemiakov – 2 ks. 4) Stlačte tlačidlo Start/Quick Start (Štart/Rýchly štart).
  • Seite 23: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Bežné Mikrovlnná rúra ruší príjem Mikrovlnná rúra v chode môže rušiť príjem rádia a televízie. Je televízie. to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Svetlo v rúre sa stlmí Pri použití nižšieho výkonu mikrovĺn sa môže svetlo v rúre stlmiť. Na dvierkach sa hromadí...
  • Seite 24 VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALU Baliaci papier a vlnitá lepenka - odovzdať do zberných surovín. Obalová fólia, PE vrecká, plastové dielce – do zberných kontajnerov na plasty. Použité batérie odovzdajte predajcovi alebo na miesto určené obcou na ukladanie nebezpečného odpadu. LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 25 M I K ROW E LLE N H E R D MTD 205 SS B E DI E N U NGSA N LE IT U NG Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren! Warnung:Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedin- gungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören.
  • Seite 27 e) Sollte die zuzubereitende Speise im Gerät zu rauchen beginnen oder sich entzünden, lassen Sie die Tür des Geräts geschlossen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. f) Bei Verwendung von Einweggeschirr aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Seite 28 2. Legen Sie keine Fremdkörper in die Tür des Mikrowellenherdes. Achten Sie darauf, dass sich an der Tür des Geräts sowie an den Dichtungsfl ächen kein Schmutz bzw. Reste von Reinigungsmitteln ansetzen. 3. Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu setzen, wenn es beschädigt ist. Die Tür des Geräts muss nach dem Schlieû...
  • Seite 29: Materialien, Die Im Mikrowellenherd Verwendet Werden Können

    GERÄTE UND GEFÄSSE HINWEIS Unfallgefahr Dicht verschlossene Gefäû e können beim Garen explodieren. Verschlossene Gefäû e müssen vor dem Garen geöffnet und Kunststoffverpackungen müssen mit Löchern versehen werden. Siehe dazu die Liste der Materialien, die (nicht) im Mikrowellenherd verwendet werden können. Bestimmte nichtmetallene Materialien können nicht gefahrlos für das Garen im Mikrowellenherd verwendet werden.
  • Seite 30 Pergament- Verwendbar zum Abdecken von Speisen, zum Einwickeln von Speisen zum Dün- Backpapier sten oder als Spritzschutz für den Innenraum. Kunststoffmateri- Verwenden Sie nur Teller und Gefäû e, die zur Verwendung in Mikrowellengeräten alien vorgesehen sind. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Kunststoffmateri- alien müssen mit der spezifi...
  • Seite 31: Einstellung Des Mikrowellenherdes

    EINSTELLUNG DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen der Gerätekomponenten und Zubehörteile Packen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile aus. Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert: Drehteller aus Glas Drehtellerträger (komplett) Bedienungsanleitung Sicherheitsschlieû s ystem (schaltet die Stromversorgung ab, wenn während des Garens die Tür geöffnet wird.) Sichtfenster Drehtellerträger (komplett)
  • Seite 32: Installieren Des Drehtellers

    INSTALLIEREN DES DREHTELLERS Nabe (Unterseite) 1. Niemals den Drehteller mit dem Boden nach oben einsetzen. Der Drehteller muss sich immer unge- hindert drehen können. 2. Den Mikrowellenherd nicht ohne Drehtellerträger und ohne Drehteller verwenden. Teller 3. Jede Art von Gargut und Geschirr mit Gargut muss immer auf dem Drehteller platziert werden.
  • Seite 33: Funktionen Des Mikrowellenherdes

    2. Schlieû e n Sie das Gerät an ein standardmäû i ges Stromnetz an. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung und Frequenz mit der des Stromnetzes überein- stimmt. HINWEIS: Installieren Sie das Gerät nicht über oder neben einem Küchenherd oder in der Nähe eines anderen Heizgeräts.
  • Seite 34: Auftauen Nach Gewicht

    5. Schnellstart Durch wiederholtes Drücken der Taste Start/Quick Start (Start/Schnellstart) stellen Sie die Dauer des Garvorgangs ein, und das Gerät wird mit voller Leistung gestartet. Die längstmögliche Garzeit beträgt in diesem Modus 10 Minuten. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton, und auf dem Display wird END (Ende) angezeigt.
  • Seite 35: Automatisches Garen

    4) Durch Drehen des Wahlschalters Menu/Time/Weight (Menü/Zeit/Gewicht) stellen Sie die Uhrzeit 11:00 ein und bestätigen die Einstellung durch Drücken der Taste Start/Quick Start (Start/Schnell- start). 5) Durch Drehen des Wahlschalters Menu/Time/Weight (Menü/Zeit/Gewicht) stellen Sie die Uhrzeit 11:30 ein und bestätigen die Einstellung durch Drücken der Taste Start/Quick Start (Start/Schnell- start).
  • Seite 36: Energie Sparen

    12. Geruch entfernen 1) Stellen Sie den Wahlschalter auf Deodorize (Geruch entfernen) ein. 2) Drehen Sie den Wahlschalter Menu/Time Weight (Menü/Zeit/Gewicht) im Uhrzeigersinn, bis auf dem Display die Ausgangszeit 5:00 und die Anzeige für „Geruch entfernen“ erscheinen. 3) Durch Drücken der Taste Start/Quick Start (Start/Schnellstart) aktivieren Sie die Funktion. 13.
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten 20 l Fassungsvermögen Mikrowellenleistung 800 W 95-Minuten-Zeitschalter 5-stufi ge Leistungseinstellung Drehteller Ø 245 mm Gewicht 12 kg Abmessungen 452 x 262 x 391 mm Nennspannung 230-240 V ~ 50 Hz Nennleistung 1 200 W Betriebsfrequenz 2 450 MHz Geräuschpegel 57 dB...
  • Seite 38 VERWERTUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Packpapier und Wellpappe – zum Altstoffhandel. Verpackungsfolie, PE-Beutel, Kunststoffteile – in Kunststoffabfall-Sammelcontainer. Geben Sie verbrauchte Batterien bei Ihrem Händler oder an Sondermüll-Sammelstellen von Städten oder Gemeinden ab. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Entsorgung gebrauchter Elektro- und Elektronikgeräte (gilt in den EU-Mitgliedsländern und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennungssystem) Das auf dem Produkt oder der Verpackung abgebildete Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden sollte.
  • Seite 39: M Ic Rowav E Ov E N

    M IC ROWAV E OV E N MTD 205 SS U S E R'S M A N UA L Before putting this product into operation, carefully read this user's manual and the safety instructions contained in it. The user's manual must always come with the product.
  • Seite 40: Safety Instructions

    Safety instructions Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible condi- tions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any product is common sense, caution and care.
  • Seite 41 a) To heat liquids use only a container with a wide opening and after heating let stand for 20 sec- onds, to avoid an eruptive boil. b) Eggs in their shell, whole hard boiled eggs, water containing fat or oil and closed glass containers must not be heated in the microwave oven, because they could explode.
  • Seite 42: Danger Of Injury

    CLEANING Make sure that you have disconnected the oven from the power source by pulling the plug out of the power socket. 1. Use a damp cloth and clean the inside of the oven. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3.
  • Seite 43 Glasses Only heat up the food. Do not cook it! The majority of glass jugs and glasses are and jugs not resistant to high temperatures and breakage may occur. Glass baking Use only glass baking trays resistant to high temperatures. trays Check that the bowl does not have a metal rim or another metal accessory.
  • Seite 44 ASSEMBLY OF THE MICROWAVE OVEN Names of oven parts and accessories Unpack the oven and all the accessories. The oven is supplied with the following accessories: Glass plate Assembled driving collar User's Manual Safety locking system Turns of the power supply, if the door is opened while cooking.) Oven door viewing window...
  • Seite 45: Kitchen Bench Top

    INSTALLATION OF THE TURNING PLATE Charging (underside) 1. Never place the glass plate with the bottom in the upward direction. The glass plate must always turn freely. 2. Never use the oven without the driving collar and the glass plate. Plate 3.
  • Seite 46: Oven Function

    2.Connect the oven into standard electrical mains. Make sure that the specifi ed voltage and frequency value specifi ed on the label of the oven conforms with the value of the voltage and frequency in the mains. CAUTION: Do not install the oven above the kitchen cook top nor in its vicinity or in the vicinity of an- other source a heat radiation.
  • Seite 47 6. Defrosting based on weight Time and defrost power output are automatically set after the programming the weight. Weight range of frozen foods: 100-1800 g. Example: If you wish to defrost 600g of prawns. 1) Set the control to the Auto Defrost position. 2) Turn the Menu/Time/Weight control to set the weight of the food.
  • Seite 48: Automatic Cooking

    10. Automatic cooking For the following foods you do not need to set the power output and cooking time. Example: cooking of 2pcs of potato 1) Turn the Menu/Time/Weight control anti-clockwise until A-6 appears on the display. 2) Press the Start/Quick Start button. 3) Turn the Menu/Time/Weight control to select the number of potatoes - 2 pcs 4) Press the Start/Quick Start button.
  • Seite 49: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Common The microwave oven interferes While in operation the microwave oven may interfere with radio with television reception. and television reception. It is a similar type of interference to that of small electric appliances such as mixers, vacuum cleaners and electric ventilators.
  • Seite 50 USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated cardboard - take to waste collection point. Wrapping foil, PE bags, plastic parts - take to plastic recycling bins. Hand over fl at batteries to the retailer or take to a place defi ned by the municipality for the disposal of dangerous wastes.
  • Seite 51 K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha-východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Seite 52 • videorekordery, DVD, radiomagnetofony, mikrovlnné trouby ........12 měsíců • televizní přijímače ECG ....................24 měsíců • Orion (celý sortiment) ....................24 měsíců Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifi kovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost, seznámil se s její...
  • Seite 56 Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis