Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MIKROVLNNÁ TROUBA
MTD 251 PB S
N ÁVO D K O BS LU Z E
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG MTD 251 PBS

  • Seite 1 MIKROVLNNÁ TROUBA MTD 251 PB S N ÁVO D K O BS LU Z E Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Seite 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné pod- mínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživate- lem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 3 11. Riziko výbuchu nebo náhlého varu omezíte takto: VÝSTRAHA: Do trouby nevkládejte vzduchotěsně uzavřené nádoby. Za uzavřené nádoby se považují i dětské láhve se šroubovacím uzávěrem nebo s dudlíkem. Mohlo by dojít k explozi. a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem a po ohřevu ji nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo k jejímu eruptivnímu varu.
  • Seite 4 Pokud dojde k požáru: 1. Neotevírejte dveře trouby. 2. Vypněte troubu a vytáhněte vidlici ze zásuvky. 3. Vypněte hlavní vypínač rozvodu elektrického proudu. ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie vytažením vidlice napájecího přívodu ze zásuvky. 1.
  • Seite 5 Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě Nádobí Poznámky Hliníková fólie - alobal Pouze k zakrytí malých částí pokrmů. Přikrytím malých částí masa nebo drůbeže fólií zabráníte převařování nebo spálení malých částí pokrmu. Fólie musí být vzdálená alespoň 2,5 cm od vnitřního prostoru trouby (pokud je příliš...
  • Seite 6 Materiály, které nemohou být používány při vaření v mikrovlnné troubě Nástroje a nádobí Poznámky Hliníkové podnosy a plechy Hrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pokrm do nádoby vhodné pro vaření v mikrovlnných troubách. Potravinové a kartonové Hrozí nebezpečí zkroucení. Přemístěte pokrm do nádoby vhodné pro krabice s kovovým držadlem vaření...
  • Seite 7 Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilování/Kombinace) Cleaning/Steam Combi (Čištění/Kombinace parní ohřev) Defrost (Rozmrazování) Stop/Clear/Clock (Stop/Zrušit/Hodiny) Start/+30Sec/Confi rm (Start/+30 s/Potvrdit) Timer (Čas) Weight (Hmotnost) Auto Menu (Auto Menu) STEAM MENU (Menu pro parní vaření/ohřev) Steam + Micro (Pára + Mikrovlny) S-01 Potato (Brambory) S-02 Vegetable (Zelenina) S-03 Fish (Ryby) Steam + Grill (Pára + Gril) S-04 Chop (Masové...
  • Seite 8 Instalace unášecího talíře 1. Nikdy nepokládejte skleněný otočný talíř dnem Náboj (dolní strana) nahoru. Skleněný talíř se musí vždy volně otáčet. 2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku a skleněného otočného talíře. Skleněný 3. Veškeré nádoby s pokrmy musí být vždy pokládány otočný...
  • Seite 9 UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani v její blízkosti nebo v blízkosti jiného tepelného zařízení. Umístění trouby v blízkosti tepelného zařízení může mít za následek poško- zení trouby a zrušení platnosti záruky. Mikrovlnná trouba je určena pro používání ve volném prostoru a nesmí...
  • Seite 10: Nastavení Hodin

    Pečlivě dbejte na následující: 1. Vždy zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatečné množství vody. Pokud se během parního ohřevu sníží hladina vody v zásobníku pod rysku MIN, ozve se zvukový signál, zobrazí se „E-2“ a trouba se zastaví. Zásobník na vodu vyjměte, doplňte vodu a vložte zpět na místo. Vaření obnovíte stisknutím tlačítka Start/+30Sec./Confi...
  • Seite 11 Příklad: Chcete-li nastavit tepelnou úpravu pokrmu při 80 % mikrovlnného výkonu po dobu 20 mi- nut, nastavení je následující: 1) Stiskněte tlačítko Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilování/Kombinace) a na displeji se zo- brazí „P100“. 2) Znovu stiskněte tlačítko Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilování/Kombinace) nebo pomocí nastavte 80% výkon. 3) Potvrďte stisknutím tlačítka Start/+30Sec./Confi...
  • Seite 12: Rozmrazování Podle Hmotnosti

    Příklad: Chcete-li nastavit tepelnou úpravu pokrmu na 55 % mikrovlnného výkonu a 45 % výkonu grilu (C-1) po dobu 10 minut, nastavení je následující: 1) Stiskněte tlačítko Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilování/Kombinace) a na displeji se zobrazí „P100“. 2) Znovu stiskněte tlačítko Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilování/Kombinace) nebo pomocí nastavte výkon Kombi 1.
  • Seite 13 7. Fázové vaření Pro vaření mohou být zadány nejvýše 2 fáze přípravy. Pokud je jednou z fází přípravy rozmrazování, měli byste ho nastavit jako první. Příklad: Chcete-li rozmrazovat pokrm po dobu 5 minut a potom 7 minut vařit při výkonu 80 %, nastavení...
  • Seite 14 Menu Hmotnost Displej A-2 Obiloviny, ovesná kaše 550 g 1100 g 1100 A-1 Párky, klobása 150 g 350 g 500 g Příklad: Chcete-li připravit 500g polévku za použití „Auto Menu“. 1) Otáčejte doleva tak dlouho, až se na displeji zobrazí „A-7“. 2) Potvrďte stisknutím tlačítka Start/+30Sec./Confi...
  • Seite 15 Poznámka: Při přípravě kotlet, steaků a kuřete se ve 2/3 celkové doby přípravy dvakrát ozve pípnutí. Nyní můžete pokrm otočit, aby byl výsledek co nejlepší. Příklad: Chcete-li připravit 350g rybu za použití „Steam menu (Menu pro parní ohřev)“. 1) Otáčejte doprava tak dlouho, až...
  • Seite 16 12. Ochranná funkce teplotního čidla Displej Problém Příčina E -5 Čidlo je nefunkční. Ozve Pokud během režimu vaření v páře a během čištění se pípnutí a trouba pře- dojde k odpojení čidla, trouba se zastaví. Stiskněte tlačít- stane fungovat. ko Stop/Clear/Clock (Stop/Zrušit/Hodiny) nebo troubu znovu připojte k elektrické...
  • Seite 17: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Běžné Mikrovlnná trouba ruší příjem Mikrovlnná trouba v chodu může rušit příjem rádia a televize. televize. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů jako mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Světlo v troubě se ztlumí. Při použití nižšího výkonu mikrovln se může světlo v troubě ztlumit. Na dvířkách se hromadí...
  • Seite 18: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 25 l Mikrovlnný výkon 900 W Výkon grilu 1000 W Výkon mikro + parní ohřev 1900 W Výkon gril + parní ohřev 2300 W Nerezové provedení – vnitřní prostor a plášť Časovač 95 minut Auto menu 8 voleb Parní...
  • Seite 21: N Ávo D N A O Bs Lu H U

    MIKROVLNNÁ RÚRA MTD 251 PB S N ÁVO D N A O BS LU H U Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Seite 22: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 23 11. Riziko výbuchu alebo náhleho varu obmedzíte takto: VÝSTRAHA: Do rúry nevkladajte vzduchotesne uzatvorené nádoby. Za uzatvorené nádoby sa považujú aj detské fľaše so skrutkovacím uzáverom alebo s cumlíkom. Mohlo by dôjsť k explózii. a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom a po ohreve ju nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo k jej eruptívnemu varu.
  • Seite 24 Ak dôjde k požiaru: 1. Neotvárajte dvierka rúry. 2. Vypnite rúru a vytiahnite vidlicu zo zásuvky. 3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu. ČISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od prívodu elektrickej energie vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky. 1.
  • Seite 25 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Riad Poznámky Hliníková fólia – alobal Iba na zakrytie malých častí pokrmov. Prikrytím malých častí mäsa alebo hydiny fóliou zabránite prevareniu alebo spáleniu týchto malých častí jedla. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od vnútorného priestoru rúry (ak je príliš...
  • Seite 26 Materiály, ktoré nemôžu byť používané pri varení v mikrovlnnej rúre Nástroje a riad Poznámky Hliníkové podnosy a plechy Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby vhodnej na varenie v mikrovlnných rúrach. Potravinové a kartónové ška- Hrozí nebezpečenstvo skrútenia. Premiestnite pokrm do nádoby tule s kovovým držadlom vhodnej na varenie v mikrovlnných rúrach.
  • Seite 27 Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilovanie/Kombinácia) Cleaning/Steam Combi (Čistenie/Kombinácia parný ohrev) Defrost (Rozmrazovanie) Stop/Clear/Clock (Stop/Zrušiť/Hodiny) Start/+30Sec/Confi rm (Štart/+30 s/Potvrdiť) Timer (Čas) Weight (Hmotnosť) Auto Menu (Auto Menu) STEAM MENU (Menu pre parné varenie/ohrev) Steam + Micro (Para + Mikrovlny) S -01 Potato (Zemiaky) S -02 Vegetable (Zelenina) S -03 Fish (Ryby) Steam + Grill (Para + Gril) S -04 Chop (Mäsové...
  • Seite 28 Inštalácia unášacieho taniera 1. Nikdy neklaďte sklenený otočný tanier dnom nahor. Náboj (dolná strana) Sklenený tanier sa musí vždy voľne otáčať. 2. Nepoužívajte rúru bez unášacieho krúžku a skle- neného otočného taniera. Sklenený 3. Všetky nádoby s pokrmami musia byť vždy kladené na otočný...
  • Seite 29 UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou ani v jej blízkosti alebo v blízkosti iného tepelného zariadenia. Umiestnenie rúry v blízkosti tepelného zariadenia môže mať za následok poškodenie rúry a zrušenie platnosti záruky. Mikrovlnná rúra je určená na používanie vo voľnom priestore a nesmie sa umiestňovať...
  • Seite 30: Nastavenie Hodín

    Starostlivo dbajte na nasledujúce: 1. Vždy skontrolujte, či je v zásobníku dostatočné množstvo vody. Pokiaľ sa počas parného ohrevu zníži hladina vody v zásobníku pod rysku MIN, ozve sa zvukový signál, zobrazí sa „E-2“ a rúra sa zastaví. Zásobník na vodu vyberte, doplňte vodu a vložte späť na miesto. Varenie obnovíte stlačením tlačidla Start/+30 Sec./Confi...
  • Seite 31 Príklad: Ak chcete nastaviť tepelnú úpravu pokrmu pri 80 % mikrovlnného výkonu počas 20 minút, nastavenie je nasledujúce: 1) Stlačte tlačidlo Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilovanie/Kombinácia) a na displeji sa zo- brazí „P100“. 2) Znovu stlačte tlačidlo Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilovanie/Kombinácia) alebo pomo- nastavte 80 % výkon. 3) Potvrďte stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confi...
  • Seite 32: Rozmrazovanie Podľa Hmotnosti

    Príklad: Ak chcete nastaviť tepelnú úpravu pokrmu na 55 % mikrovlnného výkonu a 45 % výkonu grilu (C-1) počas 10 minút, nastavenie je nasledujúce: 1) Stlačte tlačidlo Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilovanie/Kombinácia) a na displeji sa zo- brazí „P100“. 2) Znovu stlačte tlačidlo Microwave/Grill/Combi (Mikrovlny/Grilovanie/Kombinácia) alebo pomo- nastavte výkon Kombi 1.
  • Seite 33 7. Fázové varenie Pre varenie môžu byť zadané najviac 2 fázy prípravy. Ak je jednou z fáz prípravy rozmrazovanie, mali by ste ho nastaviť ako prvé. Príklad:Ak chcete rozmrazovať pokrm počas 5 minút a potom 7 minút variť pri výkone 80 %, nasta- venie je nasledujúce: 1) Stlačte dvakrát tlačidlo Defrost (Rozmrazovanie), na displeji sa zobrazí...
  • Seite 34 Menu Hmotnosť Displej A-2 Obilniny, ovsená kaša 550 g 1100 g 1100 A-1 Párky, klobása 150 g 350 g 500 g Príklad: Ak chcete pripraviť 500 g polievku s použitím „Auto Menu“. 1) Otáčajte doľava tak dlho, až sa na displeji zobrazí „A-7“. 2) Potvrďte stlačením tlačidla Start/+30Sec./Confi...
  • Seite 35 Poznámka: Pri príprave kotliet, rezňov a kurčaťa sa v 2/3 celkového času prípravy dvakrát ozve pípnu- tie. Teraz môžete pokrm otočiť, aby bol výsledok čo najlepší. Príklad: Ak chcete pripraviť 350 g rybu s použitím „Steam menu (Menu pre parný ohrev)“. 1) Otáčajte doprava tak dlho, až...
  • Seite 36 12. Ochranná funkcia teplotného snímača Displej Problém Príčina E -5 Snímač je nefunkčný. Pokiaľ počas režimu varenia v pare a počas čistenia dôjde Ozve sa pípnutie a rúra k odpojeniu snímača, rúra sa zastaví. Stlačte tlačidlo prestane fungovať. Stop/Clear/Clock (Stop/Zrušiť/Hodiny) alebo rúru znovu pripojte k elektrickej energii.
  • Seite 37: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Bežné Mikrovlnná rúra ruší príjem Mikrovlnná rúra v chode môže rušiť príjem rádia a televízie. Je televízie. to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Svetlo v rúre sa stlmí. Pri použití nižšieho výkonu mikrovĺn sa môže svetlo v rúre stlmiť. Na dvierkach sa hromadí...
  • Seite 38 TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 25 l Mikrovlnný výkon 900 W Výkon grilu 1000 W Výkon mikro + parný ohrev 1900 W Výkon gril + parný ohrev 2300 W Nehrdzavejúce vyhotovenie – vnútorný priestor a plášť Časovač 95 minút Auto menu 8 volieb Parný...
  • Seite 39 MIKROWELLENHERD MTD 251 PB S B E DI E N U NGSA N LE IT U NG Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Produktes gründ- lich diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheits- hinweise durch. Die Bedienungsanleitung muss sich stets am Gerät befi...
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle Bedingungen und Situationen ab, die auftreten können. Der Anwender muss sich dessen bewusst sein, dass sich Faktoren wie gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt nicht in ein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen daher vom Anwender und Bediener gewährleistet werden.
  • Seite 41 e) Wenn das in der Mikrowelle zubereitete Gargut anfängt zu rauchen oder sich entzündet, lassen Sie die Tür des Gerätes geschlossen, schalten Sie den Mikrowellenherd aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bei der Verwendung von Einweggeschirr aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Seite 42 Setzen Sie sich nicht unnötig einer übermäßigen Mikrowellenstrahlung aus. 1. Versuchen Sie nicht, den Mikrowellenherd in Betrieb zu setzen, wenn die Tür geöffnet ist. Da- durch könnten Sie sich schädlicher Mikrowellenstrahlung aussetzen. Versuchen Sie nicht, die Si- cherheitsverriegelungen der Mikrowellentür zu manipulieren oder festzuhalten. 2.
  • Seite 43: Materialien, Die Im Mikrowellenherd Verwendet Werden Dürfen

    GERÄTE UND GESCHIRR HINWEIS Unfallgefahr Dicht verschlossene Gefäße können beim Garen explodieren. Verschlossene Gefäße vor dem Garen öffnen, Kunststoffverpackungen einstechen. Siehe dazu die Liste der Materialien, die im Mikrowel- lenherd verwendet werden dürfen und deren Verwendung nicht erlaubt ist. Einige nicht metallische Materialien sind nicht ohne Risiko für den Einsatz im Mikrowellenherd geeignet.
  • Seite 44 Geschirr Anmerkungen Kunststoffmaterialien Verwenden Sie nur Teller und Gefäße, die zur Verwendung in Mikro- wellengeräten vorgesehen sind. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Kunststoffmaterialien müssen als „Mikrowellengeeignet“ gekennzeichnet sein. Einige Kunststoffe werden infolge längerer Einwir- kung hoher Temperaturen weich. Koch- und Bratbeutel aufschneiden, einstechen oder anderweitig gemäß...
  • Seite 45: Bezeichnungen Der Gerätekomponenten Und Zubehörteile

    AUFSTELLEN DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen der Gerätekomponenten und Zubehörteile Packen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile aus. Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glas-Drehteller Grill Mitnehmerring (komplett) Bedienungsanleitung A) Bedienfeld B) Drehteller-Antriebswelle C) Mitnehmerring (komplett) D) Glas-Drehteller E) Sichtfenster F) Gerätetür (komplett) G) Sicherheitsschließsystem (Schaltet die Stromzufuhr ab, wenn die Tür während des Garvorgangs...
  • Seite 46 Microwave/Grill/Combi (Mikrowelle/Grill/Kombi) Cleaning/Steam Combi (Reinigung/Kombination Dampferhitzen) Defrost (Auftauen) Stop/Clear/Clock (Stop/Löschen/Uhr) Start/+30Sec/Confi rm (Start/+30 s/Bestätigen) Timer (Zeit) Weight (Gewicht) Auto Menu (Automatikprogramm) Steam menu (Programm zum Dampfgaren/Dampferhitzen) Steam + Micro (Dampf + Mikrowelle) S -01 Potato (Kartoffeln) S -02 Vegetable (Gemüse) S -03 Fish (Fisch) Steam + Grill (Dampf + Grill) S -04 Chop (Fleischstücke)
  • Seite 47: Installation

    Installation des Drehteller-Trägers 1. Niemals den Drehteller mit dem Boden nach oben Nabe (Unterseite) einsetzen. Der Drehteller muss sich immer ungehin- dert drehen können. 2. Das Gerät nicht ohne Mitnehmerring und Glas- Glas-Dreh- Drehteller betreiben. teller 3. Alle Gefäße mit Gargut müssen immer auf den Glas- Drehteller gestellt werden.
  • Seite 48: Installation Des Wasservoratsbehälters

    HINWEIS: Installieren Sie das Gerät nicht über oder neben der Herdplatte oder in der Nähe einer anderen Wärmequelle. Das Aufstellen des Mikrowellenherdes in der Nähe einer Wärmequelle kann zur Beschädigung des Gerätes und zum Garantieverlust führen. Der Mikrowellenherd ist für den frei- stehenden Betrieb und nicht zum Einbau in einem Einbauschrank vorgesehen.
  • Seite 49: Funktionen Des Mikrowellenherdes

    Beachten Sie sorgfältig folgende Hinweise: 1. Kontrollieren Sie immer, ob genug Wasser im Vorratsbehälter ist. Sinkt die Wasseroberfl äche wäh- rend des Dampferhitzens unter die Markierung MIN, ertönt ein Signal, in der Anzeige erscheint die Meldung „E-2“ und der Betrieb wird unterbrochen. Nehmen Sie den Wasservorratsbehälter heraus, füllen Sie Wasser nach und setzen Sie den Behälter wieder ein.
  • Seite 50: Grillen Und Kombinierter Garvorgang

    Beispiel: Wollen Sie die Zubereitung einer Speise bei 80 % Mikrollenleistung über 20 Minuten ein- stellen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie die Taste Microwave/Grill/Combi (Mikrowelle/Grill/Kombi), auf dem Display er- scheint die Anzeige „P100“. 2) Drücken Sie erneut Microwave/Grill/Combi (Mikrowelle/Grill/Kombi) oder stellen Sie mittels 80% Leistung ein.
  • Seite 51: Auftauen Nach Gewicht

    Beispiel: Wollen Sie die Zubereitung einer Speise mit 55 % Mikrowellenleistung und 45 % Grillleis- tung (C-1) über einen Zeitraum von 10 Minuten einstellen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie die Taste Microwave/Grill/Combi (Mikrowelle/Grill/Kombi), auf dem Display er- scheint die Anzeige „P100“.
  • Seite 52: Automatikprogramme

    7. Garen in mehreren Phasen Zum Garen können maximal 2 Vorbereitungsphasen eingestellt werden. Ist eine davon Auftauen, sollten Sie dieses zuerst einstellen. Beispiel: Wollen Sie eine Speise 5 Minuten lang auftauen und anschließend 7 Minuten lang bei 80 % Leistung garen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Drücken Sie zweimal die Taste Defrost (Auftauen), auf dem Display erscheint die Anzeige „dEF2”.
  • Seite 53 Programm Gewicht Display A-4 Speck 4 Stck. 8 Stck. A-3 Bratklops 1 Stck 2 Stck. A-2 Getreide, Haferbrei 550 g 1100 g 1100 A-1 Würstchen, Bratwurst 150 g 350 g 500 g Beispiel: Sie wollen 500g Suppe unter Anwendung des Automatikprogramms zubereiten. 1) Drehen Sie so lange nach links, bis auf dem Display die Anzeige „A-7“...
  • Seite 54 Programm Gewicht Display S-04 Fleischstücke 150 g (Ausgangstemperatur: Zimmertemperatur) 350 g 500 g S-05 Steak 150 g (Ausgangstemperatur: Zimmertemperatur) 350 g 500 g S-06 Gefl ügel 800 g (Ausgangstemperatur: Zimmertemperatur) 1000 g 1000 1200 g 1200 S-07 Pizza (Ausgangstemperatur: -18 °C) 400 g Anmerkung: Bei der Zubereitung von Kotlett, Steaks und Gefl...
  • Seite 55: Schutzfunktion Beim Dampfgaren/Dampferhitzen

    11. Schutzfunktion beim Dampfgaren/Dampferhitzen Display Problem Ursache E -1 Der Betrieb wurde Wenn der Temperaturfühler nicht innerhalb von 2 Minuten 40 °C unterbrochen, es erreicht, erscheint auf dem Display die Anzeige „E-1“. Das Damp- ertönt zweimal ferhitzen/Dampfgaren funktioniert nicht. hintereinander ein Piepton.
  • Seite 56: Kontrolle Der Leistung

    14. Kindersicherung AKTIVIERUNG: Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste Stop/Clear/Clock (Stop/Löschen/Uhr), ein Piepton signalisiert die Aktivierung der Kindersicherung, und auf dem Display er- scheint das Symbol eines Schlosses, wenn eine Zeit eingestellt ist. Ist keine Zeit eingestellt, erscheint auf dem Display die Anzeige „ “.
  • Seite 57: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Allgemeine Probleme Der Mikrowellenherd stört den Der Mikrowellenherd kann im Betriebszustand den Rund- Fernsehempfang. funk- und Fernsehempfang stören. Dies ist vergleichbar mit der Störung durch Elektrokleingeräte wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren. Das Licht im Gerät wird schwä- Bei Verwendung einer niedrigeren Mikrowellenleistung kann es cher.
  • Seite 58: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 25 l Fassungsvermögen Leistung Mikrowelle 900 W Leistung Grill 1000 W Leistung Mikrowelle + Dampferhitzer 1900 W Leistung Grill + Dampferhitzer 2300 W Innenraum und Gehäuse in rostfreier Ausführung 95-Minuten-Zeitschalter Automatikprogramm 8 Wahlmöglichkeiten Dampferhitzerprogramm 7 Wahlmöglichkeiten Auftauen nach Zeit/Gewicht 5-stufi...
  • Seite 59: M Ic Rowav E Ov E N

    M IC ROWAV E OV E N MTD 251 PB S U S E R'S M A N UA L Before putting this product into operation carefully read this user's manual and the safety instructions contained in this user's manual. The manual must always come with the product.
  • Seite 60: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible condi- tions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any product is common sense, caution and care.
  • Seite 61 11. Reduce the risk of explosion or a sudden boil as follows: WARNING: Do not put air tight containers into the oven. Baby bottles with a screw on lid or a dummy are also considered to be closed containers. They could explode. a) To heat liquids use only a container with a wide opening and after heating let stand for 20 seconds, to avoid an eruptive boil.
  • Seite 62 In case of fi re: 1. Do not open the door of the oven. 2. Turn off the oven and remove the plug from the power socket. 3. Turn off the main electric power distribution switch. CLEANING Make sure that you have disconnected the oven from the power source by pulling the plug out of the power socket.
  • Seite 63 Materials which you may use in a microwave oven Dishes Notes Aluminium foil Only to cover small parts of the foods. Covering of small parts of meat or poultry with the foil you will prevent the over cooking or burning of small parts of the food.
  • Seite 64: Names Of Oven Parts And Accessories

    Materials which must not be used for cooking in a microwave oven Equipment and dishes Notes Aluminium platters and Danger or distortion. Move the food into a container appropriate for trays cooking in a microwave oven. Paper and cardboard Danger or distortion. Move the food into a container appropriate for boxes with a metal handle cooking in a microwave oven.
  • Seite 65 Microwave/Grill/Combi Cleaning/Steam Combi Defrost Stop/Clear/Clock Start/+30Sec/Confi rm Timer Weight Auto Menu STEAM MENU Steam + Micro S-01 Potatoes S-02 Vegetables S-03 Fish Steam + Grill S-04 Meat pieces S-05 Steak S-06 Chicken S-07 Pizza...
  • Seite 66 Installation of the turning plate 1. Never place the glass turning plate with the bottom Cartridge (underside) in the upward direction. The glass plate must always turn freely. 2. Never use the oven without the driving collar and Glass turn- the glass turning plate.
  • Seite 67 CAUTION: Do not install the oven above the kitchen cook top nor in its vicinity or in the vicinity of another source a heat radiation. Placing the oven near the source of heat radiation may damage the oven and invalidated the warranty. The microwave oven is designed to be used in an open space and must not be placed inside a cabinet.
  • Seite 68: Oven Function

    Always ensure the following: 1. Always check that there is a suffi cient amount of water in the tank. If the water level in the tank goes below the MIN mark during steam heating a warning sound will be emitted, "E-2" will be displayed and the oven will stop.
  • Seite 69 Example: If you wish to set the heating of food to 80% microwave power for a period of 20 minutes, the setup is as follows: 1) Press the Microwave/Grill/Combi button and "P100" will appear on the display. 2) Press the Microwave/Grill/Combi button or using set power to 80%.
  • Seite 70 Example: If you wish to set the heating of food to 55 % microwave power and 45 % grill power (C-1) for a period of 10 minutes, the setup is as follows: 1) Press the Microwave/Grill/Combi button and "P100" will appear on the display. 2) Press the Microwave/Grill/Combi button or using set power to Combo 1.
  • Seite 71 7. Cooking according to stages For cooking a maximum of 2 stages may be set. If one of the preparation stages is defrosting, you should set it as the fi rst. Example: If you want to defrost a food for a time of 5 minutes and then cook for 7 minutes at a power output of 80 %, the setup is as follows: 1) Press the Defrost button twice and "dEF2"...
  • Seite 72 Menu Weight Display A-2 Cereals, porridge 550 g 1100 g 1100 A-1 Frankfurters, sausage 150 g 350 g 500 g Example: If you wish to prepare 500g of soup using the "Auto Menu". 1) Turn the left until "A-7" is shown on the display. 2) Confi...
  • Seite 73 Note: When preparing chops, steaks and chicken there will be two beeps at the 2/3 interval of the preparation. Here you can turn over the food, so that the result is as good as possible. Example: If you wish to prepare a 350g fi sh using the "Steam menu". 1) Turn the right until "S-03"...
  • Seite 74: Self-Cleaning Function

    12. Heat sensor protection function Display Problem Cause E -5 The sensor is not func- If during the steam cooking or cleaning modes the sen- tioning. The oven will sor is disconnected, the oven will stop. 1) Press the beep and stop function- Stop/Clear/Clock button or reconnect the oven to the ing.
  • Seite 75: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Common The microwave oven interferes While in operation the microwave oven may interfere with radio with television reception. and television reception. It is a similar type of interference to that of small electric appliances such as mixers, vacuum cleaners and electric ventilators.
  • Seite 76: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Capacity 25 l Microwave power output 900 W Grill power output 1000 W Micro + steam heating power output 1900 W Grill + steam heating power output 2300 W Stainless steel design - interior and casing 95 minute timer Auto menu 8 options Steam heating menu 7 options Defrost time/weight...
  • Seite 80 Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis