Seite 1
PS 200 S Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Svenska Suomi Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00...
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein.
Serien-Nr. 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Arbeitsplatzsicherheit ▶...
▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku abgekühlt ist. 3 Beschreibung 3.1 Übersicht...
Situationen und Messmodus Situation Messmodus Vermeiden von Beschädigungen der Armierungei- Quickscan-Detektion, Imagescan oder Blockscan sen beim Bohren oder Kernbohren Position / Anzahl und Durchmesser der Armie- Imagescan rungseisen bestimmen für Lastkontrollen oder Überdeckungsmessungen Großflächige Bestimmung der Betonüberdeckung Quickscan-Aufzeichnung Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt sein, um zuverlässige Messwerte zu erhalten •...
Bild auszuwerten. Wenn die Daten in die PC-Software heruntergeladen werden, können sie wie im Monitor ausgewertet werden, wobei zusätzlich eine Reihe von Messpunkten zusammen mit Tiefe und Durchmesser aufgezeichnet und archiviert werden. Berichte können ausgedruckt werden. 4 Technische Daten 4.1 Gerätedaten PS 200 S Maximale Scangeschwindigkeit 0,5 m/s (1,6 ft/s)
PS 200 S Fall EN 60068-2-32 Vibration (nicht im Betrieb) MIL-STD 810 D 4.3 Gerätedaten PSA 55 Adapter IR Batterie 1 x 1.5 V AAA Abmessungen 90 x 50 x 28 mm Gewicht 65 g Daten-Schnittstelle Scanner - Tablet Infrarot...
5.2.2 Imagescan Die Anzahl der Imagescans im Scanner bis zum Maxi- mum von 9 wird oben am Bildschirm angezeigt. 5.2.3 Blockscan Die Anzahl der Imagescans im Scanner bis zum Maxi- mum von 9 wird oben am Bildschirm angezeigt. 5.2.4 Einstellungen Zum Einstellen der einzelnen Parameter und Löschen aller Daten im Speicher.
Hintergrundbeleuchtung ausschalten Hintergrundbeleuchtung automatisch. Mit dieser Option wird die Hintergrundbeleuchtung nach 5 Minuten ohne Betätigung einer Taste ausgeschaltet und beim nächsten Tastendruck wieder eingeschaltet. 5.4 Einstellen der Lautstärke Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals beim Messen. Die Pfeiltasten verwenden, um zu den einzel- nen Optionen zu gelangen.
5.6 Löschen der Daten Die Pfeiltaste nach unten drücken, gefolgt von der Be- stätigungstaste, um zu löschen, oder der Abbruchtaste, um zum Einstellungs-Menü zurückzukehren. Hinweis Das Leeren des Speichers kann ein Verlust von Daten bedeuten. Daten, die nicht auf das Tablet übertragen worden sind, werden unwiederbringlich gelöscht.
Bei der Annäherung an ein Armierungseisen nimmt die Signalstärke im Balken zu und im Anzeigefeld erscheint der Tiefenwert. Wenn sich der Scanner über der Mitte eines Armierungseisens befindet: • Leuchtet die rote LED auf, • ertönt ein akustisches Signal, • erreicht der Signalstärke-Balken ein Maximum, •...
Wenn der Abstand bekannt ist, kann der Wert auch manuell über die Pfeiltasten eingegeben werden. Der Scanvorgang ist nach der Einstellung von Durch- messer und Eisenabstand identisch mit dem Quickscan- Detektions-Vorgang. 5.10 Quickscan-Aufzeichnung Hinweis Vor einer Quickscan-Aufzeichnung immer einen Imagescan oder eine Quickscan-Detektion in beide Richtungen durchführen, um die Richtung der obersten Lage der Armierung festzustellen, die Gefahr des Messens auf Stossstellen von...
Obschon sie keinen direkten Einfluss auf die nachher im Tablet oder in der PC-Software erhaltenen Messwerte hat, trägt sie dazu bei, die einzelnen Quickscan-Aufzeichnungen später in der Hilti PROFIS Ferroscan MAP Datenevaluierungs- und Darstellungssoftware richtig darzustellen und die Tiefenwerte mit der effektiven Oberfläche des Bauwerks in Übereinstimmung zu bringen.
Oberfläche anlegen, die Bestätigungs- taste loslassen und mit dem Scannen fortfahren. Die Marke erscheint in den Scandaten bei der Anzeige am Tablet oder in der PC-Software Hilti PROFIS Detection als senkrechte Linie. 5.13 Imagescan Imagescan wird verwendet, um ein Bild der Anordnung der Armierungseisen zu erstellen. Die Tiefe und der Durchmesser der Armierungseisen können bestimmt bzw.
Seite 18
Ansonsten kann ein Raster direkt auf die Oberfläche gezeichnet werden. Mit einem Lineal (wie zum Beispiel einem Stück Holz) als Hilfe ein 4×4-Netz mit einem Abstand von 150 mm (5:9'') zwischen den parallelen Linien markieren. Sie können auch die Durchstanzlöcher des Referenzrasters verwenden um die Rasterlinienpositionen direkt ans Bauwerk zu übertragen.
Seite 19
Der Scanner gibt am Ende der Reihe einen doppelten Piepton ab und stoppt die Aufzeichnung automatisch. Diesen Vorgang für jede Reihe und Spalte wiederholen und dabei die Aufforderungen am Display beachten. Wenn alle Reihen erfasst sind, die Spalten auf gleiche Weise scannen.
Seite 20
Das Referenzraster wie für Imagescan anbringen. Die Ränder oder die Stanzlöcher am Ende jedes Referenzrasters für den Übergang zum nächsten Raster mit einem PUA 70 Markierstift markieren. Befestigen Sie alle weiteren benötigten Referenzraster an der Wand, so dass die Ränder übereinstimmen. Den Scanner einschalten und mit Hilfe der Pfeiltasten das Blockscan-Symbol im Hauptmenü...
PSA 55 Adapter IR gesetzt. Hinweis Der Gerätetreiber wird zusammen mit Hilti PROFIS Detection installiert. Sollte dies nicht der Fall sein, muss der Gerätetreiber manuell installiert werden, welcher sich im Verzeichnis „Drivers“ auf dem PSA 55 Adapter IR (Setup.exe) befindet.
Daten können jederzeit übertragen werden, wenn der Scanner und das Tablet eingeschaltet sind und sich der Scanner PS 200 S im Hauptmenü befindet und beim Tablet die Datenübertragung über Infrarot aktiviert ist. Auf dem Tablet wird unter Projekte das Projekt ausgewählt, in welches die Daten kopiert werden sollen.
Hinweis Um die Datensicherheit und -integrität sowie die Störungssicherheit zu gewährleisten, nur das von Hilti gelieferte PUA 95 Mikro-USB-Kabel verwenden. Die Daten werden über das PUA 95 Datenkabel USB Mikro vom Adapter auf den Computer übertragen. Nach der Datenübertragung kann man den Adapter entfernen.
Hinweis Um die Datensicherheit und –integrität sowie die Störungssicherheit zu gewährleisten, nur das von Hilti gelieferte PSA 92 USB-Kabel verwenden. Die Daten werden über das PSA 92 Datenkabel USB vom Tablet auf den Computer übertragen. 5.16.5 Tipps für das Scannen und Auswerten...
Berichten, Datenarchivierung, Bild- und Datenexport in andere Software sowie eine automatisierte Stapelverarbeitung von grossen Datenmengen. Die Hilti PROFIS Detection MAP Software erlaubt große Datenmengen in einer Flächendarstellung -und Auswertung bis zu 45x45 m zusammenzufügen. Anwendungsanleitungen sind im Hilfe- System der Software enthalten.
Seite 26
Infrarot-Fenster des Scanners und des Tablets sauber und nicht stark zerkratzt sind. Übermäßig zerkratzte Infrarot- Fenster müssen von einer Hilti-Servicestelle ersetzt werden. ▶ Während der gesamten Daten- übertragung versuchen, den Scanner und das Tablet richtig aufeinander ausgerichtet zu halten und nicht zu bewegen.
Seite 27
6.2 Fehlersuche Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Scanner startet nicht Akku-Paket nicht geladen ▶...
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen. Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 7.2 Hilti Kalibrierservice Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Geräte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen,...
Prüfung wird eine Kalibrierplakette am Gerät angebracht und mit einem Kalibrierzertifikat schriftlich bestätigt, dass das Gerät innerhalb der Herstellerangaben arbeitet. Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unternehmen, die nach ISO 900X zertifiziert sind. Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt Ihnen gerne weitere Auskunft.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
Generation Serial no. 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Work area safety ▶...
▶ If the battery is too hot to touch, it may be defective. In this case, place the power tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and left to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down. 3 Description 3.1 Overview...
Situations and scanning modes Situation Scanning mode Avoiding damage to reinforcing bars when drilling Quickscan detection, Imagescan or Blockscan or core drilling Determining the position / number and diameter of Imagescan bars for loadbearing capacity checks or depth-of- cover measurements Large-area scan to determine depth of concrete Quickscan recording cover...
4.3 Technical data for PSA 55 infrared adapter Battery 1 x 1.5 V AAA Dimensions 90 x 50 x 28 mm Weight 65 g Data interface between the scanner Infrared and tablet Adapter - computer data interface 5 Operation 5.1 Inserting the battery Note The temperature inside a motor vehicle exposed to the heat of the sun can easily exceed the maximum permissible storage temperature for the PS 250 Ferroscan system.
Seite 36
5.2.2 Imagescan The number of Imagescans in the scanner, up to a maximum of 9, is shown at the top of the screen. 5.2.3 Blockscan The number of Imagescans in the scanner, up to a maximum of 9, is shown at the top of the screen. 5.2.4 Settings Sets various parameters and deletes all scans held in memory.
Backlight permanently off Backlight is controlled automatically. With this option, the backlight is switched off automatically after 5 minutes if no button is pressed during this time and is reactivated the next time a button is pressed. 5.4 Adjusting the volume Sets the volume level of the audible signal during scan- ning.
5.6 Deleting data Press the Down arrow button followed by the Confirm button to delete data. Alternatively, press the Cancel button to return to the settings menu. Note Deleting memory contents presents a risk of data loss. Data that has not been transferred to the tablet before deletion will be permanently lost.
Seite 39
• The red LED lights. • A signal tone is emitted. • Maximum signal strength is indicated. • The approximate depth of the bar is indicated (lowest depth value indicated = center of the bar). The bar is positioned along the center line of the scanner and may be marked on the surface using a PUA 70 marker.
Seite 40
After setting the bar diameter and the spacing distance, the procedure is exactly the same as for Quickscan detection. 5.10 Quickscan recording Note Before making a Quickscan recording, always make an Imagescan or a Quickscan detection scan in both directions in order to determine the orientation of the rebars in the top layer, to minimize the risk of scanning rebar lap joints and, where applicable, to immediately see whether...
Seite 41
PC application, the settings help to ensure that individual Quickscan recordings are subsequently correctly displayed in Hilti PROFIS Ferroscan MAP (data evaluation and presentation application) and that the depth values correspond with the actual surface of the structure.
Seite 42
Confirm button and continue scanning. The marker will be shown as a vertical line in the scan data when viewed on the tablet or in the Hilti PROFIS Detection PC application. 5.13 Imagescan Imagescan is used to create an image of the reinforcement layout. The depth and diameter of the bars can be determined or, respectively, estimated.
Seite 43
A representation of the grid appears on the screen with a suggested starting point (triangle). This is always at upper left and will be suitable for most scans. Image data will be generated only for areas of the grid that have been scanned both vertically and horizontally.
Seite 44
When all rows have been completed, the columns should also be scanned in the same way. The recording of any row or column may be interrupted before reaching the end by pressing Record again. This may be necessary if an obstacle prevents the full path being scanned.
Seite 45
Switch the scanner on and use the arrow buttons to select the Blockscan symbol from the main menu. The battery state of charge is indicated, together with the number of Imagescans currently held in the memory out of a maximum of 9. A representation of a Blockscan is shown on the screen.
Data can be transferred at any time when the scanner and tablet are switched on, the PS 200 S scanner is displaying the main menu and infrared data transfer is activated on the tablet. On the tablet under “Project”, select the project into which the data is to be copied.
Seite 47
This screen appears on the scanner and a beep sounds: Press the Confirm button on the scanner to begin importing all scan data into the selected project. This screen appears on the scanner while data transfer is in progress and the red LED on the scanner flashes continuously.
Seite 48
To ensure data security, data integrity and to avoid malfunctions, use only the PUA 95 Micro USB cable supplied by Hilti. The PUA 95 Micro USB data cable is used to transfer data from the adapter to the computer. The adapter can be removed once data transfer is complete.
PC applications as well as automated batch processing of large volumes of data. Die Hilti PROFIS Detection MAP PC application makes it possible to assemble large volumes of data as a large-area image or evaluation scan with an area of up to 45x45 m.
Seite 50
Confirm button on the scanner is pressed. If the error message reappears, the appliance will need to be sent to Hilti for repair. Indicates that the scanner or ▶ Remedy the problem by switch- adapter may be defective.
Seite 51
6.2 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The scanner doesn't start.
7.2 Hilti Calibration Service We recommend that the device is checked by the Hilti calibration service at regular intervals in order to verify its reliability in accordance with standards and legal requirements. Use can be made of the Hilti calibration service at any time, but checking at least once a year is recommended.
Seite 53
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
Seite 55
Caractéristiques produit Détecteur PS 200 S Génération N° de série 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi. 3 Description 3.1 Vue d'ensemble...
évaluer le diamètre des fers d'armature). Le mode de détection utilisé dépend de l'application. Ceci entre, en substance, dans l'une des catégories suivantes : Situations et modes de mesure Situation Mode de mesure Évitement d'endommager les fers d'armature lors Détection à balayage rapide (Quickscan), scannage du perçage ou du carottage avec imagerie (Imagescan) ou scannage par bloc (Blockscan)
Seite 58
Les rapports peuvent être imprimés. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques de l'appareil PS 200 S Vitesse de scannage maximale 0,5 m/s (1,6 ft/s) Type de mémoire...
Portée des infrarouges Typiquement 0,3 m (0,98ft) Puissance de compensation infra- Max. 500 mW rouge 4.2 Conditions ambiantes PS 200 S Température de service −10 ℃ … 50 ℃ Température de stockage −20 ℃ … 60 ℃ Protection contre la poussière/l'eau...
Seite 60
5.2.1 Détection à balayage rapide (Quickscan) La capacité de mémoire restante pour l'enregistrement du balayage rapide (Quickscan) est affichée en haut de l'écran (selon le type d'appareil et l'unité de mesure réglée) en mètres ou en pieds. 5.2.2 Scannage avec imagerie (Imagescan) Le nombre de scannages avec imagerie (Imagescan) dans le scanner (jusqu'à...
Éclairage d'arrière-plan activé Éclairage d'arrière-plan désactivé Éclairage d'arrière-plan automatique. Cette option désactive automatiquement l'éclairage de l'arrière-plan après 5 minutes si aucune touche n'est pressée et il est à nouveau activé sitôt qu'une touche est enfoncée. 5.4 Réglage du volume sonore Réglage du niveau sonore du signal acoustique lors de la mesure.
Seite 62
Pouces (pied, le cas échéant) 5.6 Suppression des données Pour supprimer, appuyer sur le bouton fléché indiquant vers le bas puis sur le bouton de confirmation, ou appuyer sur le bouton d'annulation pour retourner au menu des paramètres. Remarque Le vidage de la mémoire peut signifier une perte des données. Les données qui n'ont pas été transmises sur la tablette sont définitivement perdues.
Seite 63
1. Profondeur des fers d'armature 2. Course de mesure 3. Volume du signal 4. Réglages : Profondeur minimale, direction de scan- nage, diamètre d'armature, distance entre fers 5.8 Détection à balayage rapide (Quickscan) Déplacer le scanner sur la surface. Les fers d'armature perpendiculaires à la direction de déplacement sont détectés.
Seite 64
La distance entre les fers peut être automatiquement calculée à l'aide de la fonction Détection à balayage rapide (Quickscan) au cours de laquelle le point central des fers est cherché et le bouton d'enregistrement rouge enfoncé à l'aplomb du centre de la position. Le point central des fers suivant est alors cherché...
Seite 65
contenant pas de fer. Marquer le point de départ à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70 et appuyer sur le bouton d'enregistrement. Le symbole disquette apparaît à l'écran signifiant que le scanner enregistre les données. Déplacer le scanner sur la surface. À...
Seite 66
à balayage rapide (Quickscan) dans le logiciel d'évaluation et de représentation de données Hilti PROFIS Ferroscan MAP et de faire concorder les valeurs de profondeur avec la surface réelle de la structure. Les recouvrements peuvent alors être plus facilement affectés par la suite. Le sens de mesure aussi est enregistré...
Seite 67
quadrillage suffit pour le fixer. Sur des surfaces particulièrement humides ou poussiéreuses, la surface du béton doit être préalablement nettoyée avec la brosse fournie afin d'éliminer les particules de poussière. Coller ensuite éventuellement du ruban adhésif sur toute la longueur de chaque côté du quadrillage. Sinon, un quadrillage peut être directement dessiné...
Seite 68
Le scanner émet un double bip à la fin de la ligne et arrête automatiquement l'enregistrement. Répéter ce processus pour chaque ligne et chaque colonne et surveiller à l'écran les invites. Lorsque toutes les lignes ont été saisies, scanner les colonnes de la même manière.
Seite 69
Fixer le quadrillage de référence comme pour un scannage avec imagerie (Imagescan). Marquer les bords ou les trous d'écartement aux extrémités de tout quadrillage de référence par lequel s'effectue le transfert vers le quadrillage suivant à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70. Fixer au mur tous les autres quadrillages de référence requis, afin que les bords coïncident.
5.15.1 Avant la première utilisation Remarque Installer le logiciel Hilti PROFIS Detection sur votre PC / ordinateur portable. La date et l'heure doivent être réglées avant la première utilisation de l'adaptateur PSA 55 IR, afin que les informations de date et heure apparaissent correctement par la suite.
Les données peuvent être transférées à tout moment dès lors que le scanner et la tablette sont en marche, que le scanner PS 200 S est affiché dans le menu principal, et que la transmission de données via infrarouge est activée sur la tablette. Sur la tablette, sélectionner parmi les projets, le projet dans lequel les données doivent être copiées.
Seite 72
Pour garantir la protection et l'intégrité des données ainsi que la protection contre les défaillances, il convient d'utiliser exclusivement le câble USB PSA 95 micro livré par Hilti. Les données sont transmises via le câble de transmission micro USB PUA 95 de l'adaptateur sur l'ordinateur.
Seite 73
Pour garantir la protection et l'intégrité des données ainsi que la protection contre les défaillances, il convient d'utiliser exclusivement le câble USB PSA 92 livré par Hilti. Les données sont transmises via le câble de transmission USB PSA 92 de la tablette à l'ordinateur.
Seite 74
5.16.6 Logiciel pour PC Le logiciel pour PC Hilti PROFIS Detection offre des possibilités d'analyse étendues : l'établissement aisé de rapports, l'archivage des données, l'exportation d'images et de données vers un autre logiciel, ainsi qu'un traitement automatique par lots de gros volumes de données.
Seite 75
Si le message d'erreur est toujours affiché, confier l'appareil au S.A.V. Hilti. Rend attentif à un possible défaut ▶ Arrêter et remettre l'appareil en du scanner ou de l'adaptateur. marche, ou modifier l'aligne- ment pour remédier à...
Le réglage de l'heure et de la Date non encore réglée avec le ▶ Installer ou ouvrir le logiciel Hilti date est incorrect logiciel HiltiPROFIS Detection PROFIS Detection. ▶ Connecter l'adaptateur PSA 55 IR par le biais du câble de...
Seite 77
Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com Français...
à tout moment à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons cependant de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an. Le service de calibrage Hilti certifie, qu'au jour du contrôle, les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes aux caractéristiques techniques figurant dans le mode d'emploi.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Seite 80
Dati prodotto Detector PS 200 S Generazione N. di serie 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Dopo che la batteria si è raffreddata, contattare il Centro Riparazioni Hilti. 3 Descrizione 3.1 Panoramica Scanner PS 200 S Alimentatore PUA 81 § Custodia PSA 60 Caricabatterie PUA 80...
Seite 82
Situazioni e modalità di misurazione Situazione Modalità di misurazione Evitare di danneggiare i ferri d'armatura durante le Scansione Quickscan, Imagescan o Blockscan operazioni di foratura o di carotaggio Posizione / numero e diametro dei ferri dell'ar- Imagescan matura per controlli di carico o misurazioni della copertura Determinazione della copertura di calcestruzzo su Registrazione Quickscan...
PS 200 S Protezione polvere/acqua (in funzione) IP54 Urti (strumento nella valigetta) EN 60068-2-29 Cadute EN 60068-2-32 Vibrazioni (non in funzione) MIL-STD 810 D 4.3 Dati dello strumento adattatore IR PSA 55 Batteria 1 x 1.5 V AAA Dimensioni 90 x 50 x 28 mm...
Seite 85
5.2.2 Imagescan Il numero di Imagescan nello scanner, fino ad un mas- simo di 9 unità, è indicato in alto nello schermo. 5.2.3 Blockscan Il numero di Imagescan nello scanner, fino ad un mas- simo di 9 unità, è indicato in alto nello schermo. 5.2.4 Impostazioni Per impostare i singoli parametri e cancellare tutti i dati presenti in memoria.
Disattivazione dell'illuminazione di sfondo Illuminazione di sfondo automatica. Con questa opzione si disattiva la retroilluminazione 5 minuti dopo l'ultima pressione di un tasto e si riattiva non appena viene nuovamente premuto un altro tasto. 5.4 Impostazione del volume Impostazione del volume del segnale acustico durante la misurazione.
Seite 87
5.6 Cancellazione dei dati Premere il tasto direzionale, seguito dal tasto di con- ferma, per cancellare, oppure il tasto interruzione per tornare al menu di impostazione. Nota Lo svuotamento della memoria può causare una perdita dei dati. I dati che non sono stati trasferiti al tablet verranno cancellati in modo irrevocabile.
Seite 88
1. Profondità dei ferri dell'armatura 2. Tratto di misurazione percorso 3. Intensità del segnale 4. Impostazioni: profondità minima, direzione di scan- sione, diametro ferro, distanza ferro 5.8 Scansione Quickscan Spostare lo scanner sulla superficie da esaminare. Vengono rilevati i ferri d'armatura che sono ortogonali rispetto al senso della scansione.
Seite 89
Ciò può essere automaticamente calcolato con la fun- zione Scansione Quickscan ricercando il punto centrale del ferro e premendo al centro della posizione il tasto di registrazione rosso. A questo punto viene ricercato il successivo punto centrale del ferro e viene nuovamente premuto il tasto di registrazione.
Seite 90
di registrazione. Apparirà sul display il simbolo di un dischetto, a significare che lo scanner sta registrando i dati. Spostare lo scanner sulla superficie da esaminare. Al termine della misurazione accertarsi che il punto finale non venga a trovarsi sopra ad un ferro. Per interrompere la registrazione premere nuovamente il tasto di registrazione.
Seite 91
Quickscan nel software di valutazione dati e rappresentazione Hilti PROFIS Ferroscan MAP, conciliando il tracciato risultante ed i valori di profondità con l'effettiva superficie della costruzione. Succes- sivamente sarà possibile fare corrispondere più facilmente le coperture inferiori. La direzione di misurazione viene memorizzata unitamente ad ogni scansione.
Seite 92
le particelle di polvere dalla superficie di calcestruzzo con la spazzola fornita. Successivamente potrebbe essere necessario fissare il reticolo applicando il nastro adesivo per l'intera lunghezza di ciascun lato. In alternativa, è possibile disegnare un reticolo direttamente sulla superficie da analizzare. Con l'ausilio di un righello (come ad esempio un pezzo di legno), disegnare un reticolo da 4×4 settori le cui linee parallele siano ad una distanza di 150 mm (5.9'') fra loro.
Seite 93
Lo scanner emette, alla fine della riga, un doppio beep ed interrompe automaticamente la registrazione. Ripetere questo procedimento per ciascuna riga e ciascuna colonna e osservare i messaggi visualizzati sul display per iniziare la scansione di una nuova riga. Non appena è stata completata la scansione di tutte le righe, procedere nello stesso modo con le colonne.
Seite 94
Applicare il reticolo di riferimento come per l'Imagescan. Contrassegnare con un evidenziatore PUA 70 i bordi o i fori punzonati di passaggio al reticolo successivo alla fine di ogni reticolo di riferimento. Fissare tutti gli altri reticoli di riferimento necessari sulla parete in modo da far combaciare i bordi. Accendere lo scanner e con i tasti direzionali, selezionare il simbolo Blockscan nel menu principale.
Seite 95
"Workflow" ("Fasi di lavoro"). A questo punto nell'adattatore IR PSA 55 vengono impostate la data e l'ora. Nota Il driver dell'apparecchio viene installato unitamente al software Hilti PROFIS Detection. In caso contrario occorre installarlo manualmente. Il driver si trova nella cartella "Drivers" sull'adattatore IR PSA 55 (Setup.exe).
Seite 96
S si trova nel menu principale e sul tablet è attivato il trasferimento dati tramite infrarossi. Sul tablet, alla voce Progetti, viene selezionato il progetto nel quale devono essere copiati i dati. Selezionare quindi "Import" e confermare "Da PS 200 S" con il tasto di conferma "OK". Nell'area di stato del tablet viene visualizzato il simbolo degli infrarossi.
Seite 97
Nota Per garantire la sicurezza e l'integrità dei dati e l'assenza di guasti, utilizzare soltanto il cavo PUA 95 micro-USB fornito da Hilti. I dati vengono trasmessi tramite cavo dati PUA 95 micro-USB dall'adattatore al computer. Dopo la trasmissione dei dati è possibile scollegare l'adattatore.
Seite 98
Nota Per garantire la sicurezza e l'integrità dei dati e l'assenza di guasti, utilizzare soltanto il cavo PSA 92 micro-USB fornito da Hilti. I dati vengono trasmessi dal tablet al computer tramite cavo dati USB PSA 92. 5.16.5 Consigli per l'esecuzione della scansione e la valutazione L'oggetto è...
Seite 99
5.16.6 Software per PC Il software per PC Hilti PROFIS Detection offre possibilità di analisi ampliate, una semplice stesura di rapporti, archiviazione dati, esportazione di immagini e dati in altri software nonché un'elaborazione batch automatizzata di grandi volumi di informazioni.
Seite 100
Le finestre per gli infrarossi eccessivamente rigate dovranno essere sostituite da un Centro Riparazioni Hilti. ▶ Durante l'intera trasmissione dati cercare di tenere lo scanner ed il tablet paralleli l'uno all'altro e non si muovano.
6.2 Problemi e soluzioni In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione...
Hilti è sempre a disposizione su specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consigliabile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno. Il servizio di calibrazione Hilti conferma che, il giorno della prova, le specifiche dello strumento controllato erano conformi ai dati tecnici riportati nel manuale d'istruzioni. Dopo il controllo, viene apposto sullo strumento un adesivo di calibrazione ed un relativo certificato che confermano per iscritto la conformità...
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
Datos del producto Detector PS 200 S Generación N.º de serie 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. 3 Descripción 3.1 Vista general...
Seite 107
hormigón e incluso estimación del diámetro de los hierros de armadura). El modo de detección que se em- plee dependerá de la aplicación. Por regla general, las aplicaciones se clasifican en las siguientes categorías: Situaciones y modo de medición Situación Modo de medición Evítense daños en los hierros de armadura al Detección Quickscan, Imagescan o Blockscan...
Seite 108
Es posible imprimir informes. 4 Datos técnicos 4.1 Datos del escáner PS 200 S Velocidad de escaneo máxima 0,5 m/s (1,6 ft/s)
4.2 Condiciones del entorno PS 200 S Temperatura de servicio −10 ℃ … 50 ℃ Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 60 ℃ Protección contra polvo y agua (servi- IP54 cio) Golpes (herramienta en el maletín) EN 60068-2-29 Caída EN 60068-2-32 Vibración (fuera de servicio)
5.2.1 Quickscan La capacidad restante de la memoria para el registro Quickscan se muestra en la parte superior de la pantalla (según el modelo de la herramienta y la unidad de medida seleccionada) en metros o pies. 5.2.2 Imagescan El número de Imagescans en el escáner, hasta un máximo de 9, se indica en la parte superior de la pantalla.
Conexión de la iluminación Desconexión de la iluminación Retroiluminación automática. Con esta opción, la retro- iluminación se apaga si pasan 5 minutos sin accionar ninguna tecla y se enciende de nuevo al volver a pulsar una tecla. 5.4 Configuración del volumen Ajuste el volumen de la señal acústica al realizar medi- ciones.
Pulgadas (pies, donde sea necesario) 5.6 Borrado de datos Pulse la tecla de dirección hacia abajo y luego la tecla de confirmación, para borrar o la tecla de cancelación, para regresar al menú de configuración. Indicación Vaciar la memoria puede implicar una pérdida de datos. Los datos que no se han transferido a la tableta se borran definitivamente.
Seite 113
1. Profundidad de los hierros de armadura 2. Trayecto de medición recorrido 3. Intensidad de la señal 4. Configuración: profundidad mínima, dirección de escaneo, diámetro del hierro, distancia del hierro 5.8 Detección Quickscan Desplace el escáner por encima de la superficie. Se registran hierros de armadura que se encuentran en dirección perpendicular a la dirección del movimiento.
Seite 114
La distancia del hierro se puede calcular automática- mente con la función de detección Quickscan. Para ello, localice el centro del hierro y pulse la tecla de registro roja sobre el centro de la posición. A continuación, se localiza el siguiente punto central del hierro y vuelva a pulsar la tecla de registro.
Seite 115
Quickscan en el software de análisis de datos y representación Hilti PROFIS Ferroscan MAP, y a que los valores de profundidad coincidan con la superficie real de la obra. De esta manera, después se pueden localizar en el lugar posibles deficiencias de forma más sencilla.
Seite 116
Al visualizar los datos de escaneo en la tableta o en el software del PC Hilti PROFIS Detection, la marca aparecerá como una línea vertical. 5.13 Imagescan Imagescan se utiliza para crear una imagen de la disposición de los hierros de armadura.
Seite 117
Puede utilizar también los orificios perforados de la cuadrícula de referencia para transferir directamente las posiciones de las líneas de la cuadrícula a la obra. Conecte el escáner y seleccione el símbolo de Imagescan. El estado de carga de la batería se muestra junto con el número de Imagescans que se encuentren en la memoria (9 como máximo).
Seite 118
El escáner emite un pitido doble al final de la línea y detiene el registro automáticamente. Repita este proceso para cada línea y columna y observe las peticiones que aparecen en pantalla. Una vez detectadas todas las líneas, escanee las colum- nas del mismo modo.
Seite 119
Coloque la cuadrícula de referencia del mismo modo que para Imagescan. Marque los bordes o los orificios perforados al final de cada cuadrícula de referencia con un lápiz marcador PUA 70 para pasar a la siguiente cuadrícula. Fije cada una de las cuadrículas de referencia necesarias a la pared de manera que los bordes coincidan.
PSA 55. Indicación El controlador del equipo se instala junto con Hilti PROFIS Detection. Si este no fuera el caso, el controlador de la herramienta deberá instalarse de forma manual. El controlador se encuentra en el directorio «Drivers» del adaptador IR de PSA 55 (Setup.exe).
Los datos pueden transferirse en cualquier momento, siempre y cuando el escáner y la tableta estén conectados, el escáner PS 200 S se encuentre en el menú principal y en la tableta esté activada la transferencia de datos por infrarrojos. En la tableta, en «Proyectos», se selecciona el proyecto en el que se deben copiar los datos.
Seite 122
Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de los datos, así como la seguridad de las interrupciones, utilice únicamente el cable PUA 95 micro USB suministrado por Hilti. Los datos se transfieren del adaptador al ordenador mediante el cable de datos PUA 95 micro USB. Una vez realizada la transferencia de datos, se puede extraer el adaptador.
Seite 123
Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de los datos, así como la seguridad de las interrupciones, utilice únicamente el cable PSA 92 USB suministrado por Hilti. Los datos se transfieren de la tableta al ordenador mediante el cable de datos USB PSA 92.
Seite 124
5.16.6 Software para PC El software del PC Hilti PROFIS Detection ofrece opciones de análisis avanzadas, como crear informes de forma fácil, archivar datos, exportar imágenes y datos a otro software, así como el procesamiento por lotes automatizado de grandes volúmenes de datos.
Seite 125
Si el mensaje de error todavía se muestra, lleve la herramienta al departamento del servicio técnico de Hilti para su reparación. Indica un posible defecto en el ▶ Desconecte y conecte la escáner o el adaptador.
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, envíe la herramienta al servicio técnico Este símbolo indica un error de Hilti para que la reparen. grave en el escáner y puede aparecer inmediatamente después de encenderlo. Indican un posible fallo en el sis- ▶...
Seite 127
Centro Hilti o en www.hilti.com 7.2 Servicio de calibrado Hilti Se recomienda encargar una inspección periódica de los equipos al Servicio de Calibrado de Hilti para que quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado Hilti está...
Seite 128
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
Seite 130
Dados do produto Detector PS 200 S Geração N.° de série 2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Seite 131
▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastada de materiais combustíveis, onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido.
Situações e modo de medição Situação Modo de medição Evitar danificar ferros da armadura ao perfurar com Detecção Quickscan, Imagescan ou Blockscan broca ou coroa Determinar a posição/quantidade e diâmetro dos Imagescan ferros da armadura para verificações da capaci- dade de carga ou da espessura do recobrimento Determinar o recobrimento de betão em áreas Registo Quickscan extensas...
PC, podem ser analisados tal como no Monitor, sendo além disso registados e arquivados uma série de pontos junto com a profundidade e o diâmetro. É possível imprimir relatórios. 4 Características técnicas 4.1 Dados técnicos do PS 200 S Velocidade máxima de leitura 0,5 m/s (1,6 ft/s) Tipo de memória...
Seite 134
PS 200 S Queda EN 60068-2-32 Vibração (não em serviço) MIL-STD 810 D 4.3 Dados técnicos do Adaptador IR PSA 55 Bateria 1 x 1,5 V AAA Dimensões 90 x 50 x 28 mm Peso 65 g Interface de dados Scanner - Tablet...
Seite 135
5.2.2 Imagescan O número de Imagescans no Scanner até um máximo de 9 é apresentado na parte superior do ecrã. 5.2.3 Blockscan O número de Imagescans no Scanner até um máximo de 9 é apresentado na parte superior do ecrã. 5.2.4 Ajustes Para ajustar vários parâmetros e apagar todos os dados na memória.
Desligar a luz de fundo Luz de fundo automática. Esta opção desliga a luz de fundo passados 5 minutos se não se accionar qualquer tecla e volta a ligá-la logo que se accionar uma. 5.4 Ajustar o volume Ajuste do volume do sinal acústico ao medir. Utilize as teclas de seta para aceder a cada uma das opções.
5.6 Apagar os dados Prima a tecla de seta para baixo, seguida da tecla de confirmação para apagar, ou da tecla de cancelamento para regressar ao menu de ajuste. Nota O esvaziar da memória pode levar à perda permanente de dados. Os dados que não tenham sido transferidos para o Tablet são apagados de forma irrecuperável.
Seite 138
5.8 Detecção Quickscan Desloque o Scanner sobre a superfície. Ferros da armadura que se encontrem ortogonais em relação à direcção do movimento são registados. O trajecto de medição percorrido é registado. Durante a aproximação a um ferro da armadura, a intensidade do sinal na barra aumenta e no campo indicador aparece o valor da profundidade.
Seite 139
Quando a distância é conhecida, também se pode introduzir o valor manualmente através das teclas de seta. Depois do ajuste do diâmetro e da distância entre ferros, o procedimento de exploração é idêntico ao procedimento da detecção Quickscan. 5.10 Registo Quickscan Nota Antes de um registo Quickscan execute sempre um Imagescan ou uma detecção Quickscan em...
Seite 140
PC, ajuda a que posteriormente os registos Quickscan sejam apresentados correctamente no software de avaliação e apresentação de dados Hilti PROFIS Ferroscan MAP e que o gráfico resultante e os valores de profundidade coincidam com a superfície real da estrutura. Recobrimentos insuficientes poderão assim ser atribuídos mais facilmente no local.
Seite 141
A marca aparecerá como uma linha verti- cal nos dados da leitura quando visualizados no Tablet ou no software para PC Hilti PROFIS Detection. 5.13 Imagescan O Imagescan é utilizado para se criar uma imagem da disposição dos ferros da armadura. A profundidade e o diâmetro dos ferros da armadura podem ser determinados ou estimados.
Seite 142
paralelas. Também pode utilizar os furos puncionados da grelha de referência para transferir as posições das linhas da grelha directamente para a estrutura. Ligue o Scanner e seleccione o símbolo Imagescan. É visualizado o estado de carga da bateria junto com o número de Imagescans, até...
Seite 143
O Scanner emitirá dois sinais acústicos breves no fim da linha, parando automaticamente o registo. Repita este processo para cada linha e coluna, observando os comandos no visor. Quando todas as linhas estiverem completadas, faça a leitura das colunas do mesmo modo. O registo de qualquer das linhas ou colunas pode ser interrompido antes de se alcançar o seu fim premindo novamente a tecla de registo.
Seite 144
Coloque a grelha de referência como para Imagescan. Marque as arestas ou os furos puncionados no fim de cada grelha de referência para passagem à próxima grelha com um marcador PUA 70. Fixe à parede todas as restantes grelhas de referência necessárias de modo que as arestas coincidam. Ligue o Scanner e, com ajuda das teclas de seta, seleccione o símbolo Blockscan no menu principal.
5.15.1 Antes da primeira utilização Nota Instale o software Hilti PROFIS Detection no seu PC/portátil. Antes da primeira utilização do Adaptador IR PSA 55 é necessário definir a data e a hora para que os dados de leitura tenham depois a informação correcta da data e da hora.
Os dados podem ser transferidos em qualquer momento, se o Scanner e o Tablet estiverem ligados, o Scanner PS 200 S se encontrar no menu principal e no Tablet estiver activada a transferência de dados através de infravermelhos. Em Projectos no Tablet, selecciona-se o projecto para onde se os dados devem ser copiados.
Seite 147
Para garantir a segurança e a integridade dos dados, assim como a imunidade a interferências, utilize unicamente o cabo Micro USB PUA 95 fornecido pela Hilti. Os dados são transferidos do Adaptador para o computador através do cabo de dados Micro USB PUA 95.
Seite 148
5.16.6 Software para PC O software para PC Hilti PROFIS Detection oferece opções de análise avançadas, criar facilmente relatórios, arquivar dados, exportar imagens e dados para outras aplicações, assim como processamento automatizado por lote de grandes volumes de dados.
Seite 149
O software Hilti PROFIS Detection MAP tem capacidade para juntar grandes volumes de dados numa representação e análise bidimensionais até 45 m x 45 m. Instruções de utilização podem ser encontradas no menu de ajuda do software. 6 Ajuda em caso de avarias 6.1 Localização de avarias...
Seite 150
Tablet estão limpas e não estão muito riscadas. Janelas de infravermelhos excessivamente riscadas devem ser substituídas num Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Procure não mover o Scanner e mantenha-o e o Tablet cor- rectamente alinhados entre si enquanto durar a transferência de dados completa.
Tablet são apagados de forma permanente. 6.2 Localização de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução O Scanner não arranca...
Seite 152
• Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar a ferramenta com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Recomendamos que os equipamentos sejam testados periodicamente através do serviço de calibração Hilti, de forma a garantir a sua precisão, de acordo com as normas e de acordo com as exigências legais. O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura; recomenda-se, porém, a verificação da ferramenta pelo menos uma vez por ano.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren.
Generatie Serienr. 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed. Veiligheid op de werkplek ▶...
Seite 156
▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het apparaat op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het geobserveerd kan worden en laat het afkoelen. Neem contact op met de Hilti service, nadat de accu is afgekoeld. 3 Beschrijving 3.1 Overzicht...
Seite 157
Situaties en meetmodus Situatie Meetmodus Vermijden van het beschadigen van wapeningsij- Quickscan-detectie, imagescan of blockscan zers bij het boren of kernboren Positie/aantal en diameter van de wapeningsijzers Imagescan bepalen voor belastingscontroles of metingen van dekkingslagen Bepaling van de betonbedekking van grote opper- Quickscan-registratie vlakken Aan de volgende voorwaarden dient te zijn voldaan om betrouwbare meetwaarden te verkrijgen...
Seite 158
Er kunnen berichten worden afgedrukt. 4 Technische gegevens 4.1 Apparaatgegevens PS 200 S Maximale scansnelheid 0,5 m/s...
PS 200 S EN 60068-2-32 Trillingen (niet bij gebruik) MIL-STD 810 D 4.3 Apparaatgegevens PSA 55 Adapter IR Batterij 1 x 1,5 V AAA Afmetingen 90 x 50 x 28 mm Gewicht 65 g Data-interface Scanner - Tablet Infrarood Adapter - computer data-interface 5 Bediening 5.1 Accu aanbrengen...
5.2.2 Imagescan Het aantal imagescans in de scanner, tot een maximum van 9, wordt boven in het beeldscherm weergegeven. 5.2.3 Blockscan Het aantal imagescans in de scanner, tot een maximum van 9, wordt boven in het beeldscherm weergegeven. 5.2.4 Instellingen Voor het instellen van de afzonderlijke parameters en het wissen van alle gegevens in het geheugen:.
Seite 161
Achtergrondverlichting uitschakelen Achtergrondverlichting automatisch. Met deze optie wordt de achtergrondverlichting na 5 minuten zonder een toets in te drukken uitgeschakeld en bij een volgende druk op een toets weer ingeschakeld. 5.4 Instellingen van het volume Stel het volume van het akoestische signaal in tijdens het meten.
5.6 Gegevens wissen Druk de pijltoets naar beneden, gevolgd door de beves- tigingstoets, om te wissen, of de afbreektoets, om terug te keren naar het instellingenmenu. Aanwijzing Door het legen van het geheugen kunnen gegevens verloren gaan. Gegevens die niet op de tablet zijn overgedragen, worden definitief gewist.
Seite 163
Bij het naderen van een wapeningsijzer neemt de signaalsterkte in de balk toe en verschijnt de dieptewaarde op het display. Wanneer de scanner zich boven het midden van een wapeningsijzer bevindt: • brandt de rode LED • klinkt er een akoestisch signaal •...
Seite 164
Wanneer de afstand bekend is, kan de waarde ook handmatig via de pijltoetsen worden ingevoerd. Het scanproces is na de instelling van diameter en ijzerafstand identiek met het Quickscan- detectieproces. 5.10 Quickscan-registratie Aanwijzing Voor een Quickscan-registratie altijd een image- scan of een Quickscan-detectie in beide richtin- gen uitvoeren, om de richting van de bovenste laag van de wapening vast te stellen, die gevaar van het meten op voegen van het ijzer te minima-...
Seite 165
Hoewel deze instelling geen directe invloed op de later in de tablet of in de PC-software beschikbare meetwaarden heeft, is het een hulpmiddel om de afzonderlijke Quickscan-registraties later in de Hilti PROFIS Ferroscan MAP evaluatie- en weergavesoftware correct weer te geven en de dieptewaarde met het effectieve oppervlak van het bouwwerk in overeenstemming te brengen.
Seite 166
Het markeringsteken verschijnt in de scangegevens bij de weergave op de tablet of in de PC-software Hilti PROFIS Detection als loodrechte lijn. 5.13 Imagescan Met behulp van Imagescan wordt een beeld van de ordening van de wapeningsijzers tot stand gebracht. De diepte en de diameter van de wapeningsijzers kunnen worden bepaald resp.
Seite 167
Verder kan een raster direct op het oppervlak worden weergegeven. Met een liniaal (bijvoorbeeld een stuk hout) als hulpmiddel een 4 × 4-net met een afstand van 150 mm (5.9") tussen de parallelle lijnen markeren. U kunt ook de stansgaten van het referentieraster gebruiken om de posities van de rasterlijnen direct op de constructie over te brengen.
Seite 168
De scanner geeft op het eind een dubbele pieptoon en beëindigt de registratie automatisch. Dit proces voor elke rij en kolom herhalen en hierbij letten op de prompts op het display. Wanneer alle rijen zijn geregistreerd de kolommen op dezelfde manier scannen. Het opslaan van een rij of kolom kan worden onder- broken door opnieuw op de registratietoets te drukken, voordat het einde ervan bereikt is.
Seite 169
Het referentieraster aanbrengen zoals bij Imagescan. De randen of de stansgaten aan het einde van elk referentieraster voor de overgang naar het volgende raster met een PUA 70 markeerstift markeren. Bevestig alle overige benodigde referentierasters aan de muur, zodat de randen overeenkomen. Schakel de scanner in en selecteer met behulp van de pijltoetsen het Blockscan-pictogram in het hoofdmenu.
5.15.1 Voor het eerste gebruik Aanwijzing Installeer de software Hilti PROFIS Detection op uw pc of laptop. Voor het eerste gebruik van de PSA 55 adapter IR moeten de datum en tijd worden ingesteld, zodat de scangegevens later het juiste datum- en tijdstempel hebben.
Gegevens kunnen op elk moment worden overgebracht als de scanner en de tablet ingeschakeld zijn en de scanner PS 200 S zich in het hoofdmenu bevindt en bij de tablet de gegevensoverdracht via infrarood geactiveerd is. Op de tablet wordt onder projecten het project geselecteerd waarin de gegevens moeten worden gekopieerd.
Aanwijzing Om de gegevensbeveiliging en -integriteit en de afscherming tegen storingen te waarborgen, alleen de door Hilti geleverde PUA 95 micro-USB-kabel gebruiken. De gegevens worden via de PUA 95 micro-USB-gegevenskabel van de adapter op de computer overgebracht. Na de gegevensoverdracht kan de adapter worden verwijderd.
Seite 173
Aanwijzing Om de gegevensbeveiliging en -integriteit en de afscherming tegen storingen te waarborgen, alleen de door Hilti geleverde PSA 92 USB-kabel gebruiken. De gegevens worden via de PSA 92 USB-datakabel van de tablet naar de computer overgebracht. 5.16.5 Tips voor het scannen en analyseren...
Seite 174
De Hilti PROFIS Detection MAP software maakt het mogelijk grote hoeveelheden data in een oppervlakte- weergave en een analyse van maximaal 45x45 m samen te voegen.
Seite 175
Overmatig bekraste Infraroodvensters die- nen door een Hilti-servicestation te worden vervangen. ▶ Probeer tijdens de gegevens- overdracht om de scanner en de tablet steeds goed op elkaar gericht te houden en niet te bewegen.
Seite 176
▶ Accu-pack vervangen. Contacten van het accu-pack of in ▶ Contacten reinigen. de scanner vervuild Accu-pack defect of oud of het ▶ Contact opnemen met de Hilti maximale aantal laadcycli is over- Service. schreden Scanner loopt niet licht Wielen stoffig of vervuild ▶...
Seite 177
Hilti-center of onder: www.hilti.com 7.2 Hilti Kalibratieservice Wij raden aan uw apparaten regelmatig door de Hilti kalibreerservice te laten controleren, om de betrouw- baarheid volgens de normen en wettelijke eisen te kunnen garanderen. De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw beschikking;...
▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal.
Seite 180
Serienr 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisning- arna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Säker arbetsmiljö...
▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat. 3 Beskrivning 3.1 Översikt...
Seite 182
• Betongen innehåller inga tillsatsmedel eller beståndsdelar med magnetiska egenskaper • Armeringsjärnen ligger lodrätt ± 5° mot skanningsriktningen • Armeringsjärnen är inte svetsade • Järn bredvid varandra har liknande diameter • Järn bredvid varandra ligger på samma djup • Precisionsuppgifter gäller för det översta skiktet av armeringsjärnen •...
Rapporter kan skrivas ut. 4 Teknisk information 4.1 Data för PS 200 S Maximal skanningshastighet 0,5 m/s (1,6 ft/s) Minnestyp Inbyggt flashminne Minnesutrymme 9 bildskanningar plus upp till 30 m registrerade Quickscans (max.
Seite 184
▶ Sätt i batteriet. 5.2 Huvudmeny Instrumentet startas alltid i huvudmenyn. Här väljer du alla skanningsfunktioner och inställningsalternativ. Laddningsstatus för batterierna visas upptill på skärmen tillsammans med minnesstatus. De olika skannings- typerna och inställningsmenyerna visas till vänster på skärmen som symboler. Du kan flytta mellan dessa alternativ med pilknapparna.
Seite 185
5.2.4 Inställningar För inställning av enstaka parameter och radering av alla data i minnet. 5.3 Inställning av bakgrundsbelysning för display Välj funktion för inställning av bakgrundsbelysning via kvitteringsknappen. Använd pilknapparna för att komma till de olika alternativen. Välj önskat alternativ med kvitteringsknappen och tryck på avbryt-knappen för att återgå...
5.4 Inställning av ljudvolym Inställning av ljudvolym för akustisk signal vid mätning. Använd pilknapparna för att komma till de olika alterna- tiven. Välj önskat alternativ med kvitteringsknappen och tryck på avbryt-knappen för att återgå till inställningsme- nyn. 5.5 Ställa in måttenhet På...
Seite 187
5.7 Quickscan Quickscan kan användas för att snabbt fastställa posi- tion och ungefärligt djup för armeringsjärnen, som sedan markeras på ytan. Denna procedur kallas Quickscan- detektering. Ytterligare en funktion i Quickscan-läge är exakt djupbestämning där järndiameter och järnavstånd måste anges. Som en andra möjlighet kan data regi- streras och utvärderas på...
Seite 188
5.9 Quickscan med exakt djupbestämning Du väljer mätläget Quickscan med exakt djupbestämning genom att trycka på kvitteringsknappen. Den korrekta diametern måste vara känd och angiven. Dessutom måste järnavståndet anges om det ligger inom intervallet 36 mm≦s≦120 mm (1.41''≦s≦4.72''). Detta kan tas från plandata, bekräftas genom slitsöppningar eller mätas med Quickscan-detektering.
Seite 189
5.10 Quickscan-registrering Anvisning Före Quickscan-registrering ska alltid en bildskan- ning eller Quickscan-detektering i båda riktningar utföras för att fastställa det översta armeringslag- rets riktning, minimera risken för mätning vid jär- nens skarvar och direkt kunna se om betongen in- nehåller järnhaltiga material som kan påverka mät- precisionen.
Seite 190
Välj funktionen med begränsad djupmätning med pil- knapparna och tryck på kvitteringsknappen. Funktion med minsta djup spärrad Har värdet nollställts avaktiveras denna funktion och vi- sas som ovan. Ange önskat djupmätvärde med pilknap- parna och bekräfta inställningen med kvitteringsknap- pen. Enheten återgår till huvudmenyn. Anvisning Om armeringsjärnen ligger djupare än det inställda begränsade djupmätvärdet hörs ingen signal och lysdioderna är inaktiva.
Seite 191
5.12 Inställning av ett märke Vid registrering kan ytorna i flera byggnadsverk innehålla hinder som gör det omöjligt att registrera skanningen utan att lyfta skannern från ytan. Sådana hinder kan bestå av pelare eller pelarstänger i en vägg, dörröppningar, expansionsfogar, rörledningar, ställningsbalkar, hörn etc. Påträffas ett sådant hinder kan ett märke sättas.
Seite 192
Sätt skannern vid den startpunkt som anges av den blin- kande pilen. Var försiktig så att riktningsmarkeringarna på skannern som visas ovan är korrekt inriktade på refe- rensrastret. Anvisning En felaktig inriktning av skannern på referensrast- ret kan leda till att järnpositionerna blir felaktiga på den genererade bilden.
Seite 193
avbryt-knappen avbryts skanningen och du återgår till huvudmenyn. Trycker du på kvitteringsknappen sparas skanningen. Trycker du på avbryt-knappen efter den sista skanningslinjen raderas skanningen. När skanningen är klar trycker du på kvitteringsknappen för att återvända till huvudmenyn. Data kan överföras till plattan för visning och utvärdering.
Seite 194
5.15 PSA 55 adapter IR 5.15.1 Före första användningstillfället Anvisning Installera programvaran Hilti PROFIS Detection på din PC/laptop. Innan PSA 55 adapter IR används första gången måste datum och tid ställas in, så att skanningsinformationen får rätt uppgifter för datum och tid.
Seite 195
Data överförs via en infraröd anslutning från skannern till plattan. Infrarödfönstret är i änden av skannern eller plattan. Data kan alltid överföras när skannern och plattan är inkopplade, huvudmenyn är öppen i skannern PS 200 S och dataöverföring via IR har aktiverats för plattan. Det projekt dit data ska kopieras väljs på plattan under Projekt.
Seite 196
Tryck på skannerns kvitteringsknapp igen för att avsluta överföringen. Skanningsdata på skannern raderas då automatiskt. 5.16.2 Dataöverföring skanner–adapter Anvisning Använd endast adaptern i byggnader. Se till att batterierna inte utsätts för fukt. Anvisning Se till innan du börjar dataöverföringen att fönstret på infrarödporten inte är belagt med smuts, damm och fett och inte är alltför repat.
Seite 197
Anvisning För säkrare borttagning av adaptern PSA 55 rekommenderar vi att du använder funktionen ”Säker borttagning av maskinvara” i operativsystemet. Därigenom bibehålls dataintegriteten. 5.16.4 Dataöverföring från platta till dator Anvisning För bästa möjliga datasäkerhet och integritet samt felsäkerhet, använd endast Hiltis PSA 92 USB-kabel. Data överförs via USB-datakabeln PUA 92 från plattan till datorn.
Seite 198
Datorprogrammet Hilti PROFIS Detection erbjuder utökade analysmöjligheter, enkel generering av rapporter, dataarkivering, bild- och dataexport till andra program samt automatisk satsvis bearbetning av stora datamängder. Med Hilti PROFIS Detection MAP-program kan stora datamängder sammanställas till en ytframställning och utvärdering på upp till 45x45 m. Användningsanvisningar finns i hjälpsystemet i programmet.
Seite 199
är så dammfri som möjligt och se till att infrarödfönstren på skannern och plattan är torra och inte blivit repade. Svårt repade infrarödfönster måste bytas ut av en Hilti- serviceverkstad. ▶ Försök under hela dataöverfö- ringen att hålla skannern och plattan riktade mot varandra och att inte röra dem.
Seite 200
6.2 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
Seite 201
Anvisning Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbruknings- material och tillbehör för din produkt hittar du hos ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com 7.2 Hiltis kalibreringstjänst Vi rekommenderar regelbunden kontroll av instrumentet via Hiltis kalibreringstjänst för att garantera tillför- litlighet enligt gällande standarder och föreskrifter.
Seite 202
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö.
Sarjanumero 2 Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAARA! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Työpaikan turvallisuus ▶ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta kone riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa konetta, ja anna sen jäähtyä. Ota yhteys Hilti-huoltoon akun jäähdyttyä. 3 Kuvaus 3.1 Yhteenveto Skanneri PS 200 S Verkkolaite PUA 81 § Laitepussi PSA 60 Laturi PUA 80...
Seite 206
• Betonirauta sijaitsee pinnan suuntaisesti • Betonissa ei ole lisäaineita tai osia, joilla on magneettisia ominaisuuksia • Betoniraudat ovat ± 5° tarkkuudella kohtisuorassa skannaussuuntaan nähden • Betonirautoja ei ole hitsattu • Viereisten betonirautojen halkaisija on sama • Viereiset betoniraudat ovat yhtä syvällä •...
Seite 207
Lisäksi raportteja voidaan tulostaa. 4 Tekniset tiedot 4.1 Laitetiedot PS 200 S Maksimaalinen skannausnopeus 0,5 m/s (1,6 ft/s) Muistin tyyppi...
Seite 208
5 Käyttö 5.1 Akun kiinnitys Huomautus Lämpötila auringonpaisteessa seisovan auton sisällä voi helposti nousta korkeammaksi kuin PS 250 Ferroscan-järjestelmän korkein sallittu varastointilämpötila. Jotkut PS 250 Ferroscan-järjestelmän komponentit saattavat vaurioitua, jos laite altistuu yli 60 °C:n lämpötilalle. ▶ Kiinnitä akku paikalleen. 5.2 Päävalikko Laite käynnistyy aina päävalikkoon.
Seite 209
5.2.3 Lohkoskannaus Skannerissa olevien kuvaskannausten lukumäärä näyte- tään maksimimäärään 9 saakka näyttöruudussa ylhäällä. 5.2.4 Asetukset Eri parametrien asettamiseen ja kaikkien muistissa ole- vien aineistojen poistamiseen. 5.3 Näyttökentän taustavalon säätäminen Valitse taustavalon säätämisen toiminto kuittauspainikkeella. Paina nuolipainikkeita, jotta pääset haluamaasi vaihtoehtoon. Valitse kuittauspainiketta painamalla haluamasi toiminto, ja painamalla peruutuspainiketta pääset takaisin asetusvalikkoon.
Automaattinen taustavalo. Tämän toiminnon valitsemalla taustavalo kytkeytyy pois päältä, kun viimeisen painik- keen painamisesta on kulunut 5 minuuttia, ja kun jota- kin painiketta sitten painetaan, taustavalo kytkeytyy taas päälle. 5.4 Äänenvoimakkuuden säätö Mittauksissa kuuluvan merkkiäänen äänenvoimakkuu- den säätö. Paina nuolipainikkeita, jotta pääset halua- maasi vaihtoehtoon.
5.6 Aineiston poisto Paina nuolipainiketta alaspäin, sitten paina kuittauspai- niketta poistaaksesi, tai paina peruutuspainiketta pala- taksesi takaisin asetusvalikkoon. Huomautus Muistin tyhjentäminen saattaa merkitä aineistojen menettämistä. Aineistot, joita ei ole siirretty tablettiin, poistetaan peruuttamattomasti. Poistaa kaikki skannerin muistiin tallennetut mittaustiedot ja on käytettävissä vain, jos muistissa on aineistoa. Jos muistissa on aineistoa, diskettisymbolin palkki täyttyy.
Seite 212
• Punainen LED syttyy, • merkkiääni kuuluu, • signaalivoimakkuuden palkki saavuttaa maksimiarvonsa, • noin-syvyys näytetään (syvyysnäytön min. arvo = raudan keskikohta). Betonirauta sijaitsee skannerin keskilinjalla, ja sijainti voi- daan merkitä merkintäkynällä PUA 70. Syvyysmittauk- sen tarkkuutta voidaan lisätä, kun syötetään betonirau- dan oikea halkaisija tai siirrytään mittaustilaan, jossa on syvyyden tarkempi määritys.
Betoniraudan halkaisijan ja raudoitusvälin asettamisen jälkeen skannaus tehdään kuten pikaskannaustunnistuk- sessa. 5.10 Pikaskannaustallennus Huomautus Ennen pikaskannaustallennusta tee aina kuvas- kannaus tai pikaskannaustunnistus kumpaankin suuntaan, jotta betoniraudoituksen ensimmäisen kerroksen suunta määritetään, betonirautojen päi- den kohdalta mittaamisen vaara minimoidaan, ja tarvittaessa nähdään heti, jos betonissa on rau- tapitoisia materiaaleja, jotka haittaavat mittauksen tarkkuutta.
Seite 214
Hilti PROFIS Ferroscan MAP -ohjelmassa ja että syvyysarvot vastaavat rakenteen todellista pintaa. Siten peitot voidaan myöhemmin helpommin kohdistaa oikein. Mittaussuunta tallentuu jokaisen skannauk- sen mukana.
Seite 215
PUA 70. Aseta sitten skanneri esteen toisella puolella takaisin pinnalle, vapauta kuittauspainike ja jatka skannausta. Merkki nä- kyy skannatussa datassa tabletin näytössä tai tietoko- neohjelmassa Hilti PROFIS Detection pystysuorana lin- jana. 5.13 Kuvaskannaus Kuvaskannausta käytetään kuvan luomiseen betoniraudoituksen sijainnista.
Seite 216
Näyttöön ilmestyy rasteriesitys, jossa on aloituskohtaeh- dotus (kolmio). Se sijaitsee aina vasemmalla ylhäällä, mikä yleensä kelpaa useimpiin skannauksiin. Kuva- aineisto näytetään vain rasterin niiltä alueilta, jotka on skannattu sekä pysty- että vaakasuunnassa. Tietyissä tapauksissa skannausalueella olevat esteet saattavat es- tää tämän (esimerkiksi putki, joka on viety palkin läpi). Tällöin voidaan muuttaa aloituskohtaa, jotta tällaisessa tapauksessa saadaan optimoitua skannattu alue.
Seite 217
Kun kaikki rivit on ajettu, skannaa sarakkeet samalla tavalla. Rivin tai sarakkeen tallennus voidaan keskeyttää paina- malla tallennuspainiketta uudelleen ennen kuin rivin tai sarakkeen loppu on saavutettu. Tämä saattaa olla tar- peen, jos jokin este estää koko rivin tai sarakkeen skan- nauksen loppuun saakka.
Seite 218
Kytke skanneri päälle ja valitse päävalikosta nuolipainik- keilla lohkoskannaussymboli. Akun varaustila näytetään yhdessä skannerin muistissa tällä hetkellä olevien kuvas- kannausten lukumäärän (enintään 9) kanssa. Näyttöön ilmestyy lohkoskannauksen näkymä. Jokai- nen neliö kuvaa yhtä kuvaskannausta. Enintään 3×3 kuvaskannausta voidaan skannata. Valitse nuolipainik- keilla ensimmäisen haluamasi kuvaskannauksen sijainti.
Aineisto siirretään infrapunayhteyttä käyttäen skannerista tablettiin. Infrapunan aukot sijaitsevat skannerin ja tabletin päissä. Aineisto voidaan siirtää milloin tahansa, kun skanneri ja tabletti on kytketty päälle, skannerin PS 200 S näyttö on päävalikossa ja tabletista on aktivoitu aineiston siirto infrapunayhteyttä käyttäen. Valitse tabletissa projekteista se projekti, johon haluat aineiston kopioida.
Seite 220
Skanneriin ilmestyy tämä näyttö ja samalla kuuluu piip- pausääni: Paina skannerista kuittauspainiketta, jotta kaikki skannattu data tuodaan valittuun projektiin. Aineiston siirron aikana skanneriin ilmestyy tämä näyttö, ja skannerissa vilkkuu punainen LED keskeytyksettä. Aineiston siirto kestää 1-15 sekuntia riippuen skanneriin tallennettujen skannausten lukumäärästä tai pituudesta. Kun aineiston siirto on päättynyt, skanneriin ilmestyy tämä...
Seite 221
Kaikki skannattu data on nyt siirretty onnistuneesti. Tie- donsiirron lopetat painamalla skannerin kuittauspaini- ketta uudelleen. Skannattu data on nyt siirretty onnistu- neesti. Skannaukset numeroidaan adapterissa. 5.16.3 Aineiston siirto adapterista tietokoneeseen Huomautus Aineiston turvallisuuden ja oikeellisuuden sekä häiriöttömän toiminnan takaamiseksi käytä vain Hiltin toimittamaa mikro-USB-johtoa PUA 95.
Seite 222
Tietokoneohjelma Hilti PROFIS Detection sisältää laajennetut analyysimahdollisuudet, raporttien vaivatto- man laatimisen, aineistojen arkistoinnin, kuvien ja aineiston viennin muihin ohjelmiin sekä suurempien aineis- tomäärien automaattisen pinokäsittelyn. Hilti PROFIS Detection MAP -ohjelma sallii suuremmat aineistomäärät yhtenä tasoesityksenä ja tasoanalyy- sina kokoon 45 x 45 m saakka. Käyttöohjeet sisältyvät ohjelman Apua-järjestelmään.
Seite 223
Tarkasta myös, ettei pinnoissa ole pahoja naar- muja. Pahoin naarmuuntuneet infrapuna-aukkojen pinnat on vaihdatettava Hilti-huollossa. ▶ Yritä aineistojen koko siirron ajan pitää skanneri ja tabletti toisiinsa oikein suunnattuna; älä liikuta niitä. ▶ Yritä aineistojen koko siirron ajan pitää...
6.2 Vianmääritys Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Skanneri ei käynnisty Akku ei lataudu ▶...
Seite 225
7.2 Hilti-kalibrointipalvelu Suositamme, että tarkastutat laitteet Hilti-kalibrointihuollossa säännöllisin välein, jotta laitteiden standardien mukainen luotettavuus ja vaatimustenmukaisuus on varmaa. Hilti-kalibrointihuollon voit teettää milloin vain, mutta suositamme kuitenkin sen teettämistä vähintään kerran vuodessa. Kalibroinnin yhteydessä tarkaste- taan, että tarkastettu laite tarkastuspäivänä vastaa käyttöohjeessa mainittuja spesifikaatioita ja teknisiä tietoja.
Seite 226
Hilti. Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
Seite 228
Generáció Sorozatszám 2 Biztonság 2.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatást a jövőbeni használathoz. Munkahelyi biztonság ▶...
Seite 229
▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa a gépet egy nem gyúlékony helyre, éghető anyagoktól elegendő távolságba, ahol megfigyelhető, és hagyja lehűlni. Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel, miután az akku lehűlt. 3 Leírás 3.1 Áttekintés PS 200 S szkenner PUA 81 tápegység...
Helyzetek és mérési üzemmód Helyzet Mérési üzemmód Betonvas sérülésének elkerülése fúrás vagy magfú- Gyors beolvasásos detektálás, kép beolvasása rás során vagy tömb beolvasása A betonvas pozíciójának és/vagy számának, vala- Kép beolvasása mint átmérőjének meghatározása terhelés ellenőr- zéséhez vagy átfedések mérésére Betonátfedések nagy felületű...
és a kép kiértékeléséhez. Az adatok számítógépes szoftverre történő letöltése után azok kiértékelhetőek, mint a monitoron, valamint mérési pontok egész sora, továbbá a betonvas elhelyezkedési mélysége és át- mérője rögzíthető és archiválható. Jelentések nyomtathatók. 4 Műszaki adatok 4.1 A PS 200 S készülék adatai Maximális szkennelési sebesség 0,5 m/s (1,6 ft/s) Memória típusa...
Seite 232
PS 200 S Leesés EN 60068-2-32 Rezgés (nem üzemi) MIL-STD 810 D 4.3 A PSA 55 IR-adapter készülékadatai Elem 1 x 1,5 V AAA Méretek 90 x 50 x 28 mm Tömeg 65 g Szkenner és táblagép közötti adatin- Infravörös terfész...
Seite 233
5.2.2 Kép beolvasása A képbeolvasások száma a szkennerben (maximum 9) a képernyő felső szélén jelenik meg. 5.2.3 Tömb beolvasása A képbeolvasások száma a szkennerben (maximum 9) a képernyő felső szélén jelenik meg. 5.2.4 Beállítások Az egyes paraméterek beállítása és az összes adat törlése a memóriából.
Háttérvilágítás kikapcsolása Automatikus háttérvilágítás. Ezzel az opcióval a háttérvi- lágítás kikapcsol, ha 5 percig nem működtetik a gombo- kat, majd valamely gomb megnyomásával újra bekap- csol. 5.4 Hangerő beállítása Hangjelzés mérés közbeni hangerejének beállítása. Az egyes opciókba a nyíl gombokkal léphet be. Válassza ki a nyugtázó...
Seite 235
5.6 Adatok törlése Törléshez nyomja meg a lefelé mutató nyíl gombot, majd a nyugtázó gombot, a Beállítás menübe visszalépéshez pedig a Mégse gombot. Tudnivaló A memória kiürítése adatvesztéssel járhat. Azok az adatok, amelyek nem kerültek át a táblagépre, véglegesen törlődnek. A szkennerben tárolt minden mérési adatot töröl és csak akkor áll rendelkezésre, ha a memóriában vannak adatok.
Seite 236
Betonvas közelítésekor nő az oszlopon látható jelerősség és a kijelzőmezőben megjelenik az elhelyezkedési mélység. Ha a szkenner a betonvas közepe fölött található: • a piros LED felvillan, • megszólal a hangjelzés, • az oszlopon látható jelerősség eléri a maximumot, • megjelenik az elhelyezkedési mélység közelítő...
Seite 237
Ha a távolság értéke ismert, akkor az érték a nyíl gom- bokkal manuálisan is bevihető. Az átmérő és a betonvasak távolságának beállítását követően a szkennelési folyamat megegyezik a gyors beolvasásos detektálás folyamatával. 5.10 Gyors beolvasás rögzítése Tudnivaló Gyors beolvasás rögzítése előtt mindig mindkét irányba végezzen el egy képbeolvasást, vagy egy gyors beolvasásos detektálást, hogy a vasalat leg- felső...
Seite 238
Ez a beállítás annak az iránynak a megadására szolgál, amelyben a gyors beolvasás rögzítését végzik. Bár ennek nincs közvetlen hatása a később a táblagépen vagy a PC-szoftverben elérhető mérési értékekre, hozzájárul azonban az egyes gyors beolvasás rögzítések helyes megjelenítéséhez a Hilti PROFIS Ferroscan MAP adatértékelő és vizualizációs szoftverben, valamint ahhoz, hogy a mélységértékek összeegyeztethetőek legyenek az építmény effektív felületével.
Seite 239
Az akadály után helyezze vissza a szkennert a felületre, engedje el a nyugtázó gombot, majd folytassa a szkennelést. A jelölés a szkennelési adatokban füg- gőleges vonalként jelenik meg a táblagépen vagy a Hilti PROFIS Detection PC-szoftverben. 5.13 Kép beolvasása A kép beolvasása funkció...
Seite 240
Kapcsolja be a szkennert és válassza ki a kép beolvasása ikont. A készüléken megjelenik az akkumulátor töltési állapota a jelen pillanatban a memóriában tárolt képbeolvasások számával együtt (maximum 9). A főmenüben válassza ki a Kép beolvasása funkciót. Ekkor megjelenik a Kép beolvasása képernyő. A kijelzőn megjelenik a referenciarács ábrája és a kezdő- pont javasolt helyzete (háromszög ikon).
Seite 241
A sor végén a szkenner kettős hangjelzést ad, és a rögzítés automatikusan leáll. Ismételje meg a folyamatot minden sor és oszlop esetében, és közben figyeljen a kijelzőn megjelenő felszólításokra. Ha minden sort szkennelt, akkor ugyanilyen módon szkennelje be a rács oszlopait. Bármely sor vagy oszlop rögzítése megszakítható...
Seite 242
A képbeolvasáshoz hasonlóan helyezze fel a referenciarácsot a felületre. A következő rács átmenetéhez jelölje meg minden referenciarács végén a széleket vagy a stancolási lyukakat a PUA 70 jelölőstifttel. Rögzítsen minden további referenciarácsot a falfelületre úgy, hogy azok szélei egybe essenek. Kapcsolja be a szkennert és a nyíl gombokkal válassza ki a főmenüből a tömb beolvasása ikont.
5.15.1 Az első használat előtt Tudnivaló Telepítse PC-jére vagy laptopjára a Hilti PROFIS Detection szoftvert. A PSA 55 IR adapter első használata előtt be kell állítani a pontos időt és a dátumot, hogy a szkennelés adatai később a helyes dátum- és időadatokkal rendelkezzenek.
Seite 244
Az adatok infravörös kapcsolaton keresztül kerülnek át a szkennerről a táblagépre. Az infravörös ablakok a szkenner és a táblagép végein találhatóak. Az adatok bármikor átvihetőek, ha a szkenner és a táblagép be vannak kapcsolva, a PS 200 S szkenner a főmenüben található, és a táblagépen az infravörös interfészen keresztül aktiválták az adatátvitelt. A táblagépen a projektek alatt ki kell választani azt a projektet, ahová...
Seite 245
5.16.3 Adatátvitel az adapterről a számítógépre Tudnivaló Az adatbiztonság, adatintegritás, valamint a zavarmentesség biztosítása érdekében csak a Hilti által szállított PUA 95 Micro USB kábelt használjon. Az adatok a PUA 95 Micro USB adatkábelen keresztül kerülnek át az adapterről a számítógépre. Az adat átvitele után az adapter eltávolítható.
Seite 246
és adatok egyéb szoftverekbe exportálásának lehetőségét, valamint nagyobb adatmennyiségek automatikus kötegelt feldolgozását nyújtja. A Hilti PROFIS Detection MAP szoftver max. 45x45 m méretű felület megjelenítésénél és kiértékelésénél keletkező nagyobb adatmennyiségek összefűzését teszi lehetővé. Az alkalmazási útmutatókat a szoftver súgó rendszere tartalmazza.
Seite 247
6 Segítség zavarok esetén 6.1 Hibakeresés Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Túllépték a 0,5 m/s szkennelési ▶ Nyomja meg a nyugtázó gombot sebességet. és ismételje meg a mérést. Mozgassa a szkennert lassan a felület fölött. A szkenner a gyors szkenne- léses detektálás során nem készít felvételt.
Seite 248
és a táblagép infravörös ablakai tiszták legyenek, vala- mint ne legyenek túlságosan összekarcolva. A túlságosan összekarcolt infravörös abla- kokat ki kell cseréltetni a Hilti Szervizben. ▶ Az adatátvitel teljes folyamata során ügyeljen arra, hogy a szkenner és a táblagép megfelelően egymásra legyenek...
Seite 249
át a táb- sakor. lagépre, véglegesen törlődnek. 6.2 Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok esetén, illetve olyan zavaroknál, melyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, hogy forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A szkenner nem indul Az akkuegység nem töltődik fel...
Seite 250
Hilti Központban és az alábbi címen: www.hilti.com 7.2 Hilti kalibrálási szolgáltatás Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgáltatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak érdekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi előírásoknak megfelelő megbízhatóságot. A Hilti kalibrálási szolgáltatása mindenkor rendelkezésére áll; azonban ajánlott évente legalább egyszer elvégeztetni.
Seite 251
Hilti vállalatnak. A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban visszaveszi a használt készülékét újrahasznosítás céljára. Erről kérdezze a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Dane o produkcie Detektor PS 200 S Generacja Nr seryjny 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrze- ganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub cięż- kich obrażeń...
▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. Gdy akumulator ostygnie, skontaktować się z serwisem Hilti. 3 Opis 3.1 Budowa urządzenia PS 200 S Skaner Zasilacz PUA 81 §...
prętów zbrojeniowych). Tryb detekcji zależny jest od zastosowania. Zasadniczo można je przyporządkować do następujących kategorii: Sytuacje i tryb pomiaru Sytuacja Tryb pomiaru Unikanie uszkodzeń prętów zbrojeniowych pod- Quickscan Detekcja, Imagescan lub Blockscan czas wiercenia lub wiercenia rdzeniowego Określanie pozycji / ilości i średnicy prętów zbro- Imagescan jeniowych w celu kontroli obciążenia lub pomiaru otuliny...
Jeżeli dane zostaną przesłane do komputera PC, można je analizować, tak jak na monitorze, oraz dodatkowo zapisać i archiwizować serie punktów pomiarowych wraz z podaną głębokością i średnicą. Z danych tych można również wydrukować raport. 4 Dane techniczne 4.1 Dane urządzenia PS 200 S Maksymalna prędkość skanowania 0,5 m/s (1,6 ft/s) Typ pamięci...
PS 200 S Odporność na uderzenia (urządzenie EN 60068-2-29 w walizce) Odporność na upadek EN 60068-2-32 Odporność na wibracje (nie podczas MIL-STD 810 D pracy) 4.3 Dane adaptera na podczerwień PSA 55 Wkładanie i wymiana 1 x 1.5 V AAA...
Seite 258
5.2.2 Imagescan W górnej części wyświetlacza pokazywana jest liczba zeskanowanych w skanerze Imagescanów (maksymalnie do 9). 5.2.3 Blockscan W górnej części wyświetlacza pokazywana jest liczba zeskanowanych w skanerze Imagescanów (maksymalnie do 9). 5.2.4 Ustawienia Do ustawiania poszczególnych parametrów i usuwania wszystkich danych z pamięci.
Podświetlenie wyświetlacza stale wyłączone. Automatyczne wyłączanie podświetlenia pola wyświe- tlacza. Dzięki tej opcji podświetlenie pola wyświetlacza wyłączy się automatycznie po 5 minutach od ostatniego naciśnięcia przycisku, zaś ponowne naciśnięcie przyci- sku spowoduje włączenie podświetlenia. 5.4 Ustawianie głośności Ustawia głośność sygnału akustycznego podczas po- miaru.
5.6 Usuwanie danych W celu usunięcia nacisnąć przycisk ze strzałką w dół, a następnie przycisk potwierdzenia lub w celu powrotu do menu ustawień nacisnąć przycisk anulowania. Wskazówka Kasowanie pamięci prowadzi do utraty danych. Dane, które nie zostały przesłane do tabletu, zostaną bezpowrotnie usunięte.
Seite 261
5.8 Quickscan Detekcja Przesuwać skaner po powierzchni badanej. Wykryte zostaną pręty zbrojeniowe leżące prostopadle do kierunku ruchu skanera. Zapisywany jest pokonywany dystans pomiaru. Podczas zbliżania skanera do prętów zbrojeniowych moc sygnału na słupku zwiększa się, a na polu wyświetlacza pojawia się wartość określająca głębokość położenia prętów. Gdy skaner znajduje się nad środkiem pręta zbrojeniowego: •...
Seite 262
Gdy odstęp jest znany, wartość można wprowadzić także ręcznie za pomocą przycisków ze strzałkami. Po ustawieniu średnicy i rozstawu prętów zbrojeniowych proces skanowania odbywa się identycznie, jak w przy- padku Quickscanu Detekcji. 5.10 Zapisywanie Quickscanu Wskazówka Przed zapisaniem Quickscanu zawsze należy przeprowadzić...
Seite 263
Mimo że nie ma ona bezpośredniego wpływu na uzyskane później na tablecie lub w komputerze wartości pomiarowe, pomaga jednak prawidłowo przedstawić pojedyncze zapisy Quickscanu w programie do analizy i wizualizacji danych Hilti PROFIS Ferroscan MAP oraz dopasować wartości głębokości do faktycznej powierzchni budowli. Dzięki temu można później łatwiej wskazać miejsca, w których grubość otuliny jest zbyt mała.
Seite 264
Podczas wizualizacji zeska- nowanych danych znacznik pojawi się na tablecie lub w oprogramowaniu komputerowym Hilti PROFIS Detec- tion w postaci linii pionowej. 5.13 Imagescan Imagescan jest używany w celu uzyskania obrazu rozmieszczenia prętów zbrojeniowych. Można określić lub oszacować...
Seite 265
Alternatywnie, możliwe jest naniesienie siatki rastra bezpośrednio na badanej powierzchni. Przy pomocy liniału (np. kawałka równej deski) należy zaznaczyć siatkę 4×4 z odstępami 150 mm (5.9'') między każdą z równoległych linii. Można również użyć otworów w siatce, aby przenieść pozycje linii siatki bezpośrednio na budowlę.
Seite 266
Po dojściu do końca pierwszego rzędu, skaner wyemituje krótki, podwójny sygnał i automatycznie zatrzyma skanowanie. Ten proces należy powtórzyć dla każdego rzędu i kolumny, zwracając uwagę na wskazówki na wyświetlaczu. Po zeskanowaniu wszystkich rzędów, w analogiczny sposób zeskanować kolumny. Zapamiętywanie któregokolwiek wiersza lub kolumny może zostać...
Seite 267
Umieścić siatkę, jak do wykonania Imagescanu. Ołówkiem do znakowania PUA 70 zaznaczyć krawędzie lub otwory na końcu każdej siatki przylegającej do następnej siatki. Wszystkie pozostałe potrzebne siatki zamocować do podłoża tak, aby przylegały do siebie krawędziami. Włączyć skaner i za pomocą przycisków ze strzałkami wybrać...
Wybrać „Ustaw datę i godzinę urządzenia PSA 55“ pod „Narzędzia“, „Przebieg pracy“. Data i godzina zostaną wprowadzone w adapterze na podczerwień PSA 55. Wskazówka Sterownik urządzenia jest instalowany razem z Hilti PROFIS Detection. W innym przypadku należy ręcznie zainstalować sterownik znajdujący się w katalogu "Drivers" na adapterze PSA 55 IR (Setup.exe). Polski...
Seite 269
Dane mogą być przesyłane zawsze, gdy skaner i tablet są włączone oraz gdy skaner PS 200 S znajduje się w menu głównym, a na tablecie aktywowana jest transmisja danych przez podczerwień. Na tablecie należy w zakładce Projekty wybrać...
Seite 270
Wskazówka W celu zapewnienia bezpieczeństwa i integralności danych oraz zabezpieczenia przed zakłóceniami należy używać wyłącznie dostarczonego przez Hilti kabla micro USB PUA 95. Za pomocą kabla danych micro USB PUA 95 dane z adaptera przesyłane są do komputera. Po zakończeniu transmisji danych można usunąć...
Seite 271
Za pomocą kabla danych USB PSA 92 dane z tabletu przesyłane są do komputera. 5.16.5 Porady dotyczące skanowania i analizowania Obiekt jest zbyt wąski lub zbrojenie jest zbyt blisko naroża, aby je poprawnie zeskanować. Podłożyć cienką niemetaliczną podkładkę (np. drewno, styropian, karton itp.), która będzie wystawała poza kra- wędź...
Seite 272
Oprogramowanie Hilti PROFIS Detection MAP umożliwia łączenie dużych ilości danych w jedną wizualizację i analizę powierzchni obiektów do 45x45 m. Instrukcje użytkownika zawarte są w systemie pomocy oprogramowania.
Seite 273
Mocno zarysowane okienka portu podczerwieni należy wymienić w serwisie Hilti. ▶ Podczas całego procesu prze- syłania danych należy utrzymać prawidłowe ustawienie skanera i tabletu względem siebie i nie poruszać...
6.2 Usuwanie usterek W przypadku zakłóceń, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Skaner nie uruchamia się...
Seite 275
Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com Polski Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00...
Seite 276
W celu zapewnienia niezawodności działania urządzenia zgodnie z normami i prawnymi wymogami zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń przez serwis kalibracyjny Hilti. Zawsze istnieje możliwość sko- rzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti; zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się potwierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządze- nia w dniu kontroli są...
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться...
Поколение Серийный номер 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Невыпол- нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Безопасность...
Seite 279
▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Установите электроинструмент в пожаробезопасном месте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте аккумулятору остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 3 Назначение 3.1 Обзор...
3.2 Использование по назначению Устройство предназначено для определения местоположения арматурных стержней в бетоне, скани- рования глубины их залегания и оценки диаметра арматурных стержней в верхнем слое в соответствии с техническими характеристиками, приведенными в настоящем руководстве по эксплуатации. 3.3 Области применения Устройство...
Seite 281
программное обеспечение, то их можно обрабатывать так же, как и в мониторе, но дополнительно можно записать и заархивировать серию точек сканирования вместе с указанием глубины залегания и диаметра арматурных стержней. Отчеты можно выводить на печать. 4 Технические данные 4.1 Данные устройства PS 200 S Максимальная скорость сканирова- 0,5 м/с ния...
станд. 0,3 м (0,98 фута) лучей Уравнительная мощность Макс. 500 мВт ИК-излучения 4.2 Условия внешней среды PS 200 S Рабочая температура −10 ℃ … 50 ℃ Температура хранения −20 ℃ … 60 ℃ Защита от пыли/влаги (при эксплуа- IP 54 тации)
▶ Вставьте аккумулятор. 5.2 Главное меню Устройство при включении всегда переходит на главное меню. В этом меню выбираются все функции сканирования и опции настройки. Уровень заряда аккумулятора выводится в верхней части экрана вместе со статусом памяти. В левой части экрана в виде пиктограмм выводятся различные режимы сканирования...
Seite 284
5.2.4 Настройки Для настройки отдельных параметров и удаления всех данных из памяти. 5.3 Настройка подсветки поля индикации Выберите функцию настройки подсветки дисплея посредством кнопки подтверждения. Используйте кнопки со стрелками для перехода к отдельным опциям. С помощью кнопки подтверждения выберите нужную опцию и нажмите кнопку отмены для возврата в меню настроек. Включить...
5.4 Настройка уровня громкости Используется для установки уровня громкости звуко- вого сигнала при сканировании. Используйте кнопки со стрелками для переключения между опциями. С помощью кнопки подтверждения выберите нужную опцию и нажмите кнопку отмены для возврата в меню настроек. 5.5 Настройка единицы измерения На...
Seite 286
5.7 Режим Quickscan Режим Quickscan можно использовать для быстрого обнаружения положения и глубины залегания арма- турных стержней с последующей маркировкой их на поверхности. Эта процедура называется обнаруже- нием в режиме Quickscan. Следующей функцией ре- жима Quickscan является определение глубины за- легания;...
Seite 287
Вдоль центральной линии сканера проводится линия, которую можно отметить на поверхности с помощью маркера PUA 70. Точность сканирования глубины можно повысить, если будет введен правильный диа- метр арматурных стержней или будет выполнено пе- реключение в режим сканирования с точным опре- делением...
Seite 288
После задания диаметра и расстояния между ар- матурными стержнями процесс сканирования анало- гичен процессу сканирования в режиме Quickscan Detection. 5.10 Запись в режиме Quickscan Указание Перед записью Quickscan всегда выполняйте сканирование в режиме Imagescan или Quickscan-Detection в обоих направлениях, чтобы определить...
Seite 289
Quickscan. Несмотря на отсутствие непосредственного влияния данной настройки на измеряемые значения, которые сохраняются затем в планшете или программном обеспечении, она помогает совмещать отдельные записи Quickscan в компьютерном программном обеспечении Hilti PROFIS Ferroscan MAP для моделирования данных глубины залегания с реальной поверхностью конструкции.
Seite 290
кнопку подтверждения и продолжите сканирование. Отметка изображается в данных сканирования в виде вертикальной линии на планшете или в компьютерном программном обеспечении Hilti PROFIS Detection. 5.13 Режим Imagescan Режим Imagescan предназначен для создания изображения расположения арматуры. Возможно определение/оценка глубины залегания и диаметра арматурных стержней. В первую очередь на стену...
Seite 291
Выберите из главного меню опцию Imagescan. Появ- ляется экран Imagescan. На дисплее появится изображение сетки с предлага- емой точкой начала сканирования (символ треуголь- ника). Это точка находится всегда в верхнем ле- вом углу, что подходит для большинства сканиро- ваний. Графические данные будут генерироваться только...
Seite 292
По окончании ряда сканер подает двойной звуковой сигнал и автоматически прекращает запись изображения. Повторите данную процедуру для каждого ряда, следуя запросам, выводимым на экран сканера. После завершения сканирования всех рядов анало- гичным образом отсканируйте все столбцы. Сканирование любого ряда или столбца можно пре- рвать...
Seite 293
Закрепите разметочную сетку так же, как и для режима Imagescan. С помощью маркера PUA 70 отметьте края или разметочные отверстия на краю каждой разметочной сетки для перехода к следующей сетке. Закрепите все другие необходимые разметочные сетки на стене таким образом, чтобы...
– «Workflow» (Рабочий процесс). Затем в ИК-адаптере PSA 55 выполняется настройка даты и времени. Указание Драйвер устройства устанавливается вместе с Hilti PROFIS Detection. В противном случае драйвер устройства следует установить вручную, выбрав нужный установочный файл в папке «Drivers» на ИК-адаптере PSA 55 (Setup.exe).
Данные из сканера на планшет передаются через ИК-интерфейс. ИК-порты расположены на торцах сканера и планшета. Данные можно передавать в любой момент, если сканер и планшет включены, на сканере PS 200 S отображается главное меню, а на планшете был активирован процесс передачи данных через ИК- интерфейс.
Seite 296
Указание Для обеспечения защиты и целостности данных, а также для защиты от излучения помех используйте только Micro USB-кабель PUA 95 компании Hilti. Данные с адаптера на компьютер передаются по Micro USB-кабелю передачи данных PUA 95. После передачи данных адаптер можно отсоединить.
Seite 297
5.16.4 Передача данных с планшета на компьютер Указание Для обеспечения защиты и целостности данных, а также для защиты от излучения помех используйте только USB-кабель PSA 92 компании Hilti. Данные с планшета на компьютер передаются по USB-кабелю PSA 92. 5.16.5 Советы по сканированию и оценке результатов...
Seite 298
изображения и данные в другие программы, а также осуществлять автоматическую обработку больших объемов информации. Программное обеспечение Hilti PROFIS Detection MAP позволяет выполнять обработку большого объема данных — участка площадью примерно 45 x 45 м. Инструкции по эксплуатации см. в системе справочной информации программного обеспечения.
Seite 299
не содержит пыли, а по- верхности, предохраняющие ИК-порты, чистые и не имеют значительных царапин. Сильно поцарапанные поверхности необходимо заменить в сер- висном центре Hilti. ▶ Попытайтесь держать ска- нер и планшет правильно направленными друг на друга в течение всего процесса передачи данных.
перенесены на планшет, будут безвозвратно удалены. 6.2 Поиск и устранение неисправностей В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение Сканер не включается...
Seite 301
исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторный электроинстру- мент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com. 7.2 Служба калибровки Hilti Мы рекомендуем регулярно проверять устройства в службе калибровки Hilti для обеспечения их...
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
2 Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, případně těžká poranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu. Bezpečnost pracoviště...
▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte nářadí na nehořlavé místo v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů, kde ho lze sledovat, a nechte ho vychladnout. Po vychladnutí akumulátoru kontaktujte servis Hilti. 3 Popis 3.1 Přehled Skener PS 200 S Síťový...
Seite 306
• Železné výztuže mají relativní magnetickou permeabilitu 85–105. • Kolečka skeneru jsou čistá a zbavená písku a podobných nečistot. • Všechna 4 kolečka skeneru se při pohybu dotýkají měřeného objektu. 3.4 Způsob fungování Skenerem se pohybuje přímo po povrchu. Získaná data se ukládají v paměti, dokud je nelze přenést na tablet. Tablet se používá...
4 Technické údaje 4.1 Údaje o PS 200 S Maximální rychlost skenování 0,5 m/s (1,6 ft/s) Typ paměti Integrovaná paměť Kapacita paměti 9 Imagescanů plus až 30 m zaznamenaných Quickscanů (max. 10 skenů) Typ/velikosti displeje LCD / 50 × 37 mm (1.97'' × 1.46'') Rozlišení...
▶ Nasaďte akumulátor. 5.2 Hlavní nabídka Přístroj se po spuštění vždy nachází v hlavní nabídce. Odsud se volí všechny funkce skenování a volitelné možnosti nastavení. Nahoře na obrazovce se společně se stavem paměti zobrazuje stav nabití akumulátoru. Různé druhy skenování a nabídky nastavení se zobrazují jako symboly vlevo na obrazovce. Pomocí tlačítek se šipkami lze mezi těmito možnostmi přecházet.
5.2.4 Nastavení Pro nastavení jednotlivých parametrů a vymazání všech dat v paměti. 5.3 Nastavení podsvícení displeje Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte funkci pro nastavení podsvícení. K jednotlivým volitelným možnostem se dostanete pomocí tlačítek se šipkami. Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte požadovanou možnost a pro návrat do nabídky nastavení...
5.4 Nastavení hlasitosti Nastavení hlasitosti akustického signálu při měření. Po- užijte tlačítka se šipkami, abyste se dostali k jednotlivým volitelným možnostem. Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte požadovanou možnost a pro návrat do nabídky nastavení stiskněte tlačítko přerušení. 5.5 Nastavení měrné jednotky U některých zařízení...
Seite 311
5.7 Quickscan Režim Quickscan lze použít pro rychlé zjištění polohy a přibližné hloubky armovacích želez, která se potom vyznačí na povrchu. Tento postup se nazývá detekce Quickscan. Další funkce v režimu Quickscan je přesné určení hloubky, při kterém je předem nutné zadat průměr železných výztuží...
Seite 312
5.9 Quickscan s přesným určením hloubky Režim měření Quickscan s přesným určením hloubky se zvolí stisknutím potvrzovacího tlačítka. Musí být známý a zadaný správný průměr. Navíc musí být zadaná vzdálenost armovacích želez, pokud se nachází v rozmezí 36 mm ≦ s ≦ 120 mm (1.41'' ≦ s ≦ 4.72''). Tu lze zjistit z projektu, potvrdit úzkými otvory nebo změřit pomocí...
Seite 313
5.10 Záznam Quickscan Upozornění Před záznamem Quickscan proveďte vždy oběma směry jeden Imagescan nebo detekci Quickscan, abyste zjistili směr nejhornější vrstvy armování, aby se minimalizovalo nebezpečí měření na mís- tech styku železných výztuží, případně ihned vi- děli, že se v betonu nacházejí materiály obsahující železo, které...
Seite 314
Quickscanů později správně zobrazily v softwaru pro evaluaci dat a zobrazení Hilti PROFIS Ferroscan MAP a aby hodnoty hloubky souhlasily s efektivním povrchem stavebního objektu. Tak lze později jednodušeji přiřadit nedostatečné...
Seite 315
čítko a pokračujte ve skenování. Značka se objeví v na- skenovaných datech při zobrazení na tabletu nebo v po- čítačovém softwaru Hilti PROFIS Detection jako svislá čára. 5.13 Imagescan Imagescan se používá pro vytvoření obrázku uspořádání armovacích želez. Lze určit, resp. odhadnout hloubku a průměr armovacích želez.
Seite 316
Nasaďte skener na počáteční bod, který udává blikající šipka. Dbejte na to, aby byly značky směru na skeneru správně vyrovnané podle referenčního rastru, jak je zná- zorněno výše. Upozornění Nesprávné vyrovnání skeneru podle referenčního rastru může vést k tomu, že poloha armovacích želez ve vytvořeném obrázku bude nesprávná.
Seite 317
skenování nebo pokud došlo k posunutí. Opětovným stisknutím tlačítka přerušení se skenování přeruší a dojde k návratu do hlavní nabídky. Stisknutím potvrzovacího tlačítka se sken uloží. Stisknutím tlačítka přerušení po poslední linii skenování se sken vymaže. Když je skenování dokončené, stiskněte potvrzovací tlačítko, abyste se vrátili do hlavní...
5.15 IR adaptér PSA 55 5.15.1 Před prvním použitím Upozornění Nainstalujte software Hilti PROFIS Detection do svého počítače/notebooku. Před prvním použitím IR adaptéru PSA 55 je nutné nastavit datum a čas, aby byla později naskenovaná data opatřená správnými informacemi ohledně data a času.
Data lze přenášet kdykoli, když je skener a tablet zapnutý a když se skener PS 200 S nachází v hlavní nabídce a u tabletu je aktivovaný přenos dat přes infračervené rozhraní. Na tabletu zvolte mezi projekty projekt, do kterého se mají...
Seite 320
Upozornění Aby byla zaručena bezpečnost a integrita dat a dále bezporuchovost, používejte pouze Micro USB kabel PUA 95, dodávaný firmou Hilti. Data se z adaptéru do počítače přenášejí pomocí micro USB datového kabelu PUA 95. Po přenesení dat lze adaptér odpojit.
Seite 321
5.16.4 Přenos dat z tabletu do počítače Upozornění Aby byla zaručena bezpečnost a integrita dat a dále bezporuchovost, používejte pouze USB kabel PSA 92, dodávaný firmou Hilti. Data se z tabletu do počítače přenášejí pomocí USB datového kabelu PSA 92. 5.16.5 Tipy pro skenování a vyhodnocování...
Hilti PROFIS Detection MAP software umožňuje spojovat velké množství dat do velkoplošného zobrazení a vyhodnocení až 45 × 45 m. Návody k použití obsahuje nápověda v softwaru.
Seite 323
čistá a nebyla silně poškrábaná. Nadměrně poškrá- baná infračervená okénka musí vyměnit servisní středisko Hilti. ▶ Během celého přenosu dat se snažte držet skener a tablet správně na sebe nasměrované a nehýbat s nimi.
Datum a čas skenu nejsou Datum pomocí HiltiPROFIS De- ▶ Nainstalujte a otevřete Hilti správné. tection softwaru ještě nebylo na- PROFIS Detection. staveno ▶ Adaptér PSA 55 IR připojte pomocí...
Seite 325
Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. 7.2 Kalibrační servis Hilti Doporučujeme nechávat pravidelně...
Seite 326
▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré...
Generácia Sériové číslo 2 Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné...
▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov, kde sa dá sledovať a nechajte ho ochladnúť. Po ochladnutí akumulátora kontaktujte servis firmy Hilti. 3 Opis 3.1 Prehľad Skener PS 200 S Sieťový...
Na získanie spoľahlivých nameraných hodnôt musia byť splnené nasledujúce podmienky: • hladký a rovný betónový povrch • neskorodované armovacie železo • armovanie ležiace paralelne k povrchu • betón neobsahuje žiadne prídavné látky alebo súčasti s magnetickými vlastnosťami • armovacie železo leží v rozsahu ±5° presne kolmo voči smeru skenovania •...
Seite 331
údaje sa budú archivovať. Je možné tlačiť správy. 4 Technické údaje 4.1 Údaje o prístroji PS 200 S Maximálna rýchlosť skenovania 0,5 m/s (1,6 ft/s) Typ pamäte...
5 Obsluha 5.1 Vloženie akumulátora Upozornenie Teplota vo vnútri vozidla, ktoré stojí na slnku, môže bez problémov prekročiť aj maximálnu prípustnú teplotu pri skladovaní systému PS 250 Ferroscan. Niektoré súčasti systému PS 250 Ferroscan by sa mohli poškodiť v prípade, že je prístroj vystavený teplotám vyšším ako 60 °C. ▶...
Seite 333
5.2.3 Blockscan Počet skenovaní Imagescan v skeneri sa až po maxi- málnu hodnotu 9 zobrazuje v hornej časti obrazovky. 5.2.4 Nastavenia Na nastavovanie jednotlivých parametrov a vymazanie všetkých údajov v pamäti. 5.3 Nastavenie podsvietenia displeja Na nastavenie podsvietenia displeja si vyberte túto funkciu prostredníctvom potvrdzujúceho tlačidla. Na prístup k jednotlivým možnostiam používajte tlačidlá...
Automatické podsvietenie. Pri tejto možnosti sa vypne podsvietenie po 5 minútach bez stlačenia nejakého tla- čidla a zapne sa pri ďalšom najbližšom stlačení nejakého tlačidla. 5.4 Nastavenie hlasitosti Nastavenie hlasitosti akustického signálu pri meraní. Na prístup k jednotlivým možnostiam používajte tlačidlá so šípkami.
Seite 335
5.6 Vymazanie údajov Ak sa chcete vykonať vymazanie, stlačte tlačidlo so šípkou nadol a potom potvrdzujúce tlačidlo alebo tlačidlo na zrušenie, ak sa chcete vrátiť do menu s nastaveniami. Upozornenie Vyprázdnenie pamäte môže poukazovať aj na stratu údajov. Údaje, ktoré neboli prenesené na tablet, sa nenávratne vymažú.
Seite 336
Pri priblížení k armovaciemu železu vzrastie intenzita signálu v stĺpci a na displeji sa zobrazí hodnota hĺbky. Ak sa skener nachádza nad stredom armovacieho železa: • rozsvieti sa červená LED-dióda, • zaznie akustický signál, • stĺpec s intenzitou signálu dosiahne maximum, •...
Seite 337
Ak je vzdialenosť známa, dá sa hodnota zadať aj manu- álne, pomocou tlačidiel so šípkami. Proces skenovania je po nastavení priemeru a vzdiale- nosti armovacieho železa identický s postupom detekcie v režime Quickscan. 5.10 Zaznamenávanie Quickscan Upozornenie Pred záznamom Quickscan vždy uskutočnite skenovanie Imagescan alebo detekciu Quickscan v obidvoch smeroch, aby sa zistil smer najvrch- nejšej vrstvy armovania, aby sa minimalizovalo...
Seite 338
Quickscan neskôr správne znázornili v softvéri na zobrazovanie a vyhodnocovanie údajov Hilti PROFIS Ferroscan MAP a aby sa hodnoty hĺbky zhodovali s efektívnym povrchom stavby. Tak je možné neskôr jednoduchšie lokalizovať...
Seite 339
PUA 70. Za prekážkou opäť priložte skener k povrchu a uvoľnite potvrdzujúce tlačidlo. Pokračujte v skeno- vaní. V údajoch zo skenovania sa pri prezeraní na tablete alebo v počítačovom softvéri Hilti PROFIS Detection zo- brazí značka, ktorá má podobu kolmej línie. 5.13 Imagescan Funkcia Imagescan sa používa na vytvorenie obrazu o umiestnení...
Seite 340
Vyberte v hlavnom menu funkciu Imagescan. Zobrazí sa obrazovka funkcie Imagescan. Na displeji sa zobrazí znázornenie rastra s navrhovaným počiatočným bodom (trojuholník). Ten sa vždy nachádza vľavo hore, čo je dostatočné pre väčšinu skenovaní. Obrazové údaje sa zobrazujú len pre oblasti rastra, ktoré...
Seite 341
Na konci riadka skener dvakrát zapípa a automaticky zastaví zaznamenávanie. Tento postup opakujte pre každý riadok a stĺpec a pritom dbajte na dodržanie požiadaviek na displeji. Po zosnímaní všetkých riadkov rovnakým spôsobom skenujte aj stĺpce. Zaznamenávanie hociktorého riadka alebo stĺpca sa dá prerušiť...
Seite 342
Pripevnite referenčný raster tak, ako pri snímaní Imagescan. Okraje alebo predierované otvory na konci každého referenčného rastra na prechod k ďalšiemu rastru označte značkovačom PUA 70. Pripevnite všetky ďalšie potrebné referenčné rastre na stenu tak, aby sa zhodovali okraje. Zapnite skener a pomocou tlačidiel so šípkami vyberte symbol funkcie Blockscan v hlavnom menu.
(Nástroje), "Workflow" (Postup práce). Na IR-adaptéri PSA 55 sa nastaví dátum a čas. Upozornenie Ovládač zariadenia sa nainštaluje spolu s Hilti PROFIS Detection. Ak to tak nie je, musí sa ručne nainštalovať ovládač prístroja, ktorý sa nachádza v priečinku "Drivers" v IR adaptéri PSA 55 (Setup.exe).
Údaje je možné prenášať kedykoľvek, keď je skener aj tablet zapnutý a keď sa skener PS 200 S nachádza v hlavnom menu a ak je na tablete aktivované prenášanie údajov prostredníctvom infračerveného lúča. Na tablete sa pod položkou vyberá...
Seite 345
Upozornenie Na zabezpečenie bezpečnosti a integrity údajov, ako aj na zabezpečenie voči poruchám, používajte len mikro-USB kábel PUA 95 dodávaný firmou Hilti. Údaje sa prenášajú prostredníctvom dátového kábla PUA 95 s konektorom mikro-USB. Prenos prebieha z adaptéra na počítač. Po prenose údajov je možné adaptér odstrániť.
Seite 346
Upozornenie Na zabezpečenie bezpečnosti a integrity údajov, ako aj na zabezpečenie voči poruchám, používajte len USB kábel PSA 92 dodávaný firmou Hilti. Údaje sa z tabletu na počítač prenášajú prostredníctvom dátového USB kábla PSA 92. 5.16.5 Tipy na skenovanie a vyhodnocovanie Objekt je príliš...
Seite 347
To však predpokladá, že obidve vrstvy sa navzájom dotýkajú alebo ležia veľmi blízko pri sebe. 5.16.6 Počítačový softvér Počítačový softvér Hilti PROFIS Detection ponúka rozšírené možnosti analýzy, jednoduchého vytvárania správ, archivovania údajov, exportu obrazov a údajov do iného softvéru, ako aj automatizované dávkové spracovanie veľkého množstva údajov.
Seite 348
Ak sa ešte stále zobrazuje hlásenie o chybe, je potrebné odovzdať prístroj do servisného strediska spoločnosti Hilti. Upozorňuje na možné poškodenie ▶ Na odstránenie chyby prístroj skenera alebo adaptéra. vypnite a znova zapnite alebo zmeňte smer.
6.2 Poruchy a ich odstraňovanie Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, obráťte sa na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Skener sa nespustí...
Seite 350
Prístroje odporúčame nechať pravidelne kontrolovať v kalibračnom servise spoločnosti Hilti, aby sa mohla zaistiť ich spoľahlivosť podľa noriem a právnych predpisov. Kalibračný servis Hilti je vám kedykoľvek k dispozícii; kontrolu odporúčame nechať vykonať minimálne raz ročne. V rámci kalibračného servisu Hilti sa potvrdzuje, že špecifikácie kontrolovaného prístroja v deň...
Seite 351
Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti prevezme váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı...
Seite 353
2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarılarına ve talimatlara uyulma- sındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebep olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. İşyeri güvenliği ▶...
Seite 354
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan sonra Hilti Service ile irtibat kurunuz. 3 Tanımlama 3.1 Genel bakış PS 200 S Tarayıcı...
Seite 355
• Demirlerin bağıl manyetik geçirgenliği 85-105 arasında • Tarayıcının tekerlekleri temiz ve kum veya benzeri kirler içermiyor • Tarayıcının 4 tekerleği de ölçülecek nesnenin üzerinde hareket ediyor 3.4 Çalışma şekli Tarayıcı doğrudan üst yüzey üzerine hareket ettirilir. Toplanan veriler, tablete aktarılana kadar tarayıcıya kaydedilir.
4 Teknik veriler 4.1 PS 200 S alet verileri Maksimum tarama hızı 0,5 m/sn (1,6 ft/sn) Bellek tipi Monte edilmiş Data Flash Kaydetme kapasitesi 9 imaj tarama ve ayrıca 30 m'ye kadar kayıtlı hızlı tarama (maks. 10 tarama) Ekran tipi / Boyutu LCD / 50 x 37 mm (1.97'' x 1.46'')
Seite 357
▶ Aküyü yerleştiriniz. 5.2 Ana menü Alet her zaman ana menü ile birlikte çalışmaya başlar. Burada bütün tarama fonksiyonları ve ayar seçenekleri belirlenir. Akü şarj durumu, hafıza durumu ile birlikte ekranın üst tarafında gösterilir. Çeşitli tarama türleri ve ayar menüleri, ekranın sol tarafında semboller ile gösterilir. Ok tuşları ile bu opsiyonlar arasında hareket edilebilir.
Seite 358
5.2.4 Ayarlar Tekli parametrelerin ayarlanması ve hafızadaki bütün verilerin silinmesi için. 5.3 Gösterge alanı arka plan aydınlatmasının ayarlanması Onay tuşu aracılığıyla arka plan aydınlatması ayarlama fonksiyonunu seçiniz. Seçeneklerin her birine ulaşmak için ok tuşlarını kullanınız. Onay tuşu ile istenen seçenek belirlenmeli ve ayar menüsüne geri dönmek için iptal tuşuna basılmalıdır.
5.4 Ses seviyesinin ayarlanması Ölçümde sesli sinyal ses seviyesi ayarlanabilir. Opsiyon- lara tek tek ulaşmak için ok tuşlarını kullanınız. Onay tuşu ile istenen seçenek belirlenmeli ve ayar menüsüne geri dönmek için iptal tuşuna basılmalıdır. 5.5 Ölçü biriminin ayarlanması Bazı aletlerde ölçüm için kullanılan ölçü birimi değiştirilebilir. Opsiyonlara tek tek ulaşmak için ok tuşlarını kullanınız.
Seite 360
5.7 Hızlı tarama Beton demirlerinin pozisyonunu ve yaklaşık derinliğini hızlıca belirlemek ve daha sonra üst yüzey üzerinde işa- retlemek için hızlı tarama kullanılabilir. Bu işlem hızlı ta- rama algılaması olarak adlandırılır. Hızlı tarama modun- daki bir diğer fonksiyon da, öncelikle demir çapının ve demir mesafesinin girilmesi gereken kesin derinlik belir- lemesidir.
Seite 361
5.9 Kesin derinlik belirlemeli hızlı tarama Tam derinlik belirlemeli hızlı tarama ölçüm modu onay tuşuna basılarak seçilir. Doğru çap değeri bilinmeli ve girilmelidir. Ayrıca alan 36 mm≦s≦120 mm (1.41''≦s≦4.72'') arasında ise demir me- safesi girilmelidir. Bu değer, plan verilerinden alınabile- ceği gibi yarık delikleri ile onaylanabilir veya hızlı...
Seite 362
5.10 Hızlı tarama kaydı Uyarı Bir hızlı tarama kaydından her zaman her iki yönde bir imaj tarama veya hızlı tarama algılaması yapıl- malıdır. Bu sayede donatı üst konumunun yönü belirlenebilir, demir içerikli noktalara yönelik ölçüm riski minimize edilebilir ve gerekirse ölçüm hassa- siyetini etkileyebilecek demir içerikli malzemelerin betonda bulunup bulunmadığı...
Seite 363
Bu ayar, hızlı tarama kaydının gerçekleşeceği yönü girmek için kullanılır. Daha sonra tablette veya PC yazılımında elde edilen ölçüm değerlerine doğrudan etkisi olmamasına rağmen, münferit hızlı tarama kayıtlarının sonradan Hilti PROFIS Ferroscan MAP veri değerlendirme ve görüntüleme yazılımında doğru görüntülenmesine ve derinlik değerlerinin yapı malzemesinin etkin üst yüzeyi ile uygun duruma getirilmesine katkısı...
Seite 364
PUA 70 işaretleme kalemi ile işaretlenmelidir. Tarayıcı, engelin arkasından tekrar üst yüzeye yerleştiril- meli, onay tuşu bırakılmalı ve taramaya devam edilmeli- dir. İşaret, tabletteki veya Hilti PROFIS Detection yazılı- mındaki göstergenin tarama verilerinde dikey çizgi olarak görünür. 5.13 İmaj tarama Beton demiri düzenin resmini oluşturmak için imaj tarama kullanılır.
Seite 365
Tarayıcı, yanıp sönen ok ile belirtilen başlangıç nokta- sına yerleştirilmelidir. Tarayıcıdaki hizalama işaretlerinin, yukarıda gösterildiği gibi referans rasterine doğru hiza- landığından emin olunuz. Uyarı Tarayıcının referans rasterde yanlış hizalanması, oluşturulan resimde demir pozisyonlarının yanlış olmasına neden olabilir. Kayıt tuşuna basılmalı ve tarayıcı ilk sıra boyunca hare- ket ettirilmelidir.
Seite 366
tarama işlemi iptal edilir ve ana menüye geri dönülür. Onay tuşuna basıldığında tarama kaydedilir. Son tarama çizgisinden sonra iptal tuşuna basıldığında tarama silinir. Tarama işlemi sona erdiğinde ana menüye dönmek için onay tuşuna basılmalıdır. Veriler, gösterim ve değerlen- dirme amacıyla tablete aktarılabilir. 5.14 Blok tarama Büyük bir alan içinde beton demiri düzeninin etkisini elde etmek için blok tarama ve imaj tarama otomatik olarak birbiri ile uyumludur.
5.15 PSA 55 Adaptör IR 5.15.1 İlk kullanımdan önce Uyarı Hilti PROFIS Detection yazılımını bilgisayarınıza/dizüstü bilgisayarınıza yükleyiniz. Tarama verilerinin daha sonra doğru tarih ve saat bilgilerine sahip olabilmesi için PSA 55 Adaptör IR ilk kez kullanılmadan önce tarih ve saat ayarı yapılmalıdır.
Seite 368
Tarayıcı ve tablet açıksa, PS 200 S tarayıcı ana menüde bulunuyorsa ve tablette kızılötesi üzerinden veri aktarımı etkinleştirilmişse veriler istendiğinde aktarılabilir. Tablette Projeler altında, verilerin kopyalanacağı proje seçilir. Ardından "İçe aktar" seçilmeli ve "PS 200 S" üzerinde "OK" onay tuşu ile onaylanmalıdır. Tabletin durum alanında kızılötesi sembolü görüntülenir.
Seite 369
5.16.3 Adaptörden bilgisayara veri aktarımı Uyarı Veri güvenliğini ve bütünlüğünü ve ayrıca arıza güvenliğini sağlamak için yalnızca Hilti tarafından teslim edilen PUA 95 mikro USB kablosu kullanılmalıdır. Veriler, PUA 95 mikro USB veri kablosu aracılığıyla adaptörden bilgisayara aktarılır. Veri aktarımından sonra adaptör çıkartılabilir.
Seite 370
5.16.4 Tabletten bilgisayara veri aktarımı Uyarı Veri güvenliğini ve bütünlüğünü ve ayrıca arıza güvenliğini sağlamak için yalnızca Hilti tarafından teslim edilen PSA 92 USB kablosu kullanılmalıdır. Veriler, PSA 92 USB veri kablosu aracılığıyla tabletten bilgisayara aktarılır. 5.16.5 Tarama ve değerlendirme için öneriler Cisim, tarama için çok ince veya donatı...
Hilti PROFIS Detection PC yazılımı; daha fazla analiz imkanını, raporların kolay hazırlanmasını, veri arşivlemeyi, başka yazılıma resim ve veri aktarmayı ve aynı şekilde büyük hacimli verilerin otomatik işlenmesini sağlar. Hilti PROFIS Detection MAP yazılımı ile izin verilen miktarda veriler, maks. 45x45 m alan görseli ve değerlendirmesi olarak birleştirilebilir.
Seite 372
çizilmiş olmamasına dikkat ediniz. Çok çizilmiş kızılötesi penceresi bir Hilti Servisi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Veri aktarımı boyunca, tarayıcı ile tableti birbirlerine doğru hizalanmış olarak tutmaya ve hareket ettirmemeye çalışınız.
Seite 373
Tablete aktarılmayan sına işaret eder ve farklı öl- veriler kalıcı olarak silinir. çüm işlemlerinin başlatılması sırasında görünebilir. 6.2 Hata arama Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti Service ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm Tarayıcı çalışmıyor Akü...
Seite 374
7.2 Hilti kalibrasyon servisi Aletlerin normlara uygunluk ve yasal talepleri garanti etme açısından düzenli bir şekilde Hilti kalibrasyon servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. Aletin kalibrasyonu için her zaman Hilti kalibrasyon servisi kullanılmalıdır; ve yılda en az bir defa alet kalibrasyonu yapılmalıdır. Hilti kalibrasyon servisi çerçevesinde kontrol edilen aletin özelliklerinin kontrol edildiği gün kullanım kılavuzundaki verilere uyduğu onaylanır.
Seite 375
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
Seite 405
4 製品仕様 4.1 PS 200 S 装置データ 最大スキャン速度 0.5 m/s (1.6 ft/s) メモリータイプ 組み込み式データフラッシュ メモリー容量 9 個のイメージスキャンと最大 30 m のクイックスキャン記 録 (最大 10 スキャン) ディスプレイタイプ/サイズ LCD / 50 x 37 mm(1.97'' x 1.46'') ディスプレイ解像度 128 x 64 ピクセル 寸法 260 x 132 x 132 mm 重量...
Seite 425
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을...
Seite 426
2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고! 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화재 위험이 있으며 감전 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오. 작업장 안전수칙 ▶ 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명이 잘 들도록 하십시오. 어수선한 작업환경 또는 어두운 작업장은 사고를 초래할...
Seite 427
▶ 배터리를 분해하거나 강한 압력 또는 80°C 이상의 열을 가하거나 연소시켜서는 안됩니다. ▶ 손상된 배터리를 충전하거나 계속 사용해서는 안됩니다. ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리가 식으면 Hilti 서비스 센터에 연락하십시오. 3 제품 설명...
Seite 428
위해 개별 이미지 스캔을 선택할 수 있습니다. 데이터가 PC 소프트웨어로 다운로드 되면, 이 데이터는 모니터에서와 마찬가지로 평가될 수 있습니다. 이 때 추가로 여러 측정점들이 깊이 그리고 직경과 함께 레코딩되고 저장될 수 있습니다. 또한 보고서를 인쇄할 수 있습니다. 4 기술 제원 4.1 기기 데이터 PS 200 S 최대 스캔 속도 0.5m/s (1.6ft/s) 저장...
Seite 429
9개 그림 ≦16초, 1개 그림 ≦2초 적외선 도달거리 보통 0.3 m(0.98 피트) 적외선 보정 성능 최대 500 mW 4.2 작동 조건 PS 200 S 작동 온도 −10 ℃ … 50 ℃ 보관온도 −20 ℃ … 60 ℃ 먼지 보호/방수 처리(작동모드) IP54 충격보호(기기를...
Seite 430
5.2.1 퀵 스캔 퀵 스캔 저장을 위한 남아 있는 메모리 용량이 화면 상단에(기기 유형과 설정된 측정 단위에 따라) m 또는 ft 단위로 표시됩니다. 5.2.2 이미지 스캔 스캐너의 이미지 스캔 수가 화면 상단에 최대 9개까지 표시됩니다. 5.2.3 블록 스캔 스캐너의 이미지 스캔 수가 화면 상단에 최대 9개까지 표시됩니다.
Seite 431
배경 조명 스위치 켜기 배경 조명 스위치 끄기 배경 조명 자동 꺼짐. 이 옵션 기능을 사용할 경우, 배경 조명이 버튼을 누르지 않고 5분 후에 자동으로 꺼지고, 버튼을 누르면 다시 켜집니다. 5.4 볼륨 조정 측정시 음향 신호의 볼륨 조정. 각 옵션으로 가려면, 화살표...
Seite 432
인치(경우에 따라 피트) 5.6 데이터 삭제 삭제하려면 아래쪽으로 향한 화살표 버튼을 누른 다음, 이어서 확인 버튼을 누르고, 세팅 메뉴로 되돌아가려면 취소 버튼을 누르십시오. 지침 메모리를 비우면 데이터가 손실될 수 있습니다. 태블릿으로 전송되지 않은 데이터는 영구적으로 삭제됩니다. 스캐너에 저장되어 있는 모든 데이터를 삭제합니다. 데이터가 메모리에 있을 때에만 접근이 가능합니다. 데이터가...
Seite 433
1. 보강 철근 깊이 2. 이동한 측정거리 3. 신호 강도 4. 세팅: 최소 깊이, 스캔 방향, 철근 직경, 철근 간격 5.8 퀵 스캔 탐지 스캐너를 표면 위로 움직입니다. 운동방향과 수직으로 배치된 보강 철근이 감지됩니다. 이동한 측정거리가 기록됩니다. 보강 철근이 근접하면 신호 강도가 증가하고, 이 때 디스플레이에 깊이 값이 나타납니다. 스캐너가 보강 철근의 중간쯤에...
Seite 434
철근 간격은 퀵 스캔 탐지 기능을 이용하여 자동으로 계산됩니다. 이 때 철근 중심점을 찾아서 해당 위치의 중앙에 적색 저장 버튼을 누르면 됩니다. 이제 다음 철근 중심점을 찾고 다시 저장 버튼을 누르십시오. 철근 간격은 자동으로 저장되고 적용됩니다. 철근 간격을 모를 경우, 화살표 버튼을 통해 수동으로 해당...
Seite 435
이 세팅은 퀵 스캔 저장이 이루어지는 방향을 입력하는 데 사용됩니다. 이 세팅은 차후에 태블릿 또는 PC 소프트웨어에서 얻을 수 있는 측정값에 직접적인 영향을 미치지는 않지만, 퀵 스캔 저장이 차후 Hilti PROFIS Ferroscan MAP 데이터 평가 및 디스플레이 소프트웨어에 정확하게 표시되고 깊이 값이 구조물의 실제 표면과...
Seite 436
색연필을 이용하여 표면에 해당 위치를 표시하십시오. 스캐너를 장애물을 지나친 다음 다시 표면에 내려 놓고, 확인 버튼에서 손을 뗀 후에 스캔을 계속 진행하십시오. 마크 표시는 태블릿 또는 PC 소프트웨어 Hilti PROFIS Detection에 표시될 때 스캔 데이터에서 수직선으로 나타납니다. 5.13 이미지 스캔...
Seite 437
주 메뉴에서 이미지 스캔을 선택하십시오. 이미지 스캔 화면이 나타납니다. 제시된 시작점과 함께 격자 모양이 디스플레이에 나타납니다(삼각형). 시작점은 항상 좌측 상단에 있으며, 이는 대부분의 스캔작업을 위해 충분합니다. 이미지 데이터는 수직 또는 수평으로 스캔된 격자 영역에만 나타납니다. 일부 경우에 스캔 영역에 있는 장애물이 이를 방해할...
Seite 438
스캐너는 행의 끝에 도달하면 두 번 삑 소리를 내고, 저장과정은 자동으로 정지됩니다. 각 행과 열에서 이 과정을 반복하고, 이 때 새로운 행을 시작하라는 디스플레이상의 요구에 따르십시오. 모든 행이 감지되면, 같은 방법으로 열을 스캔하십시오. 끝지점에 도달하기 전에 저장 버튼을 다시 눌러서 행 또는 열의...
Seite 439
눈금종이를 이미지 스캔의 경우와 같이 부착하십시오. PUA 70 표시용 색연필로 아래에 나타낸 것과 같이 다음 격자와 접해 있는 가장자리를 표시하십시오. 가장자리가 모두 일치하도록 눈금종이를 필요한 만큼 벽에 고정시키십시오. 스캐너를 켠 다음, 화살표 버튼을 이용하여 주 메뉴에서 블록 스캔 아이콘을 선택하십시오. 현재 메모리에 들어...
Seite 440
취소 버튼을 두 번 누르면 블록 스캔이 삭제됩니다. 그 다음 주 메뉴로 되돌아갑니다. 5.15 PSA 55 어댑터 IR 5.15.1 최초 사용 전에 지침 소프트웨어 Hilti PROFIS Detection을 귀하의 PC/노트북에 설치하십시오. PSA 55 어댑터 IR을 최초로 사용하기 전에 스캔 데이터가 나중에 정확한 날짜와 시간 정보를 나타낼 수 있도록 날짜와 시간을 설정하십시오. •...
Seite 441
데이터는 적외선 전송을 통해 스캐너로부터 태블릿으로 전송됩니다. 적외선 포트는 아래 그림에 제시된 바와 같이 스캐너와 태블릿의 끝에 설치되어 있습니다. 스캐너와 태블릿이 켜져 있고, PS 200 S 스캐너가 주 메뉴에 있으며 데이터 전송이 태블릿에서 적외선을 통해 이루어질 경우, 언제든지 데이터를 전송할 수 있습니다. 태블릿의 프로젝트 메뉴에서 프로젝트를...
Seite 442
스캔은 어댑터에서 바로 번호가 매겨집니다. 5.16.3 어댑터-PC 데이터 전송 지침 데이터 안전성과 데이터 무결성 및 에러 방지를 보장하기 위해 Hilti에서 제공한 PUA 95 마이크로 USB 케이블만 사용하십시오. 데이터는 PUA 95 USB 마이크로 데이터 케이블을 통해 어댑터에서 PC로 전송됩니다. 데이터를 전송한 후에...
Seite 443
서로 맞닿아 있거나 아주 가깝게 위치해 있어야 합니다. 5.16.6 PC 소프트웨어 PC 소프트웨어 Hilti PROFIS Detection은 확장된 분석 능력, 간단한 보고서 작성, 간편한 데이터 저장, 다른 소프트웨어로 이미지/데이터 내보내기 및 대용량 데이터를 자동으로 일괄 처리하는 기능을 제공합니다. Hilti PROFIS Detection 소프트웨어는 대용량 데이터를 45x45 m까지 결합시켜 표면상에 표시하고 평가합니다.
Seite 444
끼워져 있는지 확인하십시오. ▶ 주변공기에 먼지가 없고 스캐너와 태블릿의 적외선 창에 심하게 긁힌 자국이 없는지 확인하십시오. 심하게 긁힌 적외선 창은 Hilti 서비스 센터에서 교환하십시오. ▶ 데이터 전송 과정 중에 스캐너와 태블릿을 정확하게 나란히 놓고 움직이지 마십시오. ▶ 데이터 전송 과정 중에 스캐너와...
Seite 445
의미하며, 다양한 측정 작업을 않은 데이터는 최종적으로 시작할 때 나타날 수 있음. 삭제됩니다. 6.2 고장진단 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책 스캐너가 작동하지 않습니다. 배터리 팩이 충전되지 않음...
Seite 446
부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 7.2 Hilti 캘리브레이션 서비스 규격 및 법적 요건에 따른 신뢰성을 보장할 수 있도록, Hilti 캘리브레이션 서비스 센터에서 정기적으로 기기 점검 받기를 권장합니다. Hilti 캘리브레이션 서비스는 언제든지 이용할 수 있습니다. 그러나 최소 매년 1회 실시할...
Seite 447
▶ 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...
Seite 486
按下扫描仪上的“确认”按钮以开始进行数据传输。当正在 进行数据传输时,必须注意以下几点: 适配器上的绿色 LED 快速闪烁指示数据传输正在进行。扫描仪上的红色 LED 连续闪烁: 当数据传输完成时,扫描仪显示该屏幕: 所有扫描数据随后均成功传输。再次按下扫描仪上的“确 认”按钮以结束数据传输过程。扫描数据已传输成功。 扫描文件由适配器进行编号。 5.16.3 将数据从适配器传输至计算机 -注意- 为了确保数据的安全性和完整性,并避免出现故障,只可使用喜得力公司提供的 PUA 95 微型 USB 电 缆。 PUA 95 Micro USB 数据电缆用于将数据从适配器传输至计算机。数据传输完成后,便可拔下适配器。 -注意- 为安全拔下 PSA 55 适配器,我们建议使用操作系统的“Remove hardware safely (安全移除硬件)”功 能。这可帮助避免数据完整性受损。 5.16.4 将数据从平板电脑传输至计算机 -注意- 为了确保数据的安全性和完整性,并避免出现故障,只可使用喜得力公司提供的 PSA 92 微型 USB 电 缆。...
Seite 487
倾斜) 也能被识别。 快速直径检查 如需快速获得第一层钢筋的直径近似值,可以用第一层 钢筋深度减去第二垂直层钢筋深度。但是这种粗略计算 方法的前提是假定两层钢筋相互接触或至少非常接近。 5.16.6 PC 软件 Hilti PROFIS Detection PC 应用程序提供有增强分析、简单生成报告、数据存档、将图像和数据导出至其它 PC 应用程序以及对大量数据自动进行批处理的功能。 Hilti PROFIS Detection MAP PC 应用程序能够将大量的数据汇集成面积最大为 45 x 45 m 的大面积图像或评 估扫描文件。 有关使用 PC 应用程序的详细信息,请参见“帮助”菜单。 6 故障排除 6.1 故障排除 故障 可能原因 解决方案 超出 0.5 m/s 的最大扫描速度。...