Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MIKROVLNNÁ TROUBA
MTD 201 GS
NÁVOD K OBSLUZE
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG MTD 201 GS

  • Seite 1 MIKROVLNNÁ TROUBA MTD 201 GS NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Seite 2: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! VÝSTRAHA: Je nebezpečné pro jakoukoli osobu jinou než proškolenou, aby prováděla jakékoli opravy nebo údržbu vedoucí k odstranění libovolného krytu, který zajišťuje ochranu před zářením mikrovlnné energie. Při použití elektrického zařízení musíte vždy dodržovat následující základní opatření: 1.
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    9. Aby se nerozbil otočný talíř: a) Před čištěním nechte otočný talíř vychladnout. b) Na studený otočný talíř nepokládejte žádné horké pokrmy ani nádoby. c) Na horký otočný talíř nepokládejte zmražené potraviny nebo studené nádoby. 10. Ujistěte se, že se nádoby během vaření nedotýkají vnitřních stěn trouby. 11.
  • Seite 4 Trouba je určena pouze k ohřevu nebo k vaření pokrmů. Nemůže být používána k laboratorním nebo komerčním účelům. 4. Děti mohou používat troubu pouze pod dohledem dospělé osoby. 5. Troubu neuvádějte do provozu má-li poškozený síťový přívod nebo vidlici, pokud nesprávně funguje, pokud je poškozena, nebo došlo-li k pádu trouby.
  • Seite 5 NÁSTROJE A NÁDOBÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu Těsně uzavřené nádoby mohou při vaření explodovat. Uzavřené nádoby musí být před vařením otevřeny a plastové obaly propíchnuty viz. Materiály, které mohou a nemohou být použity při vaření v mikrovlnné troubě. Existují některé nekovové materiály, které nemohou být bezpečně používány při vaření...
  • Seite 6 Nádobí Poznámky Plastové materiály. Používejte pouze talíře a nádobí určené k použití v mikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce. Plastový materiál vhodný k použití v mikrovlnné troubě musí mít specifické označení: „Vhodný pro mikrovlnné trouby.“ Některé plasty měknou v důsledku dlouhodobého působení vysokých teplot.
  • Seite 7 SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Gril Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa unášecího talíře C) Zkompletovaný unášecí kroužek D) Skleněný talíř E) Pozorovací...
  • Seite 8 INSTALACE UNÁŠECÍHO TALÍŘE Náboj (dolní strana) 1. Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem nahoru. Skleněný talíř se musí vždy volně otáčet. Skleněný talíř 2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku a skleněného talíře. 3. Veškeré pokrmy a nádoby s pokrmy musí být vždy pokládány na skleněný...
  • Seite 9: Nastavení Hodin

    2. Zapojte troubu do standardní elektrické sítě. Ujistěte se, že uvedená hodnota napětí a frekvenční kmitočet na štítku trouby se shoduje s hodnotou napětí a frekvenčním kmitočtem v síti. UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad, nebo v blízkosti kuchyňské varné desky nebo v blízkosti jiného tepelného zařízení.
  • Seite 10: Rozmrazování Podle Hmotnosti

    Celkový čas vaření Mění se po pro 0–1 min. 5 sekundách pro 1–5 min. 10 sekundách pro 5–10 min. 30 sekundách pro 10–30 min. 1 minutě pro 30–95 min. 5 minutách Tabulka mikrovlnného výkonu Mikrovlnný výkon 100% Displej P100 3. Grilování 1) Stiskněte jednou tlačítko Micro./Grill/Combi.
  • Seite 11: Rozmrazování Podle Času

    3) Spusťte rozmrazování stisknutím tlačítka Start/+30 Sec./Confirm (Start/+30 s/Potvrdit). 6. Rozmrazování podle času 1) Stiskněte dvakrát tlačítko W.T./Time Defrost (Rozmrazování), na displeji se zobrazí „dEF2“. 2) Otočením „ “ nastavte délku rozmrazování (maximální možné nastavení je 95 minut). 3) Spusťte rozmrazování stisknutím tlačítka Start/+30 Sec./Confirm (Start/+30 s/Potvrdit). 7.
  • Seite 12 7) Dokončete nastavení stisknutím tlačítka Start/+30 Sec./Confirm (Start/+30 s/Potvrdit). Zobrazí se „:“. Jakmile nastane zadaný čas, trouba dvakrát pípne a automaticky se spustí vaření. Poznámka: Nejdřív musíte nastavit čas. Jinak nebude naprogramované vaření fungovat. 9. Auto menu 1) Otočte „ “...
  • Seite 13 10. Rychlé vaření 1) Stisknutím tlačítka Start/+30 Sec./Confirm (Start/+30 s/Potvrdit) spustíte vaření při výkonu 100% na 30 sekund. Každým stisknutím tohoto tlačítka prodloužíte délku vaření o dalších 30 sekund. Maximální možné nastavení je 95 minut. 2) Během mikrovlnného vaření, grilování, kombinovaného vaření a rozmrazování můžete prodloužit jejich délku stisknutím tlačítka Start/+30 Sec./Confirm (Start/+30 s/Potvrdit).
  • Seite 14: Odstraňování Problémů

    ODSTRAňOVÁNÍ PROBLÉMŮ Běžné Mikrovlnná trouba ruší příjem Mikrovlnná trouba v chodu může rušit příjem rádia a televize. Je to televize. podobné rušení malých elektrických spotřebičů jako mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Světlo v troubě se ztlumí. Při použití nižšího výkonu mikrovln se může světlo v troubě ztlumit.
  • Seite 15 VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění...
  • Seite 17: Návod Na Obsluhu

    MIKROVLNNÁ RÚR A MTD 201 GS NÁVOD NA OBSLUHU Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Seite 18: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! VÝSTRAHA: Je nebezpečné pre akúkoľvek inú než preškolenú osobu, aby vykonávala akékoľvek opravy alebo údržbu vedúcu k odstráneniu ľubovoľného krytu, ktorý zaisťuje ochranu pred žiarením mikrovlnnej energie. Pri použití elektrického zariadenia musíte vždy dodržiavať nasledujúce základné opatrenia: 1.
  • Seite 19: Dôležité Bezpečnostné Upozornenie

    8. Vždy pomaly nadvihujte najvzdialenejší okraj veka alebo potravinovej fólie. Vrecká s pukancami a sáčky na pečenie otvárajte v dostatočnej vzdialenosti od tváre. 9. Aby sa nerozbil otočný tanier: a) Pred čistením nechajte otočný tanier vychladnúť. b) Na studený otočný tanier nedávajte žiadne horúce pokrmy ani nádoby. c) Na horúci otočný...
  • Seite 20 3. Rúra smie byť používaná iba na účely, pre ktoré je určená a ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Korozívne alebo inak agresívne chemické látky nemôžu byť v rúre ohrievané. Rúra je určená iba na ohrev alebo na varenie pokrmov. Nemôže byť používaná na laboratórne alebo komerčné...
  • Seite 21 NÁSTROJE A RIAD UPOZORNENIE Nebezpečí úrazu Tesne uzatvorené nádoby môžu pri varení explodovať. Uzatvorené nádoby musia byť pred varením otvorené a plastové obaly prepichnuté viď Materiály, ktoré môžu a nemôžu byť použité pri varení v mikrovlnnej rúre. Existujú niektoré nekovové materiály, ktoré nemôžu byť bezpečne používané pri varení...
  • Seite 22 Plastové materiály. Používajte iba taniere a riad určený na použitie v mikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Plastový materiál vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre musí mať špecifické označenie: „Vhodný pre mikrovlnné rúry“. Niektoré plasty mäknú v dôsledku dlhodobého pôsobenia vysokých teplôt.
  • Seite 23 ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Gril Skompletovaný unášací krúžok Návod na obsluhu A) Ovládací panel B) Os unášacieho taniera C) Skompletovaný unášací krúžok D) Sklenený tanier E) Pozorovacie okienko F) Skompletované...
  • Seite 24 INŠTALÁCIA UNÁŠACIEHO TANIERA Náboj (dolná strana) 1. Nikdy nepokladajte sklenený tanier dnom nahor. Sklenený tanier sa musí vždy voľne otáčať. Sklenený tanier 2. Nepoužívate rúru bez unášacieho krúžku a skleneného taniera. 3. Všetky pokrmy a nádoby s pokrmami musia byť vždy pokladané na sklenený tanier. 4.
  • Seite 25: Nastavenie Hodín

    2. Zapojte rúru do štandardnej elektrickej siete. Uistite sa, že uvedená hodnota napätia a frekvenčný kmitočet na štítku rúry sa zhoduje s hodnotou napätia a frekvenčným kmitočtom v sieti. UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad alebo v blízkosti kuchynskej varnej dosky alebo v blízkosti iného tepelného zariadenia.
  • Seite 26: Kombinované Varenie

    Celkový čas varenia Mení sa po pre 0–1 min. 5 sekundách pre 1–5 min. 10 sekundách pre 5–10 min. 30 sekundách pre 10–30 min. 1 minúte pre 30–95 min. 5 minútach Tabuľka mikrovlnného výkonu Mikrovlnný výkon 100% Displej P100 3. Grilovanie 1) Stlačte raz tlačidlo Micro./Grill/Combi.
  • Seite 27: Rozmrazovanie Podľa Času

    2) Otočením „ “ nastavte hmotnosť pokrmu (hmotnosť nastavte v rozmedzí 100-2000 g). 3) Spustite rozmrazovanie stlačením tlačidla Start/+30 Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť). 6. Rozmrazovanie podľa času 1) Stlačte dvakrát tlačidlo W.T./Time Defrost (Rozmrazovanie), na displeji sa zobrazí „dEF2“. 2) Otočením „ “...
  • Seite 28 5) Stlačte tlačidlo Clock/Pre-Set (Hodiny/Nastavenie), začne blikať dvojčíslo pre nastavenie minút. 6) Pomocí „ “ nastavte minúty, a to v rozmedzí 0-59. 7) Dokončite nastavenie stlačením tlačidla Start/+30 Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť). Zobrazí sa „:“. Hneď ako nastane zadaný čas, rúra dvakrát pípne a automaticky sa spustí varenie. Poznámka: Najskôr musíte nastaviť...
  • Seite 29 Menu Hmotnosť (v g) Displej Výkon Soup (Polievka) 10. Rýchle varenie 1) Stlačením tlačidla Start/+30 Sec./Confirm (Štart/+30 s/Potvrdiť) spustíte varenie pri výkone 100% na 30 sekúnd. Každým stlačením tohto tlačidla predĺžite dĺžku varenia o ďalších 30 sekúnd. Maximálne možné nastavenie je 95 minút. 2) Počas mikrovlnného varenia, grilovania, kombinovaného varenia a rozmrazovania môžete predĺžiť...
  • Seite 30: Odstraňovanie Problémov

    4) Pri správnom stlačení tlačidla nastavenia rúra pípne, v opačnom prípade ste tlačidlo nestlačili poriadne. 5) Po dokončení varenia rúra päťkrát pípne, čím oznámi ukončenie procesu. ODSTRAňOVANIE PROBLÉMOV Bežné Mikrovlnná rúra ruší príjem Mikrovlnná rúra v chode môže rušiť príjem rádia a televízie. Je televízie.
  • Seite 31 TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 20 l Mikrovlnný výkon 800 W Časovač 95 minút Nastavenie výkonu 5 úrovní Otočný tanier Ø 245 mm Hmotnosť 11,8 kg Rozmery 461 x 359 x 280 mm (š x v x h) Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz Menovitý...
  • Seite 33 MIKROWELLENHERD MTD 201 GS BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! ACHTUNG: Es ist für jegliche, nicht geschulte Person gefährlich, jegliche Reparaturen oder Wartungen durchzuführen, die zur Entfernung einer beliebigen Abdeckung führen, die den Schutz vor der Energie der Mikrowellenstrahlung gewährleistet. Bei der Verwendung des Elektrogerätes müssen Sie immer folgende Grundmaßnahmen einhalten: 1.
  • Seite 35 nächst gelegenen autorisierten Service, in dem die Reparatur und Wartung durchgeführt wird. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren! 6. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder einem anderen qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, damit es nicht zum Entstehen eines Risikos kommt.
  • Seite 36: Falls Es Zu Einem Brand Kommt

    4. Wie bei den meisten Backgeräten, ist wegen der Senkung des Risikos der Brandentwicklung im Mikrowellenherd notwendig, dass er beaufsichtigt wird. Falls es zu einem Brand kommt: 1. Öffnen Sie nicht die Tür des Mikrowellenherdes. 2. Schalten Sie den Mikrowellenherd aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3.
  • Seite 37 REINIGUNG Stellen Sie sicher, dass Sie den Mikrowellenherd durch das Ziehen des Kabelsteckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt haben. 1. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und reinigen Sie das Innengehäuse des Mikrowellenherdes. 2. Reinigen Sie das Zubehör auf herkömmliche Art und Weise in Seifenwasser. 3.
  • Seite 38 Materialien, die Sie in dem Mikrowellenherd verwenden können Geschirr Anmerkungen Alufolie. Nur zum Bedecken von kleinen Teilen der Speisen. Das Bedecken von kleinen Fleischteilen oder Geflügel mit der Folie schützt die kleinen Speiseteile vor dem Überkochen und dem Verbrennen. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von dem Innenraum des Mikrowellenherdes entfernt sein (falls sie zu nah ist, kann es zum Verbeugen der Folie kommen).
  • Seite 39 Geschirr Anmerkungen Thermometer. Verwenden Sie nur die Thermometer, die für die Verwendung in Mikrowellenherden geeignet ist. (Thermometer für Fleisch, Back- und Süßwaren). Wachspapier. Verwenden Sie es zum Abdecken der Speisen, als Schutz vor dem Bespritzen des Mikrowellenherdes und zur Erhaltung der Feuchtigkeit der Speise während des Kochens.
  • Seite 40: Der Zusammenbau Des Mikrowellenherdes

    DER ZUSAMMENBAU DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen der Mikrowellenherdbestandteile und des Zubehörs. Packen Sie bitte den Mikrowellenherd und das sämtliche Zubehör aus. Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasteller Grill Komplettierter Drehring Bedienungsanleitung A) Bedienpanel B) Achse des Drehtellers C) Komplettierter Drehring D) Glasteller E) Sichtfenster F) Komplettierte Tür des...
  • Seite 41: Die Installation Des Drehtellers

    DIE INSTALLATION DES DREHTELLERS Nabe (Unterseite) 1. Legen Sie niemals den Glasteller mit dem Boden nach oben. Der Glasteller muss sich immer frei drehen lassen. 2. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nie ohne Glasteller den Drehring und den Glasteller. 3. Sämtliche Speisen und Geschirr mit Speisen müssen immer auf dem Glasteller abgelegt werden.
  • Seite 42: Die Funktionen Des Mikrowellenherdes

    2) Entfernen Sie nicht die Füße des Mikrowellenherdes. 3) Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Es kann zu einer Beschädigung des Mikrowellenherdes kommen. 4) Stellen Sie die Mikrowelle so weit wie möglich entfernt von Radio- oder Fernsehempfangsgeräten. Der Mikrowellenherd kann beim Betrieb den Empfang von Radio- und Fernsehgeräten stören. 2.
  • Seite 43: Das Kochen Im Mikrowellenherd

    2. Das Kochen im Mikrowellenherd 1) Drücken Sie einmal die Taste Micro./Grill/Combi. (Mikro/Grill/Kombi), auf dem Display erscheint „P100“. 2) Drücken Sie mehrmals die Taste Micro./Grill/Combi. (Mikro/Grill/Kombi) oder drehen SIe „ “ und wählen Sie die Mikrowellenleistung von 100% bis 10%. Nacheinander erscheint auf dem Display „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“.
  • Seite 44: Kombiniertes Kochen

    Bemerkung: Nach dem Ablauf der Hälfte der eingestellten Grillzeit bleibt der Herd stehen und piept zweimal, das ist normal. Für das beste Ergebnis beim Grillen empfehlen wir die Speise zu drehen, dann die Tür schließen und durch das Betätigen der Taste Start/+30 Sec./Confirm (Start/+30 s/Bestätigen) weitermachen .
  • Seite 45: Die Programmierfunktion

    Anmerkung: das Auto-Menü lässt sich nicht als eine der Phasen einstellen. Beispiel: Falls Sie die Speise über einer Zeit von 5 Minuten auftauen und sie dann bei einer Leistung von 80 % über eine Zeit von 7 Minuten kochen möchten. Dann ist die Einstellung folgendes: 1) Drücken Sie zweimal die Taste W.T./Time Defrost (Auftauen), auf dem Display erscheint „dEF2“.
  • Seite 46 9. Auto-Menü 1) Drehen Sie „ “ nach rechts – stellen Sie eins von den Menüs „A-1“ bis „A-8“ ein; 2) Bestätigen Sie durch das Betätigen der Taste Start/+30 Sec./Confirm (Start/+30 s/Bestätigen) die Menüauswahl. 3) Stellen Sie durch das Drehen von „ “...
  • Seite 47: Die Kindersicherheitsverriegelung

    10. Schnellkochen 1) Durch das Drücken der Taste Start/+30 Sec./Confirm (Start/+30 s/Bestätigen) starten Sie den Kochvorgang bei einer Leistung von 100 % über 30 Sekunden. Durch jedes Drücken dieser Taste verlängern Sie die Kochzeit um weitere 30 Sekunden. Die maximal mögliche Einstellung sind 95 Minuten. 2) Während des Mikrowellenkochens, des Grillen, des Kombi-Kochens und des Auftauens können Sie deren Dauer durch das Drücken der Taste Start/+30 Sec./Confirm (Start/+30 s/Bestätigen) verlängern.
  • Seite 48: Die Problembehebung

    3) Falls Sie nach der Einstellung des Kochprogramms innerhalb 1 Minute die Taste Start/+30 Sec./ Confirm (Start/+30 s/Bestätigen) nicht drücken, erscheint die aktuelle Zeit. Die Einstellung wird so gelöscht. 4) Beim richtigen Drücken der Einstellungstaste piept der Mikrowellenherd, im umgekehrten Fall haben Sie die Taste nicht richtig gedrückt.
  • Seite 49: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen 20 l Mikrowellenleistung 800 W 95-Minuten-Zeitschalter Einstellung der Leistung 5 Stufen Drehteller Ø 245 mm Gewicht 11,8 kg Abmessungen 461 x 359 x 280 mm (B x H x T) Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Anschlusswert (der Mikrowelle): 1250 W Anschlusswert (Grill): 1000 W Nennleistung: 800 W Betriebsfrequenz: 2450 MHz...
  • Seite 51 MICROWAVE OVEN MTD 201 GS OPER ATING MANUAL Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
  • Seite 52: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! WARNING: Performing repairs or maintenance leading to the removal of any cover that provides protection against the radiation of microwave energy is dangerous if carried out by untrained individuals. Always respect the following fundamental precautions when using an electrical appliance: 1.
  • Seite 53 c) Do not place frozen food or cold containers on a hot turntable. 10. Make sure the containers do not touch the inside walls of the oven during the heating process. 11. Do not store food or other objects inside the oven. The oven can be switched on spontaneously if the network is struck by lightning.
  • Seite 54: Risk Of Injury

    6. The microwave oven should be serviced only by qualified service personnel. Contact an authorized service company for repair or adjustment. 7. Do not cover or block any openings on the microwave oven. 8. Do not store the microwave oven outdoors. 9.
  • Seite 55 2. Heat for 1 minute at maximum cooking power. 3. Check the temperature of the tested container carefully. If the tested container is warm, do not use it for oven heating. 4. Do not cook more than 1 minute. Material that can be used in the microwave oven Containers Notes Aluminium foil.
  • Seite 56 Material, which may not be used for oven heating. Utensils and dishes Notes Aluminium platters Risk of bending. Move the food to a container suitable for microwave oven and trays. use. Food and cardboard Risk of bending. Move the food to a container suitable for microwave oven boxes with metal use.
  • Seite 57: Parts And Features

    INSTALLING THE MICROWAVE OVEN Parts and features Unpack the oven and all accessories. The oven comes with the following accessories: Glass turntable Grill Assembled support Operating manual A) Control panel B) Support axis C) Assembled support D) Turntable E) Viewing window F) Assembled oven door G) Safety lock system (switches off power if the door is...
  • Seite 58: Installing The Turntable

    INSTALLING THE TURNTABLE Charge (bottom side) 1. Do not lay the turntable face down. The turntable must always rotate freely. Turntable 2. Do not use the oven without the support and turntable. 3. All food and containers must always be placed on the turntable.
  • Seite 59: Oven Functions

    2. Connect the oven to a standard electricity network. Make sure the voltage and frequency on the oven label corresponds with the network voltage and frequency. ATTENTION: Do not install the oven above, or near the stove or near another source of heat. Placing the oven by a heat source could damage the oven and result in losing the warranty.
  • Seite 60: Defrosting According To Weight

    Overall cooking duration Changes by the for 5 – 10 min. 5 seconds for 1 – 5 min. 10 seconds for 5 – 10 min. 30 seconds for 10 – 30 min. 1 minute for 30 – 95 min. 5 minutes Cooking power table Cooking power 100%...
  • Seite 61: Defrosting According To Time

    6. Defrosting according to time 1) Press the W.T./Time Defrost button twice and “dEF2” will appear on the display. 2) Set the defrosting duration by turning “ ” (maximum setting is 95 minutes). 3) Start the defrosting process by pressing the Start/+30 Sec./Confirm button. 7.
  • Seite 62 7) Complete the setup process by pressing the Start/+30 Sec./Confirm button. “:” will appear on the display. The oven will beep twice upon reaching the time set and will automatically start the cooking process. Note: First you must set the time. Otherwise the programmed cooking will not function. 9.
  • Seite 63: Child Lock

    10. Rapid cooking 1) Press the Start/+ 30 s/Confirm button to start cooking at 100% for 30 seconds. The cooking duration is extended by another 30 seconds with each press of this button. The maximum setting is 95 minutes. 2) Press the “Start/+ 30 s/Confirm” button to extend the duration of microwave cooking, grilling, combined cooking or defrosting.
  • Seite 64: Eliminating Problems

    ELIMINATING PROBLEMS Common The microwave oven interferes The microwave oven can interfere with the radio and television with the television reception. when operating. It is similar to the interference of small electrical appliances such as the blender, vacuum cleaner and electrical ventilator.
  • Seite 65: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Capacity 20 l Microwave power output 800 W 95 minutes timer Power settings 5 levels Turntable Ø 245 mm Weights 11.8 kg Dimensions 461 x 359 x 280 mm (w x h x d) Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal input power (microwave): 1250 W Nominal input power (grill): 1000 W Nominal output power: 800 W...
  • Seite 72 Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis