Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PS 200 S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PS 200 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 17.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5135459 / 000 / 02
PS 250 /
PS 200 S
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
it
es
pt
pl
ru
tr
ja
ko
zh
cn

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PS 200 S

  • Seite 1 PS 250 / PS 200 S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Printed: 17.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5135459 / 000 / 02...
  • Seite 2 PSA 93 Printed: 17.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5135459 / 000 / 02...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    PS 200 S Ferroscan. Mit PS 250 Ferroscan triebnahme unbedingt durch. System wird das gesamte System bezeichnet, welches aus PS 200 S Scanner, PSA 100 Monitor und der PC Aus- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- wertungssoftware PROFIS Ferroscan besteht. PS 200 S mer beim Gerät auf.
  • Seite 4: Beschreibung

    Symbole Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan- leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben. Abfälle der Benutzung Wiederver-...
  • Seite 5: Lieferumfang, Zubehör, Ersatzteile

    Für PS 200 S Scanner PSA 55 Adapter IR Zum Zwischenspeichern der Daten von PS 200 S Scanner 1 Version hängt von der Länderausführung des bestellten Systems ab. 2 Ob im Lieferumfang enthalten hängt von der bestellten Länderausführung des Systems ab.
  • Seite 6 PUA 70 Markierstift-Satz Satz von 6 roten und 6 schwarzen Markierstiften zum Anzeichnen der Rasterposition und der Objektposition PROFIS Ferroscan Software PC-Software für das PS 250 Ferroscan System / PS 200 S Ferros- can Set auf CD-ROM Bedienungsanleitung PSA/PUA Bedienungsanleitung PSA 100...
  • Seite 7 PUA 70 Markierstift-Satz Satz von 6 roten und 6 schwarzen Markierstiften zum Anzeichnen der Rasterposition und der Objektposition PROFIS Ferroscan Software PC-Software für das PS 250 Ferroscan System/ PS 200 S Ferros- can Set auf CD-ROM Bedienungsanleitung PSA/PUA Bedienungsanleitung PS 200 S...
  • Seite 8: Zubehör Und Ersatzteile

    Update des PSA 100 Monitors 2006200 PSA 65 Tragevorrichtung Für PSA 100 Monitor 319416 PC Software Hilti PROFIS Fer- PC-Software für das PS 250 Ferroscan System / PS 200 S roscan Scanner Set auf CD-ROM 2031824 Hilti Koffer PS 250 2044483...
  • Seite 9: Technische Daten

    Bedienungsanleitung PSA 100 Für Europa / Asien 2004815 Bedienungsanleitung PSA 100 Für USA / Kanada 2037330 Bedienungsanleitung PS 200 S Für Europa / Asien Ferroscan / PS 250 Ferroscan System P1 2037331 Bedienungsanleitung PS 200 S Für USA / Kanada...
  • Seite 10: Detektions- Und Messbereich Und Genauigkeit

    Normen für Armierungseisen Artikelnr. Norm Ursprung/Anwendbarkeit der Norm 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 Europäische Union und alle anderen 2044435, 2044472, 377646, Länder, welche unten nicht aufge- 377652 listet sind 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615 / A 615M‑01b Vereinigte Staaten von Amerika, Taiwan, Latein- und Mittelamerika 2044437, 2044475, 377650 CAN/CSA-G30, 18-M92...
  • Seite 11 ± 1 Norm-Durchmesser, wenn Eisenabstand:Überdeckung ≥ 2 : 1. Die Durchmesserbestimmung ist möglich bis 60 mm Tiefe. 4.3.7 Genauigkeit der Eisenortung Relative Messung der Eisenmitte (alle Betriebsarten): Typisch ± 3 mm in Bezug auf die gemessene Position, wenn Eisenabstand:Überdeckung ≥ 1,5:1. 4.4 Gerätedaten PS 200 S Scanner Maximale Scangeschwindigkeit 0,5 m/sec Speicher-Typ Eingebauter Data-Flash Speicherkapazität...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Explosionsgefahr besteht. b) Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- h) Sorgen Sie dafür, dass der Koffer beim Transport den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. genügend gesichert ist und keine Verletzungsgefahr c) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät besteht.
  • Seite 13: Anforderungen An Den Benutzer

    Resultate mit den Genauigkeitsspezifi- im Zweifelsfall den Hersteller an. kationen vergleichen. b) Den PS 200 S Scanner nicht verwenden, wenn die 5.4.3 Flüssigkeiten Räder sich nicht frei drehen lassen oder Zeichen von Abnutzung zeigen. Wenden Sie sich für Angaben zur Reparatur an Hilti.
  • Seite 14: Bedienung

    Das Akku-Paket so weit wie möglich in die Öffnung Zum Herausnehmen des Akku-Pakets die Endkappe so schieben. Die Endkappe im Uhrzeigersinn drehen, bis sie weit wie möglich im Gegenuhrzeigersinn drehen. Das einschnappt. Akku-Paket aus dem Scanner ziehen. 7 Bedienung keit ist von Vorteil, wenn an schwer zugänglichen Stellen gearbeitet wird und eine maximale Mobilität erforderlich 7.1 Mitnahme und Verwendung des Systems ist, wie zum Beispiel auf einem Gerüst oder einer Leiter.
  • Seite 15: Ein- Und Ausschalten

    7.2.2 Ein- und Ausschalten Zum Ein- oder Ausschalten des Scanners die Ein/Aus- Taste drücken. Der Scanner kann nur ausgeschaltet werden, wenn er sich im Hauptmenü befindet. Um dorthin zu gelangen, drücken Sie die Abbruchtaste so lange, bis Sie das Hauptmenü im Anzeigefeld sehen. 7.2.3 Hauptmenü...
  • Seite 16: Einstellungen

    7.2.4 Einstellungen Dieses Menü wird verwendet, um die allgemeinen Parameter einzustellen und die Daten im Speicher des Scanners zu löschen. Nach dem Öffnen des Einstellungs-Menüs erscheint dieser Bildschirm. Mit den Pfeiltasten kann man die Optionen ansteuern. Mit der Bestätigungstaste wird die gewählte Option bestä- tigt/aktiviert, und durch Betätigen der Abbruchtaste kehrt man zum Hauptmenü...
  • Seite 17: Einstellen Der Lautstärke

    7.2.4.2 Einstellen der Lautstärke Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals beim Messen. Die Pfeiltasten verwenden, um zu den einzelnen Optionen zu gelangen. Mit der Bestätigungstaste die gewünschte Option wählen, und die Abbruchtaste drücken, um zum Einstellungs-Menü zurückzukehren. 7.2.4.3 Einstellen der Masseinheit Bei den Geräten der Art.Nr.
  • Seite 18 Die Pfeiltaste nach unten drücken, gefolgt von der Bestätigungstaste, um zu löschen, oder der Abbruchtaste, um zum Einstellungs-Menü zurückzukehren. 7.2.5 Quickscan VORSICHT Der Scanner erfasst nur Armierungseisen, die orthogonal zur Bewegungsrichtung liegen. Eisen, die parallel zur Bewegungsrichtung liegen, werden nicht erfasst. Sicherstellen, dass das Objekt sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Richtung gescannt wird.
  • Seite 19: Quickscan Mit Genauer Tiefenbestimmung

    Das Armierungseisen liegt in der Mittellinie des Scanners und kann auf der Oberfläche mit einem PUA 70 Markierstift markiert werden. Die Genauigkeit der Tiefenmessung kann erhöht werden, wenn der richtige Armierungseisendurch- messer eingegeben wird oder in den Messmodus mit genauer Tiefenbestimmung gewechselt wird (siehe 7.2.5.2) 7.2.5.2 Quickscan mit genauer Tiefenbestimmung Der Messmodus Quickscan mit genauer Tiefenbestimmung wird durch Drücken der Bestätigungstaste ausgewählt.
  • Seite 20: Quickscan-Aufzeichnung

    Wenn der Abstand bekannt ist, kann der Wert auch manuell über die Pfeiltasten eingegeben werden. Der Scanvorgang ist nach der Einstellung von Durchmesser und Eisenabstand identisch mit dem Quickscan- Detektions-Vorgang ( siehe 7.2.5.1). 7.2.5.3 Quickscan-Aufzeichnung WARNUNG Vor einer Quickscan-Aufzeichnung immer einen Imagescan oder eine Quickscan-Detektion in beide Richtungen durchführen, um –...
  • Seite 21: Quickscan-Einstellungen

    HINWEIS Armierungseisen, die orthogonal zur Bewegungsrichtung liegen, werden erfasst und automatisch aufgezeichnet. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Aufzeichnung, dass die Einstellungen richtig gesetzt sind. Ein Messweg von bis zu 30 m kann aufgezeichnet werden, bevor die Daten auf den PSA 100 Monitor oder den PSA 55 Adapter IR heruntergeladen werden müssen.
  • Seite 22 Einfluss auf die nachher im Monitor oder in der PC-Software erhaltenen Messwerte hat, trägt sie dazu bei, die einzelnen Quickscan-Aufzeichnungen später in der Hilti PROFIS Ferroscan MAP Datenevaluierungs- und Darstellungssoftware richtig darzustellen und die Tiefenwerte mit der effektiven Oberfläche des Bauwerks in Übereinstimmung zu bringen.
  • Seite 23: Setzen Einer Marke

    HINWEIS Der vorher eingestellte Eisendurchmesser wird im Scanner gespeichert, wenn dieser abgeschaltet wird. Überprüfen Sie vor jeder Messung den voreingestellten Eisendurchmesser auf Richtigkeit. 7.2.5.5 Setzen einer Marke Beim Aufzeichnen können die Oberflächen vieler Bauwerke Hindernisse enthalten, die es verunmöglichen, den Scan aufzuzeichnen, ohne den Scanner von der Oberfläche abzuheben.
  • Seite 24 Im Hauptmenü Imagescan wählen. Es erscheint der Imagescan-Bildschirm. Am Display erscheint eine Darstellung des Rasters mit einem vorgeschlagenen Startpunkt (Dreieck). Dieser befindet sich immer oben links, was für die meisten Scans genügt. Bilddaten werden nur für Bereiche des Rasters angezeigt, die sowohl vertikal als auch horizontal gescannt worden sind.
  • Seite 25 Die Aufzeichnungstaste drücken und den Scanner der ersten Reihe entlang bewegen. Der Fortschritt des Scans wird durch einen breiten schwarzen Strich angezeigt, der im Display fortschreitet, wenn der Scanner über die Oberfläche bewegt wird. Der Scanner gibt am Ende der Reihe einen doppelten Piepton ab und stoppt die Aufzeichnung automatisch. Diesen Vorgang für jede Reihe und Spalte wiederholen und dabei die Aufforderungen am Display beachten.
  • Seite 26 Hauptmenü. Durch Drücken der Bestätigungstaste wird der Scan gespeichert. Durch Drücken der Abbruchtaste nach der letzten Scanlinie wird der Scan gelöscht. Wenn der Scan beendet ist, die Bestätigungstaste drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Die Daten können für die Anzeige und Auswertung auf den Monitor übertragen werden ( siehe 7.4.1). 7.2.7 Blockscan Blockscan fügt Imagescans automatisch zusammen, um einen Eindruck der Anordnung der Armierungseisen innerhalb eines grossen Bereichs zu erhalten.
  • Seite 27: Vor Der Ersten Anwendung

    „Werkzeuge“, „Arbeitsablauf“. HINWEIS Datum und Uhrzeit werden nun im PSA 55 Adapter Installieren Sie die Software Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 IR gesetzt. (oder höher) auf Ihrem PC/Laptop. Vor der ersten Ver- wendung des PSA 55 Adapter IR müssen Datum und HINWEIS Uhrzeit eingestellt werden, damit die Scandaten später...
  • Seite 28: Datenübertragung

    Andernfalls kann sich die Reichweite reduzieren oder wählt, in welches die Daten kopiert werden sollen. können die Daten nicht übertragen werden. Dann "Import" auswählen und "Vom PS 200 S" mit der Bestätigungstaste "OK" bestätigen. Im Statusbereich des Die Daten werden über eine Infrarot-Verbindung vom PSA 100 Monitors erscheint nun das Infrarotsymbol.
  • Seite 29: Tipps Für Das Scannen Und Auswerten

    30°. Bei 30 cm müssen der Scanner und der Adapter Um die Datensicherheit und -integrität sowie die Stö- genau aufeinander ausgerichtet sein, um eine sichere rungssicherheit zu gewährleisten, nur das von Hilti gelie- Datenübertragung zu erhalten. Scans können jederzeit ferte PUA 95 Mikro-USB-Kabel verwenden.
  • Seite 30: Pc-Software

    45x45 m zusammenzufügen. Senkrecht zur Scanebene liegende Enden von Ar- mierungseisen (stehende Eisen) Details zur Installation befinden sich auf der Hilti PROFIS Ferroscan Software CD-ROM. Anwendungsanleitungen sind im Hilfe- System der Software enthalten. 8 Pflege und Instandhaltung 8.1 Reinigen und trocknen...
  • Seite 31: Hilti Kalibrierservice

    8.5 Hilti Kalibrierservice Für den Transport des Geräts immer den Hilti-Koffer verwenden. Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die 8.4 Auswechseln / Wegnehmen der Räder des Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- Scanners derungen gewährleisten zu können.
  • Seite 32 Infrarot-Fenster des Scanners und des Mo- nitors sauber und nicht stark zerkratzt sind. Über- mässig zerkratzte Infrarot- Fenster müssen von einer Hilti-Servicestelle ersetzt werden. Während der gesamten Datenübertragung versu- chen, den Scanner und den Monitor richtig auf- einander ausgerichtet zu halten und nicht zu bewe- gen.
  • Seite 33 Adapters hin. ändern, um den Fehler zu Dieses Symbol beheben. kann während der Datenübertragung zwischen dem PS 200 S Scanner und dem PSA 55 Adapter erscheinen. Eines dieser Symbole Sie weisen auf einen mög- Den Scanner aus- und kann sofort nach dem Ein- lichen Defekt der Elektro- wieder einschalten.
  • Seite 34: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 35: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Ferroscan System FL‑9494 Schaan Ferroscan Typenbezeichnung: PS 250 PS 200 S Generation: Konstruktionsjahr: 2012 Matthias Gillner Paolo Luccini Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Head BU Measuring Systems Head of BA Quality and...
  • Seite 36 “PS 250 Ferroscan system” applies to the whole system first time. consisting of the PS 200 S scanner, PSA 100 monitor and PROFIS Ferroscan PC software for data evaluation. The Always keep these operating instructions to- designation “PS 200 S Ferroscan”, on the other hand,...
  • Seite 37: Description

    The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the tool. Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Read the...
  • Seite 38: Items Supplied, Accessories, Spare Parts

    PSA 63 hand strap For the PS 200 S scanner PSA 55 infrared adapter For temporary storage of data from the PS 200 S scanner PUA 95 Micro USB data cable Data cable for connecting the PSA 55 infrared adapter to a PC...
  • Seite 39 Comments PS 200 S scanner PSA 55 infrared adapter For temporary storage of data from the PS 200 S scanner PSA 60 soft pouch Soft pouch for the PS 200 S scanner 1 Version depends on the country-specific version of the system ordered.
  • Seite 40 Soft pouch for the PS 200 S scanner AA-size alkaline batteries PSA 80 battery pack NiMH battery pack for the PS 200 S scanner PUA 80 charger Charger for the PSA 80 battery pack PUA 95 Micro USB data cable...
  • Seite 41: Accessories And Spare Parts

    PSA 93 headset For the PSA 100 monitor 2006187 PSA 55 infrared adapter For temporary storage of data from the PS 200 S scanner 2006191 PSA 97 data module Contains the operating instructions in electronic form and is used to update the PSA 100 monitor...
  • Seite 42: Technical Data

    Comments 2004815 PSA 100 P2 operating instruc- For USA / Canada tions 2037330 PS 200 S Ferroscan / PS 250 For Europe / Asia Ferroscan system P1 operating instructions 2037331 PS 200 S Ferroscan / PS 250 For USA / Canada...
  • Seite 43 Item no. Standard Origin / applicability of the stand- 2044438, 2044470, 2044476, JIS G 3112 Japan, Korea 2044478, 377651 2044471, 2044479, 408056 GB 50010-2002 China 2078650, 2078660, 2078670 GOST 5781-82 Russia 2078651, 2078661, 2078671 BIS 1786:1985 India 4.3 Detection range, measurement range and accuracy NOTE If one or more of the specified conditions are not fulfilled, accuracy and precision may be compromised.
  • Seite 44 Bar center locating accuracy (all modes): Typically ± 3 mm relative to the measured position, when the ratio of bar spacing : depth of cover is ≥ 1.5:1. 4.4 Technical data for PS 200 S scanner Maximum scanning speed 0.5 m/sec...
  • Seite 45: Safety Instructions

    Hilti cannot entirely rule out the sonnel or when used not as directed. possibility of interference to the tool caused by powerful b) To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti electromagnetic radiation, leading to incorrect operation. accessories and additional equipment.
  • Seite 46: Before Use

    In case specifications. of eye contact, rinse the eyes immediately with water and b) Do not use the PS 200 S scanner if the wheels do subsequently consult a doctor. not turn freely or appear to be worn. Contact Hilti for repair information.
  • Seite 47: Control Panel And Display

    at the foot of the scaffold, in a vehicle, in the site office to avoid repeated journeys to the monitor, the PSA 55 etc.). When the user intends to make more scans than the infrared adapter can be used or the monitor attached to scanner is capable of storing in its memory and wishes a belt or carried using the shoulder strap supplied.
  • Seite 48 Quickscan The remaining memory for Quickscan recording is shown at the top of the screen in meters or feet (depending on the scanner type and units set). Imagescan The number of Imagescans in the scanner, up to a maximum of 9, is shown at the top of the screen. Blockscan The number of Imagescans in the scanner, up to a maximum of 9, is shown at the top of the screen.
  • Seite 49 The Arrow buttons are used to select the options. The selected option can be confirmed / activated by pressing the Confirm button and the Cancel button then pressed to return to the main menu. 7.2.4.1 Set display backlight Select the backlight adjustment function by pressing the Confirm button. Use the Arrow buttons to toggle between the individual options.
  • Seite 50: Adjusting The Volume

    7.2.4.2 Adjusting the volume Sets the volume level of the audible signal during scanning. Use the Arrow buttons to toggle between the various options. Press the Confirm button to select the desired option and press the Cancel button to return to the settings menu.
  • Seite 51 Press the Down arrow button followed by the Confirm button to delete data. Alternatively, press the Cancel button to return to the settings menu. 7.2.5 Quickscan CAUTION The scanner detects only reinforcing bars that lie at right angles to the direction of travel. Bars that lie parallel to the direction of travel will not be detected.
  • Seite 52 The bar is positioned along the center line of the scanner and may be marked on the surface using a PUA 70 marking pen. Depth measurement accuracy can be increased by entering the correct rebar diameter or by switching to accurate depth measurement measuring mode (see 7.2.5.2).
  • Seite 53 If the spacing distance is known, the value can also be entered manually using the Arrow buttons. After setting the bar diameter and the spacing distance, the procedure is exactly the same as for Quickscan detection ( see 7.2.5.1). 7.2.5.3 Quickscan recording WARNING Always make an Imagescan or use Quickscan detection in both directions prior to making a Quickscan recording in order to:...
  • Seite 54 A stretch of up to 30 m in length can be recorded before it is necessary to transfer the data to the PSA 100 monitor or the PSA 55 infrared adapter. It is also possible to record several separate stretches (max. 10) that add up to a maximum of 30 m.
  • Seite 55 Quickscan recordings are subsequently correctly displayed in Hilti PROFIS Ferroscan MAP (data evaluation and presentation application) and that the depth values correspond with the actual surface of the structure. This makes it easier to subsequently locate the positions of areas with inadequate cover. The scanning direction is saved together with each scan.
  • Seite 56 7.2.5.5 Setting a marker The surfaces of many structures contain obstacles that make it impossible to record the scan without lifting the scanner from the surface. Examples of such obstacles are piers or columns on a wall, door openings, expansion joints, pipes, scaffold bars, corners etc.
  • Seite 57: Adaptateur Ir Psa

    A representation of the grid appears on the screen with a suggested starting point (triangle). This is always at upper left and will be suitable for most scans. Image data will be generated only for areas of the grid that have been scanned both vertically and horizontally.
  • Seite 58 The scanner emits a double beep at the end of the row and automatically stops recording. This procedure should be repeated for each row and column while observing the instructions shown in the display. When all rows have been completed, the columns should also be scanned in the same way. The scanning operation for any row or column may be interrupted before reaching the end by pressing Record again.
  • Seite 59 Attach the reference grid in the same way as for an Imagescan. Use a PUA 70 marking pen to mark the edges or the punched holes at the end of each reference grid for the transition to the next grid, as shown below. Any additional reference grids required should be attached to the wall so that their edges correspond and are in alignment with each other.
  • Seite 60: Before First Use

    PROFIS Ferroscan (V 5.7) software. If this is not the NOTE case, the device driver must be installed manually by Install the Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 software (or a higher running the “setup.exe” file located in the “Drivers” folder version) on your PC/laptop. The date and time must be on the PSA 55 IR adapter.
  • Seite 61: Data Transfer

    Data can be transferred at any time when the scanner NOTE and monitor are switched on, the PS 200 S scanner is Check that the windows over the infrared ports are displaying the main menu and data transfer by infrared is free from dirt, dust and grease and are not excess- activated on the monitor.
  • Seite 62 NOTE To ensure data security, data integrity and to avoid mal- functions, use only the PSA 92 Micro USB cable supplied by Hilti. The PSA 92 USB data cable is used to transfer data from the monitor to the computer.
  • Seite 63: Care And Maintenance

    8.5 Hilti Calibration Service Observe the temperature limits when storing your equip- We recommend that the tool is checked by the Hilti Cal- ment, especially in winter / summer if the equipment is ibration Service at regular intervals in order to verify its kept inside a motor vehicle (-25°C to +60°C).
  • Seite 64: Troubleshooting

    Calibration certificates are always required by companies a calibration certificate provide written verification that the certified according to ISO 900x. tool is operating in accordance with the manufacturer’s Your local Hilti Center or representative will be pleased specification. to provide further information. 9 Troubleshooting...
  • Seite 65: Dragonne Psa

    This symbol may appear ment. during the transfer of data between the PS 200 S scanner and the PSA 55 adapter. One of these symbols They indicate a possible Switch the scanner off may be displayed imme- electronic fault.
  • Seite 66: Disposal

    The scan date and time are not The Hilti PROFIS Ferroscan applica- Install Hilti PROFIS Ferroscan V 5.7 correct. tion was not used to set the date. (or a higher version) and start the ap- plication.
  • Seite 67: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling. Ask Hilti Customer Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 68 PS 250 désigne l'ensemble du système, constitué du pecter les consignes. scanner PS 200 S, du moniteur PSA 100 et du logiciel d'exploitation PC PROFIS Ferroscan. Ferroscan PS 200 S Le présent mode d'emploi doit toujours ac- désigne en revanche uniquement le scanner.
  • Seite 69: Description

    La désignation du modèle et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou Lire le mode Recycler les agence Hilti. d'emploi déchets avant d'utiliser Type : l'appareil Génération : 02...
  • Seite 70: Équipement Livré, Accessoires, Pièces De Rechange

    Scanner PS 200 S Housse scan PSA 60 Housse pour le scanner PS 200 S 1 La version dépend de la version du système commercialisée pour le pays concerné. 2 En fonction de la version du système commercialisée pour le pays concerné, peut faire partie ou non de l'équipement standard.
  • Seite 71 PSA 93 Batteries alcalines AA Pour l'adaptateur IR PSA 55 Bloc-accu PSA 80 Bloc-accu NiMH pour le scanner PS 200 S Chargeur PUA 80 Chargeur pour le bloc-accu PSA 80 Câble d'alimentation réseau pour le chargeur PUA 80 Câble d'alimentation réseau...
  • Seite 72 Dragonne PSA 63 Housse pour le scanner PS 200 S Batteries alcalines AA Bloc-accu PSA 80 Bloc-accu NiMH pour le scanner PS 200 S Chargeur PUA 80 Chargeur pour le bloc-accu PSA 80 Câble de transfert micro USB Câble de transmission de données de l'adaptateur IR PSA 55 vers...
  • Seite 73: Accessoires Et Pièces De Rechange

    2006088 Housse scan PSA 64 Pour le moniteur PSA 100 319412 Sangle de transport PSA 62 Pour porter le scanner PS 200 S 2004459 Adaptateur secteur PUA 81 Pour charger le moniteur PSA 100 Chargeur PUA 80 Pour charger le bloc-accu PSA 80 avec câble d'alimentation réseau...
  • Seite 74: Caractéristiques Techniques

    Mode d'emploi PSA 100 P2 Pour les États-Unis / le Canada 2037330 Mode d'emploi Ferroscan Pour l'Europe / l'Asie PS 200 S / système Ferroscan PS 250 P1 2037331 Mode d'emploi Ferroscan Pour les États-Unis / le Canada PS 200 S / système Ferroscan PS 250 P2 4 Caractéristiques techniques...
  • Seite 75 Les 4 roues du scanner doivent rouler sur l'objet à mesurer Les fers d'armature doivent correspondre à l'une des normes suivantes (selon le code d'article) : Normes relatives aux fers d'armature Norme Code d'article Origine/Possibilité d'application de la norme 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 Union européenne et tous les autres 2044435, 2044472, 377646,...
  • Seite 76 Mesure relative du milieu du fer (tous modes) : typiquement ± 3 mm en fonction de la position mesurée lorsque le rapport de distance entre fers:recouvrement est ≥ 1,5:1. 4.4 Caractéristiques de l'appareil Scanner PS 200 S Vitesse de scannage maximale 0,5 m/s Type de mémoire...
  • Seite 77: Consignes De Sécurité

    à l'usage prévu. b) Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, no- b) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser tamment les enfants, éloignées de l'endroit d'in- uniquement les accessoires et adaptateurs Hilti tervention. d'origine. c) Porter des chaussures à semelle antidérapante.
  • Seite 78: Consignes De Sécurité Générales

    Respecter les instructions du mode cifications de précision. d'emploi du chargeur. b) Ne pas utiliser le scanner PS 200 S lorsque les roues c) Utiliser uniquement les blocs-accus indiqués dans ne tournent pas librement ou présentent des signes ce mode d'emploi.
  • Seite 79: Mise En Service

    6 Mise en service Veiller à ce que le bloc-accu soit inséré dans le bon sens dans le scanner. Le couvercle d'extrémité du bloc-accu 6.1 Charge du bloc-accu dirigé vers soi, la grande encoche du bloc-accu doit être Charger le bloc-accu PSA 80 à l'aide du chargeur PUA 80. située à...
  • Seite 80: Utilisation Du Scanner

    7.2 Utilisation du scanner 7.2.1 Clavier et écran Clavier Boutons Pour parcourir vers l'avant ou fléchés l'arrière entre les options ou les valeurs. Bouton de Pour confirmer une valeur ou un confirma- choix. tion Touche Pour mettre en marche ou arrê- Marche / Ar- ter l'appareil.
  • Seite 81 Scannage rapide (Quickscan) La capacité de mémoire restante pour l'enregistrement du scannage rapide (Quickscan) est affichée en haut de l'écran (selon le type d'appareil et l'unité de mesure réglée) en mètres ou en pieds. Scannage avec imagerie (Imagescan) Le nombre de scannages avec imagerie (Imagescan) dans le scanner (jusqu'à un maximum de 9) est affiché en haut de l'écran.
  • Seite 82: Bloc-Accu Psa

    Les boutons fléchés permettent de sélectionner les options. Le bouton de confirmation permet de confirmer/d'activer l'option choisie ; appuyer sur le bouton d'annulation pour revenir au menu principal. 7.2.4.1 Réglage de l'éclairage de l'arrière-plan de la zone d'affichage Sélectionner la fonction de réglage de l'éclairage de l'arrière-plan à l'aide du bouton de confirmation. Utiliser les boutons fléchés, pour atteindre les options individuelles.
  • Seite 83: Réglage Du Volume Sonore

    7.2.4.2 Réglage du volume sonore Réglage du volume sonore du signal acoustique lors de la mesure. Utiliser les boutons fléchés pour atteindre les options individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à l'aide du bouton de confirmation et appuyer sur le bouton d'annulation pour revenir au menu des paramètres. 7.2.4.3 Réglage de l'unité...
  • Seite 84: Bloc-Accu Psa

    Pour supprimer, appuyer sur le bouton fléché indiquant vers le bas puis sur le bouton de confirmation, ou appuyer sur le bouton d'annulation pour retourner au menu des paramètres. 7.2.5 Balayage rapide (Quickscan) ATTENTION Le scanner détecte uniquement les fers d'armature perpendiculaires à la direction de déplacement. Les fers parallèles à...
  • Seite 85 Le fer d'armature repose sur la ligne médiane du scanner et peut être marqué à la surface à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70. La précision de la mesure de profondeur peut être augmentée, si le diamètre de fer d'armature approprié...
  • Seite 86 Lorsque la distance est connue, la valeur peut être entrée manuellement à l'aide des boutons fléchés. Après réglage du diamètre et de la distance entre les fers, le processus de scannage est identique à la détection à balayage rapide ( voir 7.2.5.1). 7.2.5.3 Enregistrement de scannage rapide (Quickscan) AVERTISSEMENT Avant un enregistrement à...
  • Seite 87 REMARQUE Les fers d'armature perpendiculaires à la direction de déplacement sont détectés et automatiquement enregistrés. Avant le début de l'enregistrement, s'assurer que les réglages ont été effectués correctement. Une course de mesure jusqu'à 30 m peut être enregistrée avant que les données ne doivent être téléchargées dans le moniteur PSA 100 ou l'adaptateur IR PSA 55.
  • Seite 88 PC, il permet ultérieurement de représenter correctement les différents enregistrements à scannage rapide (Quickscan) dans le logiciel d'évaluation et de représentation de données Hilti PROFIS Ferroscan MAP et de faire concorder les valeurs de profondeur avec la surface réelle de la structure. Les recouvrements peuvent alors être plus facilement affectés par la suite.
  • Seite 89 REMARQUE Le diamètre d'armature réglé précédemment est enregistré dans le scanner lorsque celui-ci est arrêté. Avant chaque mesure, vérifier que le diamètre d'armature est correct. 7.2.5.5 Placement d'un repère Lors de l'enregistrement, les surfaces de nombreuses structures peuvent comporter des obstacles qui ne permettent pas d'enregistrer le scannage sans soulever le scanner de la surface.
  • Seite 90 Sélectionner scannage avec imagerie (Imagescan) dans le menu principal. L'écran de scannage avec imagerie (Imagescan) apparaît. La représentation du quadrillage apparaît à l'écran avec un point de départ proposé (triangle). Ce dernier se trouve toujours en haut à gauche, ce qui pour la plupart des scannages est satisfaisant. Les données d'image sont uniquement affichées pour les zones du quadrillage scannées verticalement ainsi qu'horizontalement.
  • Seite 91 Appuyer sur le bouton d'enregistrement et déplacer le scanner sur la première ligne. La progression du scannage est indiquée par un large trait noir qui avance sur l'écran lorsque le scanner est déplacé sur la surface. Le scanner émet un double bip à la fin de la ligne et arrête automatiquement l'enregistrement. Répéter ce processus pour chaque ligne et chaque colonne et surveiller à...
  • Seite 92 principal. Appuyer sur le bouton de confirmation pour enregistrer le scan. Appuyer sur le bouton d'annulation pour supprimer le scan après la dernière ligne de scannage. Lorsque le scannage est terminé, appuyer sur le bouton de confirmation pour retourner au menu principal. Les données peuvent être transmises au moniteur pour être affichées et analysées ( voir 7.4.1).
  • Seite 93 Une représentation du scannage par bloc (Blockscan) apparaît. Chaque carré représente un scannage avec imagerie (Imagescan). Jusqu'à 3×3 scannages avec imagerie (Imagescan) peuvent être scannés. Sélectionner la position du premier scannage avec imagerie (Imagescan) souhaité à l'aide des boutons fléchés. Appuyer sur le bouton de confirmation pour commencer le premier scannage avec imagerie (Imagescan).
  • Seite 94: Avant La Première Utilisation

    Sélectionner ensuite Importer et confirmer "Vom Ouvrir le logiciel Hilti PROFIS Ferroscan. PS 200 S" (À partir du PS 200 S) à l'aide du bouton de Sélectionner "Set PSA 55 Date and Time (Régler confirmation OK. Le symbole infrarouge apparaît alors l'heure et la date PSA 55)"...
  • Seite 95: Transmission De Données

    USB PSA 95 Mikro livré l'axe du port infrarouge de l'adaptateur. À une distance par Hilti. de 15 cm, cet angle est réduit à ± 30°. À 30 cm, le scanner doit être parfaitement aligné avec l'adaptateur Les données sont transmises via le câble de transfert...
  • Seite 96: Nettoyage Et Entretien

    Ceci suppose que les deux couches se touchent ou sont très proches l'une de l'autre. 7.6 Logiciel pour PC Le logiciel pour PC Hilti PROFIS Ferroscan offre des pos- sibilités d'analyse étendues, l'établissement aisé de rap- ports, l'archivage des données, l'exportation d'images et de données vers un autre logiciel, ainsi qu'un traitement...
  • Seite 97: Guide De Dépannage

    Les certificats de calibrage sont systématiquement requis retirer la vis de l'axe des roues. pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. 9 Guide de dépannage Indicateur Défauts...
  • Seite 98 Des vitres de ports infrarouges très rayées doivent être rem- placées par le S.A.V. Hilti. Pendant toute la transmis- sion de données, veiller à maintenir le scanner et le moniteur bien alignés l'un par rapport à...
  • Seite 99 Ce symbole peut survenir remédier à l'erreur. lors de la transmission de données entre le scanner PS 200 S et l'adaptateur PSA 55. L'un de ces symboles Ceci indique un défaut Arrêter et remettre le peut apparaître immé- possible de l'électronique.
  • Seite 100: Recyclage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Seite 101: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Système Ferroscan FL‑9494 Schaan Ferroscan Désignation du modèle : PS 250 PS 200 S Génération : Année de fabrication : 2012 Matthias Gillner Paolo Luccini Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité...
  • Seite 102: Indicazioni Di Carattere Generale

    Ferroscan PS 200 S S. Con il sistema Ferroscan PS 250 viene indicato l'intero Leggere attentamente il manuale d'istruzioni sistema composto dallo scanner PS 200 S, il monitor prima della messa in funzione. PSA 100 e il software di valutazione per PC PROFIS Ferroscan.
  • Seite 103: Descrizione

    La denominazione del modello e il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife- rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Prima...
  • Seite 104: Scanner Ps 200 S

    3.1.1 Sistema Ferroscan PS 250 Denominazione Note mero Scanner PS 200 S Custodia PSA 60 Custodia per scanner PS 200 S Monitor PSA 100 Custodia PSA 64 Custodia per monitor PSA 100 Cinghia per polso PSA 63 Per scanner PS 200 S...
  • Seite 105 Set composto da 6 matite rosse e 6 nere per segnare la posizione del reticolo e dell'oggetto Software Ferroscan PROFIS Software per PC per il sistema PS 250 Ferroscan / PS 200 S Ferro- scan Set su CD-ROM Manuale d'istruzioni PSA/PUA...
  • Seite 106 Set composto da 6 matite rosse e 6 nere per segnare la posizione del reticolo e dell'oggetto Software Ferroscan PROFIS Software per PC per il sistema PS 250 Ferroscan / PS 200 S Ferro- scan Set su CD-ROM Manuale d'istruzioni PSA/PUA...
  • Seite 107: Accessori E Ricambi

    2006088 Custodia PSA 64 Per monitor PSA 100 319412 Cinghia di trasporto PSA 62 Per trasportare lo scanner PS 200 S 2004459 Alimentatore PUA 81 Per caricare il monitor PSA 100 Caricabatteria PUA 80 Per la ricarica della batteria PSA 80, incluso cavo di rete...
  • Seite 108: Dati Tecnici

    Manuale d'istruzioni PSA 100 Per Europa / Asia 2004815 Manuale d'istruzioni PSA 100 Per Stati Uniti / Canada 2037330 Manuale d'istruzioni PS 200 S Per Europa / Asia Ferroscan / sistema PS 250 Fer- roscan P1 2037331 Manuale d'istruzioni PS 200 S...
  • Seite 109 Norme per i ferri dell'armatura Norma Cod. art. Origine/Applicabilità della norma 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 Unione Europea e tutti gli altri Paesi 2044435, 2044472, 377646, non elencati di seguito 377652 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615 / A 615M-01b Stati Uniti, Taiwan, America Latina e America Centrale 2044437, 2044475, 377650...
  • Seite 110 Misurazione relativa del centro del ferro (tutti i tipi di funzionamento): Tipicamente ± 3 mm in relazione alla posizione misurata, se distanza ferro:copertura è ≥ 1,5:1. 4.4 Dati dello strumento scanner PS 200 S Velocità di scansione massima 0,5 m/sec...
  • Seite 111: Indicazioni Di Sicurezza

    Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- g) Per situazioni particolarmente critiche, nelle quali i mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità risultati delle misurazioni possono ripercuotersi sulla che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte sicurezza e la stabilità...
  • Seite 112: Messa In Funzione

    In caso di le specifiche relative alla precisione dell'apparecchio. dubbio rivolgersi al produttore. b) Non utilizzare lo scanner PS 200 S nel caso in cui le ruote non girino liberamente o presentino segni di 5.4.3 Liquidi usura.
  • Seite 113: Utilizzo

    Introdurre la batteria il più a fondo possibile nell'apposito vano. Ruotare la parte terminale in senso orario, finché non si innesta in posizione. Per rimuovere la batteria, ruotare la parte terminale il più possibile in senso antiorario. Estrarre la batteria dallo scanner.
  • Seite 114: Menu Principale

    Display Zona Menu Funzioni che possono essere se- lezionate con l'ausilio dei tasti direzionali e del tasto di con- ferma. Informa- Informazioni come livello di ca- zioni di rica della batteria, stato della stato memoria. Zona varia- Qui vengono visualizzate le in- bile formazioni sul feedback degli utenti, ad es.
  • Seite 115 Blockscan Il numero di Imagescan nello scanner, fino ad un massimo di 9 unità, è indicato in alto nello schermo. Impostazioni Per impostare i singoli parametri e cancellare tutti i dati presenti in memoria. 7.2.4 Impostazioni Questo menu viene utilizzato al fine di impostare i parametri generali e per cancellare i dati presenti nella memoria dello scanner.
  • Seite 116: Impostazione Del Volume

    Disattivazione dell'illuminazione di sfondo Illuminazione di sfondo automatica. Con questa opzione si disattiva la retroilluminazione 5 minuti dopo l'ultima pressione di un tasto e si riattiva non appena viene nuovamente premuto un altro tasto. 7.2.4.2 Impostazione del volume Impostazione del volume del segnale acustico durante la misurazione. Utilizzare i tasti direzionali per raggiungere le singole opzioni.
  • Seite 117 Pollici (piedi, dove applicabile) 7.2.4.4 Cancellazione dei dati Cancella tutti i dati di misurazione salvati nello scanner e rimane a disposizione soltanto se i dati sono nello scanner. Se ci sono dati in memoria, la barra vicino al simbolo del dischetto appare piena, in caso contrario viene visualizzata vuota.
  • Seite 118 Profondità dei ferri dell'armatura Tratto di misurazione percorso Intensità del segnale Impostazioni: profondità minima, direzione di scansione, diametro ferro, distanza ferro 7.2.5.1 Scansione Quickscan Spostare lo scanner sulla superficie da esaminare. Vengono rilevati i ferri d'armatura che sono ortogonali rispetto al senso della scansione.
  • Seite 119 Inoltre occorre immettere la distanza tra i ferri se si trova nell'intervallo 36 mm≦s≦120 mm (vedere 4.3). Questo dato può essere preso dalle planimetrie oppure confermato con feritoie o ancora misurato con Quickscan. NOTA Non è possibile misurare distanze tra i ferri con s≦36 mm (vedere 4.3). Ciò...
  • Seite 120 ATTENZIONE Rimuovere lo scanner dalla superficie solo quando la registrazione è stata conclusa o quando è stato praticato un contrassegno. Per la registrazione della posizione e della profondità di tutti i ferri di armature individuati, posizionare lo scanner sulla superficie interessata e mediante la Scansione Quickscan cercare un punto al di sotto del quale non ci sia ferro. Contrassegnare il punto di partenza con un evidenziatore PUA 70 e premere il tasto di registrazione.
  • Seite 121 PC, contribuisce a rappresentare correttamente le singole registrazioni Quickscan nel software Hilti PROFIS Ferroscan MAP di valutazione dati e rappresentazione, conciliando il tracciato risultante ed i valori di profondità con l'effettiva superficie della costruzione. Successivamente sarà possibile fare corrispondere più facilmente le coperture inferiori.
  • Seite 122 Se non viene selezionato alcun diametro dei ferri, lo scanner calcolerà la profondità come se fosse stato impostato il diametro medio dei ferri della serie di norme corrispondente. PRUDENZA Scegliere la funzione del diametro sconosciuto soltanto in casi eccezionali, altrimenti sussiste il rischio di falsificare notevolmente il risultato della misurazione se effettivamente è...
  • Seite 123 PRUDENZA Nella zona immediatamente a monte ed a valle di un contrassegno i risultati della misurazione sono meno precisi a causa dell'interruzione della registrazione del segnale. Non interrompere la scansione sulla posizione dei ferri dell'armatura. Sollevare quindi lo scanner dalla superficie e tenere sempre premuto il tasto di conferma. Se necessario, segnare la posizione sulla superficie con un evidenziatore PUA 70.
  • Seite 124 Posizionare lo scanner sul punto di partenza indicato dalla freccia lampeggiante. Accertarsi che i contrassegni di orien- tamento presenti sullo scanner siano correttamente allineati sul reticolo di riferimento come mostrato nell'immagine in alto. NOTA Un errato allineamento dello scanner sul reticolo di riferimento può far sì che le posizioni dei ferri rappresentate nell'immagine generata non siano corrette.
  • Seite 125 Lo scanner emette, alla fine della riga, un doppio beep ed interrompe automaticamente la registrazione. Ripetere questo procedimento per ciascuna riga e ciascuna colonna e osservare i messaggi visualizzati sul display per iniziare la scansione di una nuova riga. Non appena è stata completata la scansione di tutte le righe, procedere nello stesso modo con le colonne. La registrazione di una qualsiasi riga o colonna può...
  • Seite 126 Applicare il reticolo di riferimento come per l'Imagescan. Contrassegnare con un evidenziatore PUA 70 i bordi o i fori punzonati di passaggio al reticolo successivo alla fine di ogni reticolo di riferimento. Fissare tutti gli altri reticoli di riferimento necessari sulla parete in modo da far combaciare i bordi. Accendere lo scanner e con i tasti direzionali, selezionare il simbolo Blockscan nel menu principale.
  • Seite 127 7.3 Adattatore IR PSA 55 NOTA Il driver dell'utensile viene installato contestualmente a 7.3.1 Prima della prima applicazione Hilti PROFIS Ferroscan (V 5.7). In caso contrario, occorre NOTA installarlo manualmente: si trova nella cartella "Drivers" Installare il software Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 (o supe- dell'adattatore IR PSA 55 (Setup.exe).
  • Seite 128 I dati possono sempre essere trasferiti se lo scanner e il Prima dell'inizio della trasmissione dei dati, accertarsi monitor sono accesi e lo scanner PS 200 S si trova nel che le finestre a copertura della porta ad infrarossi non menu principale e sul monitor è...
  • Seite 129 NOTA Per garantire la sicurezza e l'integrità dei dati e l'assenza di guasti, utilizzare soltanto il cavo PSA 92 micro-USB fornito da Hilti. I dati vengono trasmessi tramite cavo dati USB PSA 92 dal monitor al computer. Premere il tasto di conferma sullo scanner per iniziare il trasferimento dati.
  • Seite 130: Cura E Manutenzione

    7.6 Software per PC Residui dell'armatura Il software per PC Hilti PROFIS Ferroscan offre ampie Fili di sicurezza nei punti di intersezione dei ferri possibilità di analisi, una semplice stesura di rapporti, d'armatura...
  • Seite 131: Servizio Di Calibrazione Hilti

    Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su Le ruote dello scanner possono essere rimosse ai fini di specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- pulizia o di sostituzione.
  • Seite 132 Spegnere e riaccendere lo riti. sibile difetto dello scanner strumento oppure variare o dell'adattatore. l'allineamento al fine di Questo simbolo può com- eliminare l'errore. parire durante la trasmis- sione dei dati tra lo scan- ner PS 200 S e l'adatta- tore PSA 55.
  • Seite 133 La data e l'ora di scansione non La data non è stata ancora impostata Installare e aprire il software Hilti sono corrette. con il software Hilti PROFIS Ferro- PROFIS Ferroscan V 5.7 o superiore.
  • Seite 134: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Seite 135: Metro W

    Ferroscan PS 250» se hace referencia al sistema com- pleto, compuesto por el escáner PS 200 S, el monitor Conserve siempre este manual de instruccio- PSA 100 y el software de análisis para PC PROFIS Ferros- nes cerca de la herramienta.
  • Seite 136: Descripción

    Símbolos Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y men- ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros Leer el Reciclar los representantes o al departamento de servicio técnico.
  • Seite 137: Suministro, Accesorios, Piezas De Repuesto

    Canti- Denominación Comentarios Escáner PS 200 S Bolsa para herramienta PSA 60 Bolsa para el escáner PS 200 S Monitor PSA 100 Bolsa para herramienta PSA 64 Bolsa para el monitor PSA 100 Correa para la mano PSA 63 Para el escáner PS 200 S 1 La versión depende del modelo específico del país para el sistema seleccionado.
  • Seite 138 Juego de 6 lápices marcadores rojos y 6 negros para marcar la po- PUA 70 sición de la guía y del objeto Software PROFIS Ferroscan Software para PC del sistema PS 250 Ferroscan y PS 200 S Ferros- can Set en CD-ROM Manual de instrucciones PSA/PUA...
  • Seite 139 Juego de 6 lápices marcadores rojos y 6 negros para marcar la po- PUA 70 sición de la guía y del objeto Software PROFIS Ferroscan Software para PC del sistema PS 250 Ferroscan y PS 200 S Ferros- can Set en CD-ROM Manual de instrucciones PSA/PUA...
  • Seite 140 2006088 Bolsa para herramienta PSA 64 Para el monitor PSA 100 319412 Correa PSA 62 Para llevar el escáner PS 200 S 2004459 Bloque de alimentación PUA 81 Para cargar el monitor PSA 100 Cargador PUA 80 Para cargar la batería PSA 80, cable de red incluido 2006180 Conector de batería para el ve-...
  • Seite 141: Datos Técnicos

    Para EE. UU. y Canadá PSA 100 P2 2037330 Manual de instrucciones del Para Europa y Asia PS 200 S Ferroscan y sistema PS 250 Ferroscan P1 2037331 Manual de instrucciones del Para EE. UU. y Canadá PS 200 S Ferroscan y sistema PS 250 Ferroscan P2 4 Datos técnicos...
  • Seite 142 Las 4 ruedas del escáner se desplazan por encima del objeto que se desea medir Los hierros de armadura cumplen una de las siguientes normas (según el artículo) Normas para hierros de armadura N.º de art. Norma Procedencia y aplicación de la norma 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488...
  • Seite 143 Medición relativa del punto central del hierro (todos los modos de servicio): Generalmente ± 3 mm respecto a la posición medida cuando la relación entre la distancia del hierro y la cubierta es ≥ 1,5 : 1. 4.4 Datos del escáner PS 200 S Velocidad de escaneo máxima...
  • Seite 144: Indicaciones De Seguridad

    Compruebe la herramienta antes de su utilización. Si presentara daños, acuda al departamento del g) No utilice la herramienta en lugares donde exista servicio técnico de Hilti para que la reparen. peligro de incendio o explosión. g) En caso de situaciones especialmente críticas, en h) Cerciórese de que el maletín está...
  • Seite 145: Medidas De Seguridad Generales

    Utilice únicamente las baterías que se indican en el b) No utilice el escáner PS 200 S si las ruedas no giran presente manual de instrucciones. correctamente o presentan signos de desgaste. Dirí- d) Al finalizar su vida útil, las baterías deben desecharse jase a un servicio Hilti para obtener más información...
  • Seite 146: Puesta En Servicio

    6 Puesta en servicio Tenga cuidado de que la batería esté bien colocada en el escáner. Con la caperuza final de la batería dirigida 6.1 Carga de la batería hacia usted, la muesca grande debe estar situada a la Cargue la batería PSA 80 con el cargador PUA 80. En- izquierda de la batería.
  • Seite 147: Conexión Y Desconexión

    Pantalla Área del Funciones que se pueden selec- menú cionar con ayuda de las teclas de dirección y la tecla de confir- mación. Información Información como el estado de de estado carga de la batería o el estado de la memoria. Área varia- Aquí...
  • Seite 148: Configuración

    Blockscan El número de Imagescans en el escáner, hasta un máximo de 9, se indica en la parte superior de la pantalla. Configuración Para ajustar cada uno de los parámetros y borrar todos los datos almacenados en la memoria. 7.2.4 Configuración Este menú...
  • Seite 149: Ajuste De La Unidad De Medida

    Desconexión de la retroiluminación Retroiluminación automática. Con esta opción, la retroiluminación se apaga si pasan 5 minutos sin accionar ninguna tecla y se enciende de nuevo al volver a pulsar una tecla. 7.2.4.2 Configuración del volumen Ajuste el volumen de la señal acústica al realizar mediciones. Utilice las teclas de dirección para acceder a las distintas opciones.
  • Seite 150: Borrado De Datos

    Pulgadas (pies, donde sea necesario) 7.2.4.4 Borrado de datos Mediante esta opción se borran todos los datos de medición guardados en el escáner y solo está disponible si existen datos almacenados en el escáner. Si existen datos almacenados en la memoria, la barra del símbolo del disquete aparece llena.
  • Seite 151 Profundidad de los hierros de armadura Trayecto de medición recorrido Intensidad de la señal Configuración: profundidad mínima, dirección de escaneo, diámetro del hierro, distancia del hierro 7.2.5.1 Detección Quickscan Desplace el escáner por encima de la superficie. Se registran hierros de armadura que se encuentran en dirección perpendicular a la dirección del movimiento.
  • Seite 152 Se debe conocer e introducir el diámetro correcto. Además, debe introducirse la distancia del hierro si se encuentra en un rango de 36 mm ≦ s ≦ 120 mm (véase 4.3). Dicha distancia se puede extraer de los datos del plano, confirmarse mediante la apertura de ranuras o medirse con la detección Quickscan.
  • Seite 153 ADVERTENCIA Retire el escáner de la superficie solo cuando se haya detenido el registro o se haya fijado una marca. Para registrar la posición y la profundidad de todos los hierros de armadura detectados, coloque el escáner sobre la superficie y busque un lugar en el que no haya hierros bajo la superficie mediante la detección Quickscan. Marque el punto inicial con un lápiz marcador PUA 70 y pulse la tecla de registro.
  • Seite 154 Quickscan en el software de análisis de datos y representación Hilti PROFIS Ferroscan MAP, y a que los valores de profundidad coincidan con la superficie real de la obra. De esta manera, después se pueden localizar en el lugar posibles deficiencias de forma más sencilla.
  • Seite 155 Si no se selecciona ningún diámetro del hierro, el escáner calcula la profundidad como si se hubiera ajustado un diámetro del hierro intermedio de la serie estandarizada correspondiente. PRECAUCIÓN Seleccione la función de diámetro desconocido solo en casos excepcionales, ya que los resultados de medición pueden sesgarse claramente si en realidad se ha utilizado otro diámetro de hierros de armadura.
  • Seite 156 PRECAUCIÓN Durante los instantes previos y posteriores a la determinación de una marca, la precisión de los resultados de la medición es inferior debido a la interrupción del registro de la señal. No interrumpa en la posición de los hierros de armadura. A continuación, levante el escáner de la superficie y siga manteniendo pulsada la tecla de confirmación.
  • Seite 157 Coloque el escáner en el punto inicial indicado por la flecha parpadeante. Compruebe que las marcas de orientación del escáner se han orientado correctamente respecto a la cuadrícula de referencia, tal como se mostraba anteriormente. INDICACIÓN Una orientación incorrecta del escáner en la cuadrícula de referencia podría ofrecer una imagen con posiciones de los hierros erróneas.
  • Seite 158 El escáner emite un pitido doble al final de la línea y detiene el registro automáticamente. Repita este proceso para cada línea y columna y observe las peticiones que aparecen en pantalla. Una vez detectadas todas las líneas, escanee las columnas del mismo modo. El registro de cualquier línea o columna se puede interrumpir antes de llegar al final volviendo a pulsar la tecla de registro.
  • Seite 159 Coloque la cuadrícula de referencia del mismo modo que para Imagescan. Marque los bordes o los orificios perforados al final de cada cuadrícula de referencia con un lápiz marcador PUA 70 para pasar a la siguiente cuadrícula. Fije cada una de las cuadrículas de referencia necesarias a la pared de manera que los bordes coincidan. Conecte el escáner y, en el menú...
  • Seite 160: Antes De La Primera Utilización

    INDICACIÓN El controlador de la herramienta se instala junto con el 7.3.1 Antes de la primera utilización software Hilti PROFIS Ferroscan (versión 5.7). Si no fuera INDICACIÓN así, el controlador de la herramienta deberá instalarse de Instale el software Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 (o superior) forma manual.
  • Seite 161: Transferencia De Datos

    Antes de iniciar la transferencia de datos, observe que tados, el escáner PS 200 S se encuentre en el menú las ventanas del puerto de infrarrojos estén limpias de principal y en el monitor esté activada la transferencia de suciedad, polvo y grasa, y no estén excesivamente ra-...
  • Seite 162 Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de los datos, así como la seguridad de las interrupciones, utilice únicamente el cable PSA 92 USB suministrado por Hilti. Pulse la tecla de confirmación en el escáner para comen- Los datos se transfieren del monitor al ordenador me- zar la transferencia de datos.
  • Seite 163: Cuidado Y Mantenimiento

    Las interferencias en la imagen pueden deberse a los siguientes motivos: 7.6 Software para PC El software para PC Hilti PROFIS Ferroscan ofrece op- Residuos de armadura ciones de análisis avanzadas, como crear informes de Alambres en los puntos de intersección de los forma sencilla, archivar datos, exportar imágenes y datos...
  • Seite 164: Servicio De Calibrado De Hilti

    Las ruedas del escáner se pueden retirar para su limpieza El servicio de calibrado de Hilti está a su disposición en o sustitución. todo momento; no obstante, se recomienda realizarlo como mínimo una vez al año. Afloje y extraiga el tornillo del eje de las ruedas con una llave de hexágono interior de 2,5 mm.
  • Seite 165 Desconecte y conecte la en el escáner o el adapta- herramienta o modifique dor. la alineación para solucio- Este símbolo puede apa- nar el error. recer durante la trans- ferencia de datos entre el escáner PS 200 S y el adaptador PSA 55.
  • Seite 166 La fecha y la hora del escaneo La fecha no se ha configurado con Instale y abra el software Hilti PROFIS no son correctas. el software Hilti PROFIS Ferroscan Ferroscan, versión 5.7 o superior. Software.
  • Seite 167: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Seite 168: Manual Original

    Ferroscan PS 200 S. Por Sistema atentamente o manual de instruções. Ferroscan PS 250 designa-se o sistema completo, cons- tituído por Scanner PS 200 S, Monitor PSA 100 e o Conserve o manual de instruções sempre software de análise PROFIS Ferroscan para PC. Ferro- junto da ferramenta.
  • Seite 169: Utilização Correcta

    Símbolos Localização da informação na ferramenta A designação e o número de série da ferramenta constam da placa de características. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para a ferramenta.
  • Seite 170: Incluído No Fornecimento

    Para o Scanner PS 200 S Adaptador IR PSA 55 Para o armazenamento intermédio de dados do Scanner PS 200 S 1 Versão depende da concepção nacional do sistema encomendado. 2 A inclusão no volume de fornecimento depende da concepção nacional encomendada do sistema.
  • Seite 171 Conjunto de marcadores (6 vermelhos e 6 pretos) para marcar as posições da grelha e do objecto Software PROFIS Ferroscan Software para o Sistema Ferroscan PS 250/Ferroscan PS 200 S Set em CD-ROM para PC Manual de instruções PSA/PUA Manual de instruções PSA 100 Manual de instruções Ferro-...
  • Seite 172 Qtd. Designação Observações Adaptador IR PSA 55 Para o armazenamento intermédio de dados do Scanner PS 200 S Bolsa de transporte PSA 60 Bolsa para o Scanner PS 200 S Cinta para transporte PSA 62 Alça para a mão PSA 63...
  • Seite 173: Acessórios E Peças Sobresselentes

    Para Monitor PSA 100 PSA 65 319416 Software Hilti PROFIS Ferro- Software para o Sistema Ferroscan PS 250/Scanner scan para PC PS 200 S Set em CD-ROM para PC 2031824 Mala Hilti PS 250 2044483 Mala Hilti PS 200 S 2013776 Escova PSA 75 Para limpar o pó...
  • Seite 174: Características Técnicas

    2004815 Manual de instruções Para EUA/Canadá PSA 100 P2 2037330 Manual de instruções Ferroscan Para Europa/Ásia PS 200 S/Sistema Ferroscan PS 250 P1 2037331 Manual de instruções Ferroscan Para EUA/Canadá PS 200 S/Sistema Ferroscan PS 250 P2 4 Características técnicas 4.1 Condições ambientais...
  • Seite 175 Normas para ferros de armadura Norma Código Origem/aplicabilidade da norma 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 União Europeia e todos os outros 2044435, 2044472, 377646, países que não estão enumerados 377652 abaixo 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615/A 615M‑01b Estados Unidos da América, Taiwan, América Latina e Central 2044437, 2044475, 377650 CAN/CSA-G30, 18-M92...
  • Seite 176 Medição relativa da parte central do ferro (todos os modos de funcionamento): em média ±3 mm em relação à posição medida quando a relação distância entre ferros:recobrimento é ≥ 1,5:1. 4.4 Dados técnicos do Scanner PS 200 S Velocidade máxima de leitura 0,5 m/s Tipo de memória...
  • Seite 177: Normas De Segurança

    Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- g) No caso de situações particularmente críticas onde rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode os resultados de medição têm implicações para a se- excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder gurança e estabilidade da estrutura, comprove sem-...
  • Seite 178: Antes De Iniciar A Utilização

    Não utilizar o Scanner PS 200 S se as rodas não gira- 5.4.3 Líquidos rem livremente ou evidenciarem desgaste. Contacte a Hilti para obter informações sobre a reparação.
  • Seite 179: Teclado E Visor

    Insira a bateria na abertura o máximo que for possível. Para retirar a bateria, rode a capa terminal o máximo que Rode a capa terminal no sentido horário até engatar for possível no sentido anti-horário. Puxe a bateria para firmemente. fora do Scanner.
  • Seite 180: Ligar E Desligar

    7.2.2 Ligar e desligar Para ligar e desligar o Scanner, prima a tecla Ligar/Desligar. O Scanner só pode ser desligado quando está no menu principal. Para lá chegar, prima a tecla de cancelamento até visualizar o menu principal no campo indicador. 7.2.3 Menu principal A ferramenta inicia sempre no menu principal.
  • Seite 181 Para justar vários parâmetros e apagar todos os dados na memória. 7.2.4 Ajustes Este menu é utilizado para definir os parâmetros gerais e apagar os dados na memória do Scanner. Este ecrã surge depois de se abrir o menu de ajuste. Utilize as teclas de seta para navegar até...
  • Seite 182: Ajustar O Volume

    7.2.4.2 Ajustar o volume Ajusta o volume do sinal acústico durante a medição. Utilize as teclas de seta para aceder a cada uma das opções. Seleccione a opção pretendida através da tecla de confirmação e prima a tecla de cancelamento para regressar ao menu de ajuste.
  • Seite 183 Prima a tecla de seta para baixo, seguida da tecla de confirmação para apagar, ou da tecla de cancelamento para regressar ao menu de ajuste. 7.2.5 Quickscan CUIDADO O Scanner só regista ferros da armadura que se encontram ortogonais à direcção do movimento. Os ferros que estão paralelos à...
  • Seite 184 O ferro da armadura encontra-se ao longo da linha central do Scanner e pode ser marcado na superfície utilizando um marcador PUA 70. A precisão da medição de profundidade pode ser aumentada, quando se introduz o diâmetro correcto dos ferros da armadura ou mudar para o modo de medição com determinação precisa da profundidade (consultar 7.2.5.2) 7.2.5.2 Quickscan com determinação precisa da profundidade Premindo a tecla de confirmação selecciona-se o modo de medição Quickscan com determinação precisa da...
  • Seite 185 Quando a distância é conhecida, também se pode introduzir o valor manualmente através das teclas de seta. Depois do ajuste do diâmetro e da distância entre ferros, o procedimento de exploração é idêntico ao procedimento da detecção Quickscan (consultar 7.2.5.1). 7.2.5.3 Registo Quickscan AVISO Antes de um registo Quickscan execute sempre um Imagescan ou uma detecção Quickscan em ambas as direcções,...
  • Seite 186 Pode registar-se um percurso de medição de até 30 m antes que se seja necessário descarregar os dados para o Monitor PSA 100 ou o Adaptador IR PSA 55. Também é possível registar vários percursos separados (no máx. 10) que perfaçam no total um máximo de 30 m. Para análise é...
  • Seite 187 Quickscan sejam apresentados correctamente no software de avaliação e apresentação de dados Hilti PROFIS Ferroscan MAP e que o gráfico resultante e os valores de profundidade coincidam com a superfície real da estrutura. Recobrimentos insuficientes poderão assim ser atribuídos mais facilmente no local. A direcção de medição é...
  • Seite 188 7.2.5.5 Colocar uma marca Durante o registo, as superfícies de muitas estruturas podem conter obstáculos que inviabilizam o registo da leitura sem levantar o Scanner da superfície. . Tais obstáculos podem ser pilares ou colunas numa parede, aberturas para portas, juntas de dilatação, tubos, barras de andaimes, cantos, etc. No caso de se encontrar um obstáculo, pode-se colocar uma marca.
  • Seite 189 Seleccione Imagescan no menu principal. Surge o ecrã Imagescan. No visor surge uma representação da grelha e um ponto de partida proposto (triângulo). Este encontra-se sempre em cima à esquerda, sendo suficiente para a maioria das leituras. Só são mostrados dados de imagem para as zonas da grelha que foram lidas tanto vertical como horizontalmente.
  • Seite 190 O Scanner emitirá dois sinais acústicos breves no fim da linha, parando automaticamente o registo. Repita este processo para cada linha e coluna, observando os comandos no visor. Quando todas as linhas estiverem completadas, faça a leitura das colunas do mesmo modo. O registo de qualquer das linhas ou colunas pode ser interrompido antes de se alcançar o seu fim premindo novamente a tecla de registo.
  • Seite 191 Coloque a grelha de referência como para Imagescan. Marque as arestas ou os furos puncionados no fim de cada grelha de referência para passagem à próxima grelha com um marcador PUA 70. Fixe à parede todas as restantes grelhas de referência necessárias de modo que as arestas coincidam. Ligue o Scanner e, com ajuda das teclas de seta, seleccione o símbolo Blockscan no menu principal.
  • Seite 192: Antes Da Primeira Utilização

    NOTA O controlador de dispositivo é instalado juntamente com 7.3.1 Antes da primeira utilização o Hilti PROFIS Ferroscan (V 5.7). Se não for esse o caso, NOTA será necessário instalar o controlador de dispositivo, que Instale o software Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 (ou supe- se encontra na pasta “Drivers”...
  • Seite 193: Transferência De Dados

    Os dados podem ser transferidos em qualquer momento se o Scanner e o Monitor estiverem ligados, o Scanner NOTA PS 200 S se encontrar no menu principal e no Monitor Certifique-se de que as janelas que cobrem as portas estiver activada a transferência de dados através de de infravermelhos estão livres de sujidade, pó...
  • Seite 194 Nestes casos também é mente o cabo Micro USB PUA 95 fornecido pela Hilti. vantajoso fazer a leitura através de uma tábua de apoio delgada. Também se aplica aqui a indicação acima rela- Os dados são transferidos do Adaptador para o compu-...
  • Seite 195: Conservação E Manutenção

    Utilize sempre a mala Hilti para o transporte da ferra- menta. Não guarde a ferramenta se esta estiver molhada. Seque e limpe a ferramenta, a mala Hilti e os acessórios antes de os guardar. Retire as baterias antes de guardar a ferramenta.
  • Seite 196: Serviço De Calibração Hilti

    Recomendamos que a ferramenta seja testada periodica- Ao voltar a montar a roda, não aperte o parafuso com mente através do Serviço de Calibração Hilti, de forma a demasiada força uma vez que isso pode danificar a roda garantir a sua precisão, segundo as normas e de acordo e o eixo.
  • Seite 197 Desligue e volte a ligar dos. defeito no Scanner ou no a ferramenta ou altere o Adaptador. alinhamento para eliminar Este símbolo pode apa- o erro. recer durante a transfe- rência de dados entre o Scanner PS 200 S e o Adaptador PSA 55.
  • Seite 198 Data e hora da leitura não estão A data ainda não foi definida com o Instalar o software Hilti PROFIS Fer- correctas. software Hilti PROFIS Ferroscan. roscan versão 5.7 ou superior e abrir. Ligar o adaptador através do cabo de dados PSA 95 e definir a data/hora actual em “Tools”...
  • Seite 199: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Seite 200: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Ferroscan PS 200 S PS 250 to kompletny system pomiarowy składający się Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- ze skanera PS 200 S, monitora PSA 100 i oprogramo- niecznie przeczytać instrukcję obsługi. wania analitycznego do komputera PROFIS Ferroscan. Natomiast Ferroscan PS 200 S oznacza tylko skaner.
  • Seite 201: Opis

    Symbole Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone są na ta- bliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu, zawsze je podawać. Przed Przekazywa- użyciem nie odpadów Typ:...
  • Seite 202: Zakres Dostawy, Akcesoria, Części Zamienne

    Pasek na rękę PSA 63 Do skanera PS 200 S Adapter na podczerwień Do zapisywania w pamięci pośredniej danych ze skanera PS 200 S PSA 55 Kabel danych micro USB Kabel łączeniowy danych z adaptera na podczerwień PSA 55 do...
  • Seite 203 Ilość Nazwa Uwagi Skaner PS 200 S Adapter na podczerwień Do zapisywania w pamięci pośredniej danych ze skanera PS 200 S PSA 55 Futerał na urządzenie PSA 60 Futerał na skaner PS 200 S Pasek do przenoszenia PSA 62 1 Wersja zależy od krajowej konstrukcji zamówionego systemu.
  • Seite 204 Oprogramowanie PROFIS Fer- Płyta CD-ROM z oprogramowaniem komputerowym do systemu roscan Ferroscan PS 250 / do Ferroscanu PS 200 S Set Instrukcja obsługi PSA/PUA Instrukcja obsługi Ferroscanu PS 200 S / systemu Ferroscan PS 250 Szczotka PSA 75 Do usuwania kurzu i cząsteczek betonu przed zastosowaniem ta-...
  • Seite 205: Akcesoria I Części Zamienne

    Element wsporczy PSA 65 Do monitora PSA 100 319416 Oprogramowanie komputerowe Płyta CD-ROM z oprogramowaniem komputerowym do sys- Hilti PROFIS Ferroscan temu Ferroscan PS 250 / skanera PS 200 S Set 2031824 Walizka Hilti PS 250 2044483 Walizka Hilti PS 200 S 2013776 Szczotka PSA 75 Do usuwania kurzu i cząsteczek betonu przed zastosowa-...
  • Seite 206: Dane Techniczne

    Nr art. Nazwa Uwagi 2037330 Instrukcja obsługi Ferroscanu Dla Europy / Azji PS 200 S / systemu Ferroscan PS 250 P1 2037331 Instrukcja obsługi Ferroscanu Dla USA / Kanady PS 200 S / systemu Ferroscan PS 250 P2 4 Dane techniczne 4.1 Warunki otoczenia...
  • Seite 207 Nr art. Norma Pochodzenie/zastosowanie normy 2044471, 2044479, 408056 GB 50010-2002 Chiny 2078650, 2078660, 2078670 GOST 5781-82 Rosja 2078651, 2078661, 2078671 BIS 1786:1985 Indie 4.3 Zakres pomiaru i detekcji oraz dokładność WSKAZÓWKA Nie spełnienie jednego lub kilku z wymienionych warunków może wpływać na zmniejszenie dokładności pomiarowej systemu.
  • Seite 208 60 mm. 4.3.7 Dokładność lokalizowania prętów zbrojeniowych Położenie względne środka pręta zbrojeniowego (we wszystkich trybach pracy): typowo ± 3 mm względem zmierzonej pozycji, dla współczynnika rozstaw:otulina ≥ 1,5:1. 4.4 Dane skanera PS 200 S Maksymalna prędkość skanowania 0,5 m/sek Typ pamięci Wbudowana pamięć...
  • Seite 209: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Mimo że urządzenie spełnia obowiązujące normy, firma ostrzegawczych. Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń na skutek Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem użyt- silnego promieniowania, co może z kolei doprowadzić do kowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddać...
  • Seite 210: Przygotowanie Do Pracy

    średnicę pręta zbrojeniowego, którego dane są już znane i porównać otrzymane wyniki ze specyfikowaną dokładnością. b) Nie używać skanera PS 200 S, jeśli kółka nie obra- Z uszkodzonego zespołu akumulatorów może wyciekać cają się swobodnie lub gdy wykazują ślady zużycia.
  • Seite 211: Obsługa

    7 Obsługa PSA 64. Pierwsza możliwość jest zalecana w przypad- kach szczególnie trudnego dojścia do badanej konstruk- 7.1 Przenoszenie i używanie systemu cji lub gdy wymagana jest maksymalna mobilność, np. OSTROŻNIE pomiar na rusztowaniu lub na drabinie. Gdy pamięć ska- Temperatura wewnątrz pojazdu stojącego na słońcu nera jest pełna (9 Imagescanów, 1 kompletny Blockscan może znacznie przekroczyć...
  • Seite 212: Menu Główne

    7.2.3 Menu główne Urządzenie rozpoczyna pracę zawsze w menu głównym. Z tego poziomu wybierane są wszystkie funkcje skanowania i opcje ustawień. W górnej części wyświetlacza pokazywany jest stan naładowania akumulatora i wykorzystania pamięci. Różne rodzaje skanowania i menu ustawień widoczne są w postaci symboli z lewej strony na wyświetlaczu. Za pomocą...
  • Seite 213 Po otwarciu menu ustawień pojawia się ten ekran. Za pomocą przycisków ze strzałkami można wybrać opcje. Za pomocą przycisku potwierdzenia potwierdza się/aktywuje wybraną opcję, a naciśnięcie przycisku anulowania powoduje powrót do menu głównego. 7.2.4.1 Ustawianie podświetlenia pola wyświetlacza Wybrać funkcję ustawiania podświetlenia wyświetlacza za pomocą przycisku potwierdzenia. Naciskać przyciski ze strzałkami, aby przechodzić...
  • Seite 214: Ustawianie Głośności

    7.2.4.2 Ustawianie głośności Ustawianie głośności sygnału akustycznego podczas pomiaru. Naciskać przyciski ze strzałkami, aby przechodzić między poszczególnymi opcjami. Za pomocą przycisku potwierdzenia wybrać żądaną opcję i nacisnąć przycisk anulowania, aby wrócić do menu ustawień. 7.2.4.3 Ustawianie jednostki pomiarowej W urządzeniach oznaczonych numerem artykułu 2044436, 2044474 i 377649 można zmienić jednostkę pomia- rową.
  • Seite 215 W celu usunięcia nacisnąć przycisk ze strzałką w dół, a następnie przycisk potwierdzenia lub w celu powrotu do menu ustawień nacisnąć przycisk anulowania. 7.2.5 Quickscan OSTROŻNIE Wykryte zostaną pręty zbrojeniowe leżące prostopadle do kierunku ruchu skanera. Pręty zbrojeniowe, które leżą równolegle do kierunku ruchu skanera, nie zostaną...
  • Seite 216 Pręt zbrojeniowy jest położony w linii środkowej skanera i jego położenie można zaznaczyć na powierzchni ołówkiem PUA 70. Dokładność pomiaru głębokości można zwiększyć, w przypadku wprowadzenia prawidłowej średnicy pręta zbrojeniowego lub zmiany na tryb pomiaru z dokładnym określeniem głębokości (patrz 7.2.5.2) 7.2.5.2 Quickscan z dokładnym określeniem głębokości Tryb Quickscan z dokładnym określeniem głębokości wybiera się...
  • Seite 217 Gdy odstęp jest znany, wartość można wprowadzić także ręcznie za pomocą przycisków ze strzałkami. Po ustawieniu średnicy i rozstawu prętów zbrojeniowych proces skanowania odbywa się identycznie, jak w przypadku Quickscanu Detekcji ( patrz 7.2.5.1). 7.2.5.3 Zapisywanie Quickscanu OSTRZEŻENIE Przed zapisaniem Quickscanu zawsze należy przeprowadzić Imagescan lub Quickscan Detekcję w obydwu kierunkach w celu –...
  • Seite 218 WSKAZÓWKA Wykryte i automatycznie zapisane zostaną te pręty zbrojeniowe, które leżą prostopadle do kierunku ruchu skanera. Przed rozpoczęciem procesu zapisywania upewnić się, że wybrane zostały właściwe ustawienia. Zapisać można odległość do 30 m, zanim dane będzie trzeba przesłać do monitora PSA 100 lub adaptera na podczerwień...
  • Seite 219 Quickscanu w programie do analizy i wizualizacji danych Hilti PROFIS Ferroscan MAP oraz dopasować wartości głębokości do faktycznej powierzchni budowli. Dzięki temu można później łatwiej wskazać miejsca, w których grubość otuliny jest zbyt mała. Kierunek wykonywania pomiaru jest zapisywany podczas każdego skanowania.
  • Seite 220 WSKAZÓWKA Ustawiona wcześniej średnica prętów zbrojeniowych będzie zapisywana w skanerze, również gdy zostanie on wyłączony. Przed każdym pomiarem należy sprawdzić, czy średnica prętów zbrojeniowych jest prawidłowo ustawiona. 7.2.5.5 Ustawianie znacznika Przy zapisywaniu można spotkać się z wieloma przeszkodami na powierzchni badanej, które mogą uniemożliwić prawidłowe zapisanie skanu bez oderwania skanera od podłoża.
  • Seite 221 W menu głównym wybrać Imagescan. Na wyświetlaczu pojawia się ekran Imagescanu. Na wyświetlaczu pojawia się rysunek siatki z sugerowanym punktem startu (trójkąt). Znajduje się on zawsze w lewym górnym rogu – jest to położenie odpowiednie dla większości wykonywanych skanów. Obraz będzie tworzony tylko dla obszaru zaznaczonego siatką...
  • Seite 222 Nacisnąć przycisk zapisywania i przesuwać skaner wzdłuż pierwszego rzędu. W trakcie przesuwania skanera po badanej powierzchni postęp skanowania pokazywany jest na wyświetlaczu w postaci grubej czarnej linii. Po dojściu do końca pierwszego rzędu, skaner wyemituje krótki, podwójny sygnał i automatycznie zatrzyma skano- wanie.
  • Seite 223 skanowania i powrót do menu głównego. Naciśnięcie przycisku potwierdzenia powoduje zapisanie skanu. Naciśnięcie przycisku anulowania po zeskanowaniu ostatniej linii powoduje usunięcie skanu. Po zakończeniu skanowania nacisnąć przycisk potwierdzenia, aby wrócić do menu głównego. Dane można przenieść do monitora w celu ich wyemitowania i analizy ( patrz 7.4.1). 7.2.7 Blockscan Blockscan automatycznie łączy Imagescany w celu uzyskania obrazu układu zbrojenia na większym obszarze.
  • Seite 224: Przed Pierwszym Użyciem

    PUA 95 należy podłączyć adapter na podczerwień 7.3.1 Przed pierwszym użyciem PSA 55 do komputera. WSKAZÓWKA Otworzyć oprogramowanie Hilti PROFIS Ferroscan. Zainstalować oprogramowanie Hilti PROFIS Ferroscan Wybrać „Set PSA 55 Date and Time“ (Ustaw datę i 5.7 (lub nowsze) na komputerze/laptopie. Przed pierw- godzinę...
  • Seite 225: Transmisja Danych

    Dane mogą być przesyłane zawsze, gdy skaner i mo- i smaru oraz czy nie są zbyt porysowane. W przeciwnym nitor są włączone oraz gdy skaner PS 200 S znajduje razie zasięg może się zmniejszyć lub dane nie zostaną się w menu głównym, a na monitorze aktywowana jest przesłane.
  • Seite 226 W celu zapewnienia bezpieczeństwa i integralności da- zakłócenia sygnałów, co może uniemożliwić określenie nych oraz zabezpieczenia przed zakłóceniami należy uży- głębokości położenia lub średnicy prętów zbrojeniowych. wać wyłącznie dostarczonego przez Hilti kabla micro USB W takim przypadku można również wykonać skanowa- PUA 95.
  • Seite 227: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Końcówki prętów zbrojeniowych leżące prostopadle Szczegóły dotyczące instalacji znajdują się na płycie CD- do skanowanej powierzchni (sterczące pręty) ROM z oprogramowaniem Hilti PROFIS Ferroscan. In- strukcje użytkownika zawarte są w systemie pomocy WSKAZÓWKA oprogramowania. Obliczone głębokości i średnice w obszarach, w któ- rych występują...
  • Seite 228: Usuwanie Usterek

    Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację oczyszczenia. przynajmniej raz w roku. Przy użyciu sześciokątnego klucza imbusowego 2,5 mm W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po- odkręcić i wyjąć śruby z osi kółek. twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia Ostrożnie zdjąć kółko z osi, przytrzymując jednocześnie w dniu kontroli są...
  • Seite 229 Wskazuje na ewentualne Wyłączyć i ponownie włą- uszkodzenie skanera lub czyć urządzenie lub zmie- adaptera. nić jego ustawienie, aby Ten symbol może poja- usunąć błąd. wić się na skanerze pod- czas przesyłania danych ze skanera PS 200 S do adaptera PSA 55.
  • Seite 230 Data i godzina skanu nie są pra- Data nie została jeszcze wprowa- Zainstalować i otworzyć oprogramo- widłowe. dzona za pomocą oprogramowania wanie Hilti PROFIS Ferroscan V 5.7 Hilti PROFIS Ferroscan. lub nowsze. Podłączyć adapter za pomocą kabla danych PSA 95 i pod "Tool" (Narzę- dzia), "Workflow"...
  • Seite 231: Utylizacja

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Seite 232: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    Ferroscan понимается комбинация из сканера Всегда храните данное руководство по экс- PS 200 S, монитора PSA 100 и программного плуатации рядом с инструментом. обеспечения PROFIS Ferroscan. Под PS 200 S Ferroscan, напротив, понимается только сканер При смене владельца обязательно пере- (отдельный...
  • Seite 233: Описание

    1.2 Обозначение пиктограмм и другие Место размещения идентификационных данных на обозначения инструменте Тип и серийный номер инструмента указаны на за- Предупреждающие знаки водской табличке. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструмента и консульта- циях...
  • Seite 234: Принцип Действия

    Режим сканирования Область применения Запись в режиме Quickscan Определение глубины залегания арматуры на больших участках поверхности 2.4 Принцип действия Система функционирует при проведении сканером непосредственно по поверхности конструкции. Полученные данные хранятся в памяти сканера до тех пор, пока они не будут переданы на монитор. Монитор используется для...
  • Seite 235: Комплект Поставки, Принадлежности, Запасные Части

    Комплект маркеров PUA 70 Комплект из 6 красных и 6 черных маркировочных карандашей для нанесения разметки и положения объекта Программное обеспечение ПО для системы сканирования PS 250 Ferroscan/PS 200 S PROFIS Ferroscan Ferroscan Set на CD-ROM Руководство по эксплуатации PSA/PUA Руководство...
  • Seite 236 ности без пыли Комплект маркеров PUA 70 Комплект из 6 красных и 6 черных маркировочных карандашей для нанесения разметки и положения объекта ПО для системы сканирования PS 250 Ferroscan/PS 200 S Программное обеспечение Ferroscan Set на CD-ROM PROFIS Ferroscan Руководство по эксплуатации...
  • Seite 237: Принадлежности И Запасные Части

    ство Сканер PS 200 S Чехол PSA 60 Чехол для сканера PS 200 S Аккумуляторный блок PSA 80 Аккумуляторный блок NiMH для сканера PS 200 S Наручная петля PSA 63 Для сканера PS 200 S Руководство по эксплуатации PSA/PUA Руководство по эксплуатации...
  • Seite 238 2006200 Приспособление для пере- Для монитора PSA 100 носки PSA 65 319416 Программное обеспечение ПО для системы сканирования PS 250 Ferroscan/PS 200 S Hilti PROFIS Ferroscan Scanner Set на CD-ROM 2031824 Кейс Hilti PS 250 2044483 Кейс Hilti PS 200 S 2013776 Щетка...
  • Seite 239: Технические Характеристики

    4 Технические характеристики 4.1 Условия внешней среды -10…+50 °C Рабочая температура Температура хранения -20…+60 °C Относительная влажность воздуха (при эксплуатации) макс. 90 %, без конденсата Защита от пыли/влаги (при эксплуатации) IP54 Ударные нагрузки (инструмент в кейсе) EN 60068-2-29 Падение EN 60068-2-32 Вибрация...
  • Seite 240 Соотношение определяется следующим образом: Толщина перекрытия (глубина залегания) с Расстояние Поверхность Для обнаружения отдельных арматурных стержней должно быть гарантировано минимальное расстояние (s) относительно их глубины залегания (c) в пропорции 2:1. Минимальное расстояние между стержнями состав- ляет 36 мм. Действительным является большее значение из двух для определения отдельных стержней. Для определения...
  • Seite 241 Точность сканирования относительно центра арматурного стержня (во всех режимах): в обычных условиях ±3 мм относительно измеряемой позиции, если соотношение расстояния между арматурными стержнями и их глубиной залегания ≥ 1,5:1. 4.4 Характеристики сканера PS 200 S Максимальная скорость сканирования 0,5 м/с...
  • Seite 242: Указания По Технике Безопасности

    техническому обслуживанию Хотя инструмент отвечает строгим требованиям соот- инструмента, приведенные в настоящем ветствующих директив, Hilti не исключает возможно- руководстве по эксплуатации. сти появления помех при его эксплуатации вследствие e) Не отключайте предохранительные воздействия сильных полей, способных привести к устройства и не удаляйте предупреждающие...
  • Seite 243: Ввод В Эксплуатацию

    на предмет точности, сопоставив их с уже извест- ными данными относительно данного стержня. Из поврежденных аккумуляторных блоков может вы- b) Не используйте сканер PS 200 S, если его колеса текать едкая жидкость. Избегайте контакта с ней. При не вращаются или имеют следы износа – за ин- попадании...
  • Seite 244: Эксплуатация

    7 Эксплуатация необходимости обеспечения максимальной подвиж- ности, например, на лесах или лестнице. При заполне- 7.1 Переноска и эксплуатация системы нии памяти сканера (9 изображений Imagescan, 1 пол- ОСТОРОЖНО ный комплект изображений Blockscan или 30 м записи Температура внутри транспортного средства, остав- Quickscan) пользователь...
  • Seite 245: Главное Меню

    7.2.3 Главное меню При включении инструмент всегда переходит на главное меню. В нем выбираются все функции сканирования и опции настройки. Состояние зарядки аккумулятора выводится в верхней части экрана вместе со статусом памяти. В левой части экрана в виде иконок выводятся различные режимы сканирования и меню настроек. Для переключения...
  • Seite 246 После открывания меню настроек появляется этот экран. С помощью кнопок со стрелками можно управлять этими опциями. С помощью кнопки подтверждения под- тверждается/активируется выбранная опция, и путем нажатия кнопки отмены выполняется переход в главное меню. 7.2.4.1 Настройка подсветки поля индикации Выберите функцию для настройки подсветки дисплея посредством кнопки подтверждения. Используйте кнопки со...
  • Seite 247: Настройка Уровня Громкости

    7.2.4.2 Настройка уровня громкости Используется для установки уровня громкости звукового сигнала при измерении. Используйте кнопки со стрелками для перехода к отдельным опциям. С помощью кнопки подтверждения выберите нужную опцию и нажмите кнопку отмены для возврата в меню настроек. 7.2.4.3 Настройка единицы сканирования Для...
  • Seite 248 Для удаления нажмите кнопку со стрелкой вниз, а затем нажмите кнопку подтверждения или кнопку отмены для возврата в меню настроек. 7.2.5 Режим Quickscan ОСТОРОЖНО Сканер обнаруживает только арматурные стержни, расположенные перпендикулярно направлению переме- щения сканера. Арматурные стержни, расположенные параллельно направлению перемещения сканера, не обнаруживаются.
  • Seite 249 Вдоль центральной линии сканера проводится линия, которую можно отметить на поверхности с помощью маркера PUA 70. Точность сканирования глубины можно повысить, если будет введен правильный диаметр арматурных стержней или будет выполнено переключение в режим сканирования с точным определением глубины (см. 7.2.5.2) 7.2.5.2 Режим...
  • Seite 250 Если расстояние известно, его можно также ввести вручную с помощью кнопок со стрелками. После задания диаметра и расстояния между арматурными стержнями процесс сканирования аналогичен процессу обнаружения в режиме Quickscan ( см. 7.2.5.1). 7.2.5.3 Запись в режиме Quickscan ВНИМАНИЕ Перед записью Quickscan следует всегда выполнять обнаружение в режиме Imagescan или Quickscan в обоих направлениях, чтобы: –...
  • Seite 251 УКАЗАНИЕ Будут обнаружены и автоматически записаны в память арматурные стержни, расположенные перпендикулярно направлению перемещения сканера. Перед началом записи убедитесь, что были правильно выполнены все настройки. Перед тем, как потребуется загрузить данные в монитор PSA 100 или ИК-адаптер PSA 55 можно записать до 30 м...
  • Seite 252: System Ferroscan Ps

    Несмотря на отсутствие непосредственного влияния данной настройки на измеряемые значения, которые сохраняются на мониторе или в программном обеспечении компьютера, она помогает совмещать отдельные записи Quickscan в программном обеспечении Hilti PROFIS Ferroscan MAP для моделирования данных с реальной поверхностью конструкции. Благодаря этому позднее становится проще выявлять несоответствия.
  • Seite 253 Стандарт ∅ GB 50012-2002 18 мм ГОСТ 5781-82 18 мм BIS 1786:1985 16 мм УКАЗАНИЕ Ранее заданный диаметр стержня будет сохранен в памяти сканера после его отключения. Перед каждым сканированием проверяйте предустановленный диаметр арматурных стержней. 7.2.5.5 Установка метки При записи поверхности многих конструкций могут иметь препятствия, которые не позволяют записывать изображение, не...
  • Seite 254 Включите сканер и выберите символ Imagescan. На экран выводится уровень заряда аккумулятора, а также количество изображений Imagescan, находящихся в памяти в настоящее время (максимум 9). Выберите в главном меню опцию Imagescan. Откроется экран Imagescan. На дисплее появится изображение сетки с предлагаемой точкой начала сканирования (символ треугольника). Это...
  • Seite 255 Нажмите кнопку записи и проведите сканером по первому ряду. Ход сканирования отображается жирной черной линией, которая продвигается по дисплею по мере продвижения сканера по поверхности. По окончании ряда сканер подает двойной звуковой сигнал и автоматически прекращает запись изображения. Повторите данную процедуру для каждого ряда, следуя запросам, выводимым на экран сканера. После...
  • Seite 256 выполняется сохранение снимка. Путем нажатия кнопки отмены после последней линии сканирования снимок удаляется. После завершения сканирования нажмите кнопку подтверждения для возврата в главное меню. Данные можно передать на монитор для их просмотра и анализа ( см. 7.4.1). 7.2.7 Режим Blockscan Режим...
  • Seite 257 На экран выводится изображение Blockscan. Каждый квадрат соответствует одному изображению Imagescan. Количество изображений Imagescan 3×3. Выберите положение первого изображения Imagescan, которое будет отсканировано, с помощью кнопок со стрелками. Для начала сканирования первого изображения Imagescan нажмите кнопку подтверждения. Учтите, что координаты точек в области Blockscan будут считаться от верхнего левого...
  • Seite 258: Перед Первым Использованием

    Данные можно передавать в любой момент, если ска- версии 5.7 (или позднее). Перед первым использова- нер и монитор включены, на сканере PS 200 S отобра- нием ИК-адаптера PSA 55 необходимо задать дату и жается главное меню, а на мониторе был активирован...
  • Seite 259 для надежной передачи данных угол между скане- также защиты от излучения помех используйте только ром и адаптером составляет ± 50° по отношению к Micro USB-кабель PUA 95 компании Hilti. оси ИК-порта адаптера. При расстоянии 15 см этот угол уменьшается до ± 30°. На расстоянии 30 см...
  • Seite 260 параллельности концов арматурных стержней от- для плоскостного отображения и анализа объектов в носительно плоскости сканирования; бетоноконструкциях размером до 45x45 м. Подробное руководство по инсталляции находится на компакт-диске с ПО Hilti PROFIS Ferroscan. Инструк- ции по эксплуатации доступны в системе справочной информации программного обеспечения.
  • Seite 261: Уход И Техническое Обслуживание

    работой. Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты При хранении оборудования соблюдайте температур- в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- ный режим, особенно зимой/летом, если ваше обору- ности и соответствия требованиям/стандартам. дование хранится в автомобиле (от -25 °C до +60 °C).
  • Seite 262 атмосфера не содержит пыли, а поверхности, предохраняющие ИК-порты, чистые и не имеют сильных царапин. Сильно поцарапанные поверхности необходимо заменить в сервисном центре Hilti. Попытайтесь держать сканер и монитор пра- вильно направленными друг на друга в течение всего процесса пере- дачи данных.
  • Seite 263 адаптера. поменяйте направление, Этот символ может по- чтобы устранить ошибку. являться в ходе пере- дачи данных между ска- нером PS 200 S и адап- тером PSA 55. Непосредственно после Выключите сканер и Они указывают на воз- включения сканера мо- включите его снова.
  • Seite 264: Утилизация

    окружающей среды. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Seite 265: Гарантия Производителя

    Год выпуска: 2012 Matthias Gillner Paolo Luccini Head BU Measuring Systems Head of BA Quality and Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Process Management BU Measuring Systems Business Area Electric данная продукция соответствует следующим директи- Tools & Accessories вам и нормам: 2011/65/EU, 2006/95/ЕС, 2006/66/ЕС,...
  • Seite 266: Genel Bilgiler

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PS 250 Ferroscan Sistemi PS 200 S Ferroscan Bu kullanım kılavuzunun metninde »alet« daima PS 200 S Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu Ferroscan'i belirtir. PS 250 Ferroscan Sistemi; PS 200 S mutlaka okuyunuz. Tarayıcı, PSA 100 Monitör ve PC değerlendirme yazılımı...
  • Seite 267: Usulüne Uygun Kullanım

    Semboller Tanımlama detaylarının alet üzerindeki yeri Tip tanımı ve model tanımı aletinizin tip plakası üzerindedir. Bu verileri kullanım kılavuzunuza aktarınız ve temsilcilik veya servislerimize olan sorularınızda her zaman bu verileri bulundurunuz. Kullanmadan Atıkların Tip: önce yeniden kullanım değerlendirmesini kılavuzunu sağlayınız Jenerasyon: 02 okuyunuz Seri no:...
  • Seite 268: Teslimat Kapsamı

    PSA 100 Monitör için çanta PSA 63 El askısı PS 200 S Tarayıcı için PSA 55 Adaptör IR PS 200 S Tarayıcı verilerinin geçici olarak depolanması için PUA 95 USB Mikro veri PSA 55 Adaptör IR ile PC veri bağlantı kablosu kablosu PSA 97 Veri modülü...
  • Seite 269 PUA 70 İşaretleme kalemi kırmızı ve 6 siyah işaretleme kaleminden oluşan set takımı PROFIS Ferroscan yazılımı PS 250 Ferroscan Sistemi / PS 200 S Ferroscan Set için CD-ROM'daki PC yazılımı PSA/PUA Kullanım kılavuzu PSA 100 kullanım kılavuzu PS 200 S Ferroscan / PS 250 Ferroscan Sistemi kullanım...
  • Seite 270: Aksesuar Ve Yedek Parçalar

    PUA 70 İşaretleme kalemi kırmızı ve 6 siyah işaretleme kaleminden oluşan set takımı PROFIS Ferroscan yazılımı PS 250 Ferroscan Sistemi / PS 200 S Ferroscan Set için CD-ROM'daki PC yazılımı PSA/PUA Kullanım kılavuzu PS 200 S Ferroscan / PS 250 Ferroscan sistemi kullanım...
  • Seite 271 PSA 100 monitörünün güncellenmesi için kullanılır 2006200 PSA 65 Taşıma tertibatı PSA 100 Monitör için 319416 Hilti PROFIS Ferroscan PC PS 250 Ferroscan Sistemi / PS 200 S Tarayıcı Set için CD- yazılımı ROM'daki PC yazılımı 2031824 PS 250 Hilti takım çantası 2044483 PS 200 S Hilti takım çantası...
  • Seite 272: Teknik Veriler

    4 Teknik veriler 4.1 Çevre koşulları Çalışma sıcaklığı -10…+50 °C Depolama sıcaklığı -20…+60 °C Bağıl hava nemi (işletim) maks. %90, yoğuşmasız Toz/su koruması (işletim) IP54 Şok (çantadaki cihaz) EN 60068-2-29 Durum EN 60068-2-32 Titreşim (işletimde değil) MIL-STD 810 D 4.2 Sistem ölçüm gücü Güvenilir ölçüm değerlerini elde etmek için aşağıdaki koşullar yerine getirilmelidir: Beton üst yüzeyi pürüzsüz ve düz Beton demiri paslanmamış...
  • Seite 273 Kaplama Mesafe Üst yüzey Her bir demirin yerini belirlemek için kaplamaya (c) en az 2:1 asgari mesafe oranına sahip olunmalıdır. En düşük demir mesafesi 36 mm'dir. Her bir demirin belirlenmesi için iki ayardan büyük olan değer geçerlidir. Derinlik ölçümü için en az c≧10 mm'lik bir derinlik gereklidir.
  • Seite 274: Güvenlik Uyarıları

    4.3.7 Demir konum tespiti hassasiyeti Demir orta noktasının rölatif ölçümü (tüm işletim türleri): Demir mesafesi:Kaplama ≥ 1,5:1 olduğunda, ölçülen pozisyona oranla standart olarak ± 3 mm. 4.4 PS 200 S tarayıcı cihaz verileri Maksimum tarama hızı 0,5 m/sn Hafıza tipi Monte edilmiş...
  • Seite 275: Elektromanyetik Uyumluluk

    Arızalı aleti kullanmayınız. a) Aleti kullanmadan önce olası hasarlara karşı d) Ölçüm sonuçlarından emin değilseniz, işleme devam kontrol ediniz. Alet hasarlı ise, bir Hilti servisine etmeden önce bir Hilti uzmanına danışınız. tamir ettiriniz. e) Tarayıcı ve monitörün bütün ikaz ve uyarı mesajlarını...
  • Seite 276 Tekerlekler rahat dönmüyorsa veya aşınma belirtileri 5.6 Tarayıcı kullanımında dikkat edilecek gösteriyorsa PS 200 S Tarayıcı kullanılmamalıdır. gereklilikler ve sınır değerler Onarım bilgileri için Hilti'ye danışınız. Ayrıca a) Ölçüm sonuçları yapı malzemesinin güvenliğine ve tekerlekleri temizleyebilir veya değiştirebilirsiniz. sağlamlığına etki ediyorsa, çalışmaya başlamadan c) Kullanmadan önce alet ayarlarını...
  • Seite 277: Tuş Takımı Ve Ekran

    7.2 Tarayıcının kullanımı 7.2.1 Tuş takımı ve ekran Tuş takımı Ok tuşları Opsiyonlar veya değerler arasında ileri veya geri hareket etmek için. Onay tuşu Bir değerin veya seçimin onaylanması için. Aç/Kapat Aletin açılması veya kapatılması tuşu için. İptal tuşu Girişi iptal etmek, ölçüm çizgisini iptal etmek veya menüde geri hareket etmek için.
  • Seite 278 Hızlı tarama kaydı için geri kalan hafıza kapasitesi ekranda (cihaz tipine ve ayarlanmış ölçüm birimine göre) metre veya "feet" olarak gösterilir. İmaj tarama Maksimum 9 taranmış imaj sayısı, tarayıcıdaki ekranın üst tarafında gösterilir. Blok tarama Maksimum 9 taranmış imaj sayısı, tarayıcıdaki ekranın üst tarafında gösterilir. Ayarlar Tekli parametrelerin ayarlanması...
  • Seite 279 Arka plan aydınlatmasının açılması Arka plan aydınlatmasının kapatılması Otomatik arka plan aydınlatması. Bu seçenek ile, tuşa basılmazsa arka plan aydınlatması 5 dakika sonra kapanır ve tuşa tekrar basıldığında tekrar açılır. 7.2.4.2 Ses seviyesinin ayarlanması Ölçümde sesli sinyal ses seviyesi ayarlanabilir. Seçeneklerin her birine ulaşmak için ok tuşları kullanılmalıdır. Onay tuşu ile istenen seçenek belirlenmeli ve ayar menüsüne geri dönmek için iptal tuşuna basılmalıdır.
  • Seite 280: Verilerin Silinmesi

    Metrik (yerine göre, mm veya m) İnç (feet, gerektiğinde) 7.2.4.4 Verilerin silinmesi Tarayıcıda kaydedilen tüm ölçüm verilerini siler ve sadece veriler hafızada ise erişilebilir. Hafızada veri mevcut olduğunda disket sembolündeki çubuklar dolu olur. Değilse, hafıza boştur. UYARI Hafızanın boşaltılması verilerin kaybedilmesi anlamına gelebilir. Monitöre aktarılmamış olan veriler, geri getirilemeyecek şekilde silinir.
  • Seite 281 Tarayıcı açılmalıdır. İlk önce otomatik olarak hızlı tarama sembolü seçilir. Onay tuşu ile ana menüden hızlı tarama fonksiyonunu seçiniz. Beton demiri derinliği Kat edilen ölçme mesafesi Sinyal şiddeti Ayarlar: Asgari derinlik, tarama yönü, demir çapı, demir mesafesi 7.2.5.1 Hızlı tarama algılaması Tarayıcı...
  • Seite 282 Doğru çap değeri bilinmeli ve girilmelidir. Ayrıca, alan 36 mm≦s≦120 mm arasında ise demir mesafesi girilmelidir (bkz. 4.3). Bu değer, plan verilerinden alınabileceği gibi yarık delikleri ile onaylanabilir veya hızlı tarama algılaması ile de ölçülebilir. UYARI Mesafesi s≦36 mm (bkz. 4.3) olan demirler ölçülemez. Demir mesafesi, hızlı...
  • Seite 283 DİKKAT Kayıt tuşuna ancak, tarayıcı taramaya başlanacak yerde duruyorsa basılmalıdır. Kayıt işlemi kesinlikle bir beton demirinde başlatılmamalı veya durdurulmamalıdır. Gösterge alanına dikkat ediniz (yandaki beton demirine en az 30 mm'lik mesafe korunmalıdır). Aksi takdirde yanlış veya yanıltıcı ölçüm değerleri ortaya çıkabilir. İKAZ Tarayıcı...
  • Seite 284 Bu ayar, hızlı tarama kaydının gerçekleşeceği yönü girmek için kullanılır. Daha sonra monitörde veya PC yazılımında elde edilen ölçüm değerlerine doğrudan etkisi olmamasına rağmen, münferit hızlı tarama kayıtlarının sonradan Hilti PROFIS Ferroscan MAP veri değerlendirme ve görüntüleme yazılımında doğru görüntülenmesine ve derinlik değerlerinin yapı...
  • Seite 285 Eğer demir çapı seçilmezse tarayıcı, derinliği, orta demir çapı uygun norm sırasına göre ayarlanmış kabul ederek hesaplar. DİKKAT Aslında başka bir beton demiri çapı monte edilmiş olmasına rağmen ölçüm sonucu belirgin biçimde hatalı olabileceği için bilinmeyen çap fonksiyonunu yalnızca istisna durumlarında seçiniz. Normlara göre ortalama demir çapları...
  • Seite 286 Bu durumda, onay tuşu basılı tutulmaya devam edilmeli ve tarayıcı üst yüzeyden kaldırılmalıdır. Gerekirse yüzeydeki pozisyon bir PUA 70 işaretleme kalemi ile işaretlenmelidir. Tarayıcı, engelin arkasından tekrar üst yüzeye yerleştirilmeli, onay tuşu bırakılmalı ve taramaya devam edilmelidir. İşaret, monitördeki veya PC yazılımındaki göstergenin tarama verilerinde dikey çizgi olarak görünür.
  • Seite 287 Tarayıcı, yanıp sönen ok ile belirtilen başlangıç noktasına yerleştirilmelidir. Tarayıcıdaki hizalama işaretlerinin, yukarıda gösterildiği gibi referans rasterine doğru hizalandığından emin olunuz. UYARI Tarayıcının referans rasterde yanlış hizalanması, oluşturulan resimde demir pozisyonlarının yanlış olmasına neden olabilir. Kayıt tuşuna basılmalı ve tarayıcı ilk sıra boyunca hareket ettirilmelidir. Taramanın ilerleyişi, tarayıcı yüzey üzerinde hareket ettirildiğinde ekrandan geçen geniş...
  • Seite 288 Tarayıcı sıranın sonunda çift bip sesi verir ve kayıdı otomatik olarak durdurur. Bu işlem her sıra ve sütun için tekrarlanmalı ve bu sırada ekrandaki taleplere dikkat edilmelidir. Eğer bütün sıralar algılanmışsa, sütunlar aynı şekilde taranabilir. Herhangi bir sıranın veya sütunun kaydı sona ermeden önce kayıt tuşuna basılarak iptal edilebilir. Bir engel nedeniyle bütün sıranın taranması...
  • Seite 289 Referans rasteri, imaj taramadaki gibi yerleştirilmelidir. Kenarlar veya her referans rasterinin ucundaki zımba delikleri bir sonraki rastere geçiş için bir PUA 70 işaretleme kalemi ile işaretlenmelidir. Kenarların örtüşmesi için gerekli tüm diğer referans rasterlerini duvara sabitleyiniz. Tarayıcı açılmalı ve ok tuşlarının yardımıyla ana menüden blok tarama sembolü seçilmelidir. Şu an hafızada bulunan maksimum 9 taranmış...
  • Seite 290: İlk Kullanımdan Önce

    UYARI Eğer iptal tuşuna 2 kez basılırsa, blok tarama silinir. Ana menüye geri dönülür. 7.3 PSA 55 Adaptör IR UYARI Aygıt sürücüsü Hilti PROFIS Ferroscan (V 5.7) ile birlikte 7.3.1 İlk kullanımdan önce kurulur. Kurulum bu şekilde gerçekleştirilmediyse, PSA UYARI 55 Adaptörü...
  • Seite 291 çok çizilmemiş olmasına dikkat edilmelidir. Aksi takdirde etki mesafesi azalabilir veya veriler Tarayıcı ve monitör açıksa, PS 200 S tarayıcı ana menüde aktarılamaz. bulunuyorsa ve monitörde kızılötesi üzerinden veri aktarımı etkinleştirilmişse veriler istendiğinde aktarılabilir.
  • Seite 292 Pürüzlü yüzeyler (örn. eklerin göründüğü beton yüzeyler), Veri güvenliğini ve bütünlüğünü ve ayrıca arıza güvenliğini duruma göre bir beton demiri derinliğinin veya çapının sağlamak için yalnızca Hilti tarafından teslim edilen PUA 95 mikro USB kablosu kullanılmalıdır. belirlenemeyeceği, sinyalde ilave hışırtılar oluşturur.
  • Seite 293: Bakım Ve Onarım

    Aletlerin normlara göre güvenilirliğinin kontrol edilmesi aracınızın içinde muhafaza edecekseniz (-25 °C ile ve diğer yasal taleplere uygunluğunun garanti edilmesi +60 °C arasında). için düzenli bir şekilde Hilti kalibrasyon servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. 8.3 Taşıma Aletin kalibrasyonu için her zaman Hilti kalibrasyon TEHLİKE...
  • Seite 294: Hata Arama

    Hilti kalibrasyon servisi çerçevesinde kontrol edilen aletin Kontrolden sonra alet üzerine kalibrasyon plakası takılır özelliklerinin kontrol edildiği gün kullanım kılavuzundaki ve bir kalibrasyon sertifikası ile yazılı olarak aletin üretici verilere uyduğu onaylanır. verilerine uygun çalıştığı onaylanır. Kalibrasyon sertifikaları 900X göre sertifikalandırılmış...
  • Seite 295 Hatayı gidermek için cihaz olası bir arıza durumuna kapatılıp tekrar açılmalı işaret eder. veya doğrultma ayarı Veri aktarımı sırasında değiştirilmelidir. PS 200 S tarayıcı ile PSA 55 adaptör arasında bu sembol görünebilir. Bu sembollerden Bunlar elektronik Tarayıcı kapatılıp tekrar bir tanesi tarayıcının tertibatındaki olası...
  • Seite 296 Uygun olmayan şekilde imha etmeniz halinde donanımın yetkisiz kişilerce hatalı kullanımına yol açarsınız. Ayrıca siz ve üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri...
  • Seite 297: Aletlerin Üretici Garantisi

    çerçevesinde, kullanılmış elektrikli cihazlar ve akü paketleri ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar vermeden yeniden değerlendirilmesi sağlanmalıdır. 11 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI iş ortağınıza başvurunuz. 12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Ferroscan Sistemi İşaret:...
  • Seite 298 Ferroscan システム」という語は、PS 200 S Scanner、 ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ PSA 100 モ ニ タ ー お よ び PC 解 析 ソ フ ト ウ ェ ア い。 「PROFIS Ferroscan」 で構成されるシステム全体を指し ます。 これに対して 「PS 200 S Ferroscan」 という この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ 語はスキャナーだけを指します。 さい。 各部名称 1 他の人が使用する場合には、...
  • Seite 299 略号 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名および製造番号は本体の銘板に表示されていま す。 当データを御自身の取扱説明書にメモ書きしてお き、 お問い合わせなどの必要な場合に引用してくださ い。 ご使用前 リサイク 機種名 : に取扱説明 ル規制部品 書をお読み です ください 製品世代 : 02 製造番号 : 2 製品の説明 2.1 正しい使用 本体は、 この取扱説明書に記載された製品仕様と一致した範囲におけるコンクリート内の鉄筋の位置測定、 かぶり 厚の測定、 および鉄筋の最上部の直径の見積もりに使用するものです。 本体はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定、 訓練された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。 本体および付属品の、 未訓練作業 者による誤使用、...
  • Seite 300 電子版取扱説明書を収録、 PSA 100 モニターの更新にも使用 PSA 92 USB データケーブル PSA 100 モニターと PC との接続用 PSA 100 モニター用 PSA 93 ヘッドセット 単 3 アルカリ電池 PSA 55 IR アダプター用 PSA 80 バッテリーパック PS 200 S スキャナー用 NiMH バッテリーパック 1 バージョンは、 発注されたシステムの国別仕様により異なります。 2 本体標準セット構成品に含まれているかどうかは発注されたシステムの国別仕様により異なります。...
  • Seite 301 乾いた汚れのないコンクリート面への照合用方眼紙の貼り付け用 PUA 70 マーカーセット 方眼位置およびスキャン対象位置をマーキングするためのマーカー のセット (赤マーカー 6 本、 黒マーカー 6 本) PROFIS Ferroscan ソ フ ト PS 250 Ferroscan システム/ PS 200 S Ferroscan Set 用 PC ソフ ウェア トウェア (CD-ROM に収録) PSA/PUA 取扱説明書 PSA 100 取扱説明書 PS 200 S Ferroscan / PS 250 Ferroscan システム取扱説明書...
  • Seite 302 PUA 70 マーカーセット 方眼位置およびスキャン対象位置をマーキングするためのマーカー のセット (赤マーカー 6 本、 黒マーカー 6 本) PROFIS Ferroscan ソ フ ト PS 250 Ferroscan システム/ PS 200 S Ferroscan Set 用 PC ソフ ウェア トウェア (CD-ROM に収録) PSA/PUA 取扱説明書 PS 200 S Ferroscan / PS 250 Ferroscan システム取扱説明書...
  • Seite 303 2006200 PSA 100 モニター用 PSA 65 キャリングツール 319416 PC ソ フ ト ウ ェ ア ヒ ル テ ィ PS 250 Ferroscan システム/ PS 200 S スキャナー Set 用 PROFIS Ferroscan PC ソフトウェア (CD-ROM に収録) 2031824 PS 250 ヒルティ本体ケース 2044483 PS 200 S ヒルティ本体ケース...
  • Seite 304 4 製品仕様 4.1 環境条件 -10… +50°C 動作温度 -20… +60°C 保管温度 相対湿度 (動作時) 最大 90 %、 結露しないこと IP54 埃/水に対する保護 (動作時) EN 60068-2-29 衝撃 (本体を本体ケースに収納した状態) EN 60068-2-32 落下 MIL-STD 810 D 振動 (非作動時) 4.2 システムの測定能力 信頼できる測定値を得るには以下の条件を満たす必要があります : コンクリート面が滑らかで起伏がない 鉄筋が腐食していない 鉄筋は表面に対して平行 コンクリートは添加剤あるいは磁気特性のある物体を含んでいない 鉄筋はスキャン方向に対して垂直 (誤差 ± 5°) 鉄筋は溶接されていない...
  • Seite 305 説明 : かぶり厚 間隔 表面 個々の鉄筋の位置測定には、 かぶり厚 (c) に対する最低間隔 (s) の比を確実に 2: 1 に維持する必要がありま す。 最低配筋ピッチは 36 mm です。 両者のうちの大きい方の値が個々の鉄筋の特定に用いられます。 かぶり厚測 定には、 約 c≧10 mm の最小かぶり厚が必要です。 注意事項 必要な最小かぶり厚を得ることができない場合は、 非金属性の土台 (カートン、 木材プレート、 発泡スチロールな ど) を使用してください。 測定のスタート点または終了点 (例 : 測定方眼の端) から次の鉄筋までの 30 mm の最小間隔を維持する必要があ ります。...
  • Seite 306 ± 1 規格径、 配筋ピッチ : かぶり厚 ≥ 2 : 1 の場合径決定は、 かぶり厚 60 mm まで可能です。 4.3.7 鉄筋位置測定の精度 鉄筋中心の相対測定 (全モード) :測定された位置に対して ± 3 mm(一般的な値) 、 配筋ピッチ : かぶり厚 ≥ 1.5: 1 の場合 4.4 PS 200 S スキャナー装置データ 0.5 m/sec 最大スキャン速度 メモリータイプ...
  • Seite 307 c) 極度に低温の場所から高温の場所に移す場合、 ある g) 測定結果が建造物の安全性と安定性に影響を及ぼす 特に注意が必要な状況では、 構造物を切開し、 重 いはその逆の場合は、 本体温度が周囲温度と同じに なるまで待ってから使用してください。 要な位置における鉄筋の位置、 かぶり厚および直径 を直接チェックして結果を点検してください。 d) 本体は防湿になっていますが、 本体ケースに入れる h) 本体が鉄筋が存在していると知らせている場所ある 前に必ず水気を拭き取り、 乾いた状態で保管してく いはその付近で穴あけを行う場合は、 決して表示さ ださい。 れている鉄筋のかぶり厚より深く穿孔しないでくだ 5.4.2 電気的な危険に対する安全対策 さい。 a) バッテリーパックでの短絡を防止してくださ い。 バッテリーパックを本体に装着する前に、 5.2 作業場の整理整頓 バッテリーパックの接点と本体の接点に異物が付い ていないか確認してください。 バッテリーパック の電気接点が短絡すると、 火災や爆発、 腐食の恐れ があります。...
  • Seite 308: Ferroscan. Под Системой Сканирования Ps

    る場合には、 本体を使用して作業を行う前に必ず測 d) スキャナーは測定面に軽く押し当てるだけにしてく 定精度をチェックしてください。 場所、 かぶり厚お ださい。 よび直径がわかっている鉄筋のところで測定を行 e) 最も上にある鉄筋の層の下にある鉄筋は、 必ずしも い、 その結果を精度仕様と比較します。 常に探査できるわけではありません。 b) ホイールがスムーズに回転しない場合あるいは摩耗 測定の前に指輪やペンダントのような金属製の装身 が認められる場合には、 PS 200 S スキャナーを使 具はすべて外してください。 用しないでください。 修理についてはヒルティに 6 ご使用前に バッテリーパックがスキャナーに正しく取り付けられて いることを確認してください。 バッテリーのエンドフ 6.1 バッテリーパックの充電 ラップをご自分の方へ向けた状態で大きな溝がバッテ PUA 80 充電器を使用して PSA 80 バッテリーパック リーパックの左側にあるようにしてください。...
  • Seite 309 7.2 スキャナーの操作 7.2.1 操作面とディスプレイ 操作面 矢印ボタン オプションあるいは値の変更 に使用します。 確定ボタン 値あるいは選択を確定するの に使用します。 ON / OFF 本体をオン/オフにするのに使 ボタン 用します。 キャンセル 入力の取消し、 測定ラインの中 ボタン 断あるいはメニュー内を戻るの に使用します。 記録ボタン 記録を開始/停止するのに使 & 用します。 表示ディスプレイ メニュー 矢印ボタンおよび確定ボタン 領域 で選択できる機能があります。 ステータス バッテリー充電状況、 メモリー 情報 ステータスなどの情報です。 可変領域 ここには、 測定モード、 鉄筋の かぶり厚、...
  • Seite 310 イメージスキャン スキャナー内のイメージスキャン数 (最大 9 スキャン) は、 画面上部に表示されます。 ブロックスキャン スキャナー内のイメージスキャン数 (最大 9 スキャン) は、 画面上部に表示されます。 設定 個々のパラメーターの設定およびメモリー内のすべてのデータの削除用です。 7.2.4 設定 このメニューは、 一般的なパラメーターの設定とスキャナーのメモリーのデータを削除するのに使用します。 設定メニューを開くとこの画面が表示されます。 矢印ボタンでオプションを操作できます。 確定ボタンにより選択したオプションが確定/有効にされ、 キャンセル ボタンを操作するとメインメニューに戻ります。 7.2.4.1 表示ディスプレイのバックライトの設定 確定ボタンによりバックライト設定機能を選択します。 個々のオプションは矢印ボタンで選択します。 確定ボ タンで希望のオプションを有効にします、 設定メニューに戻るにはキャンセルボタンを押します。...
  • Seite 311 バックライトをオンにする バックライトをオフにする 自動バックライトこのオプションによりバックライトは 5 分後にボタンを操作することなくオフになり、 次回にボ タンを押したときに再びオンになります。 7.2.4.2 音量の設定 測定時のシグナル音の音量を設定します。 個々のオプションの選択には矢印ボタンを使用してください。 確定ボ タンで希望のオプションを有効にします、 設定メニューに戻るにはキャンセルボタンを押します。 7.2.4.3 測定単位の設定 部品番号が 2044436、 2044474 および 377649 の本体では、 測定に使用する単位を変更することができます。 個々のオプションの選択には矢印ボタンを使用してください。 確定ボタンで希望のオプションを有効にします、 設 定メニューに戻るにはキャンセルボタンを押します。...
  • Seite 312 メートル単位 (mm または m) インチ単位 (該当する場合にはフィート) 7.2.4.4 データの削除 スキャナーに保存されているすべての測定データが削除されます、 これはメモリーにデータがある場合にのみ使用で きます。 メモリーにデータがあると、 フロッピーディスクアイコンのバーでデータ量が表示されます。 バー表示が 空の場合にはメモリーにデータはありません。 注意事項 メモリーが空である場合には、 データが失われている可能性があります。 モニターに転送されなかったデータは、 削除すると復元できません。 下向き矢印ボタンを押し、 続けて確定ボタンを押して削除するか、 あるいはキャンセルボタンを押して設定メニュー に戻ります。 7.2.5 クイックスキャン 注意 スキャナーが検知するのは、 移動方向に対して直角な鉄筋だけです。 移動方向に対して平行な鉄筋は検知されませ ん。 スキャン対象を水平方向にも垂直方向にもスキャンすることを忘れないでください。 移動方向に対して斜めの位置にある鉄筋のかぶり厚は、 場合によっては正しく計算されないことがあります。 クイックスキャンを使用して、 鉄筋の位置とおよそのかぶり厚を決定して、 直接表面にマークすることができま す。 この手順をクイックスキャン探査と呼びます。 クイックスキャンモードにおける他の機能として、 予め鉄筋径と配筋ピッチの入力が必要な厳密なかぶり厚決定があ ります。...
  • Seite 313 スキャナーをオンにします。 最初に自動的にクイックスキャンアイコンが選択されます。 確定ボタンによりメインメニューでクイックスキャン機能を選択します。 鉄筋のかぶり厚 始点からの探査距離 シグナル強度 設定 : 最小深さ、 スキャン方向、 鉄筋径、 配 筋ピッチ 7.2.5.1 クイックスキャン探査 スキャナーをスキャン対象の表面で動かします。 スキャナーの移動方向に対して直角な鉄筋が検知されます。 始 点からの探査距離が記録されます。 鉄筋に接近するとバーのシグナル強度が増加して、 表示ディスプレイにかぶり厚値が表示されます。 スキャナー が鉄筋の中心の上にある場合 : 赤色の LED が点灯し、 シグナル音が鳴り、 シグナル強度バーが最大位置に達し、 およそのかぶり厚が表示されます (かぶり表示の最小値 = 鉄筋の中心) 。 鉄筋はスキャナーの中心線にあり、 スキャン対象の表面に PUA 70 マーカーでマーキングすることができます。 正しい鉄筋径を入力するか、 あるいは測定モードで厳密なかぶり厚決定に切り替えると (参照7.2.5.2) かぶり厚測 定の精度を高めることができます。...
  • Seite 314 正しい直径がわかっていて、 それを設定する必要があります。 このためには、 配筋ピッチが 36 mm≦s≦120 mm の範囲にある場合には、 これを設定する必要があります (参照 4.3) 。 これは設計データから求めるか、 継ぎ目開口部から求めるか、 あるいはクイックスキャン探査により測定す ることができます。 注意事項 s≦36 mm の配筋ピッチ (参照4.3) は測定できません。 配筋ピッチは、「クイックスキャン探査」 機能で鉄筋の中心を探索し、 その位置の上で赤い記録ボタン を押して自 動的に計算することができます。 続いて次の鉄筋の中心を探索し、 再度記録ボタンを押します。 配筋ピッチが自動 的に保存され、 適用されます。 配筋ピッチがわかっている場合には、 矢印ボタンを使用して値を手動で入力することもできます。 直径と配筋ピッチの設定後のスキャン手順は、 クイックスキャン探査の手順と同じです (参照7.2.5.1) 。 7.2.5.3 クイックスキャン記録 警告事項...
  • Seite 315 注意 記録ボタンは、 スキャナーがスキャンを開始すべき位置に来るまで押さないでください。 記録は、 決して鉄筋上で開始あるいは終了させないでください。 表示ディスプレイに注意してください (30 mm の隣接する鉄筋との最小間隔を維持してください) 。 そうしないと、 測定値が正しくないあるいは誤った判断を誘発するものとなる恐れがあります。 警告事項 記録が停止した場合あるいはマークが設定された場合は、 まずスキャナーをスキャン対象の表面から取りのけてくだ さい。 探査されたすべての鉄筋の位置とかぶり厚を記録するには、 スキャナーをスキャン対象の表面に当てて、 クイッ クスキャン探査でその下に鉄筋のない位置を探します。 スタート点を PUA 70 マーカーでマーキングし、 記録ボ タンを押します。 ディスプレイには、 スキャナーがデータを記録していることを示すフロッピーディスクアイコン が表示されます。 スキャナーをスキャン対象の表面で動かします。 測定の終了時には、 終了点が鉄筋の上方にないことを確認してください。 記録を停止するには記録ボタンをもう一 度押します。 スキャンした距離の終了点を PUA 70 マーカーでマーキングします。 注意事項 スキャナーの移動方向に対して直角な鉄筋が検知され、 自動的に記録されます。 記録を開始する前に、 設定が正し く行われていることを確認してください。...
  • Seite 316 矢印ボタンで限定かぶり厚測定機能を選択し、 確定ボタンを押します。 最小深さ機能のロック。 値を 「0」 に設定するとこの機能は無効にされ、 上記のような表示が現れます。 希望のかぶり厚測定値を矢印ボ タンで入力して、 設定を確定ボタンで確定します。 本体はメインメニューに戻ります。 注意事項 鉄筋が設定された限定かぶり厚測定値よりも深い位置にある場合には、 信号音と LED の点灯はありません。 スキャン方向 この設定はクイックスキャン記録を行う方向を入力するのに使用します。 この設定は後にモニターあるいは PC ソフ トウェアで得られる測定値に直接影響するものではありませんが、 後に個々のクイックスキャン記録を 「ヒルティ PROFIS Ferroscan MAP」 データ解析および表示ソフトウェアにおいて正しく表示させ、 かぶり厚値を構造物の実際 の表面と一致させるのに役立ちます。 これにより、 後から埋設物の位置を容易に特定できます。 測定方向はスキャ ンの都度保存されます。 希望のスキャン方向を選択して確定ボタンを押します。 鉄筋径 この設定は、 コンクリートのかぶり (= 鉄筋の深さ) を厳密に決定できるようにするために使用する必要がありま す。...
  • Seite 317 鉄筋径が選択されていないと、 スキャナーは当該の標準規格の平均鉄筋径が設定された場合と同様にしてかぶり厚 を計算します。 注意 他の鉄筋径に間違いがあった場合測定結果が大幅に狂う恐れがあるので、 直径未知の機能は例外的な場合にのみ選 択してください。 標準規格による平均鉄筋径 ∅ 標準規格 DIN 488 16 mm ASTM A 615 / A 615M-01b CAN / CSA-G30、 18-M92 C 20 JIS G 3112 D 22 GB 50012-2002 18 mm GOST 5781-82 18 mm BIS 1786:1985 16 mm 注意事項...
  • Seite 318 最初に照合用方眼紙を壁に固定します。 これには、 本体と共に納品された接着テープを使用してください。 この テープは特にコンクリート面に対して良好な接着力があり、 手で必要な長さにちぎることができます。 大抵の面に 対して、 方眼紙の固定には各コーナーに長さ 10 cm のテープを貼るだけで十分です。 スキャン対象の表面が非常 に濡れている場合あるいは汚れている場合には、 まず本体と共に納品されたブラシで汚れを除去してください。 そ の後必要に応じて方眼紙の各辺を全長にわたり接着テープで固定します。 これに代えて、 方眼紙をスキャン対象の表面に直接に描画することもできます。 定規 (例えば木材片) を使用して 4x4 の升目を 150 mm の間隔で平行線の間に描画することができます。 照合用方眼紙のパンチング穴を利用して方 眼ラインの位置を直接構造物に転写することもできます。 スキャナーをオンにしてイメージスキャンアイコンを選択します。 バッテリーの充電状況が、 この時点でメモリー に保存されているイメージスキャン数 (最大 9 スキャン) とともに表示されます。 メインメニューでイメージスキャンを選択します。 イメージスキャン画面が表示されます。 ディスプレイには、 方眼の升目とシステムが提案するスタート点 (三角形) が表示されます。 この三角形は常に左 上に表示されます。...
  • Seite 319 スキャナーを点滅する矢印で表示されるスタート点に当てます。 スキャナーの整準マークが上図に示すように正し く照合用方眼紙に合致していることを確認してください。 注意事項 スキャナーが照合用方眼紙に正しく位置合わせされていないと、 作成された画像内の鉄筋位置が正しくないことがあ ります。 記録ボタンを押してスキャナーを最初の行に沿って動かします。 スキャンの実行状況は幅の広い黒いラインにより表 示され、 スキャナーをスキャン対象の表面で動かすと、 ディスプレイ上ではこのラインが動きます。 スキャナーが行の終端に到達するとピープ音が 2 回鳴り、 記録が自動的に停止します。 この手順を各行および各列 に対して繰り返します、 その際ディスプレイの指示に注意してください。 すべての行をスキャンしたら、 同様にして列のスキャンを行ってください。 記録ボタン を再度押すと、 任意の行あるいは列の記録をその終端位置に到達する前に中断することができます。 障害物が行または列の全行程のスキャンを妨げる場合には、 この操作が必要となることがあります。 本体を照合用...
  • Seite 320 方眼紙上で動かすことなく記録をスタートさせ停止させることで、 1 行あるいは 1 列全体をスキップすることもでき ます。 照合用方眼紙の両方向をスキャンしていない領域に対しては画像が作成されないことに注意してください。 キャンセルボタンを押すと、 先行の行または列を繰り返しスキャンできます。 この操作は、 ユーザーがそのスキャ ン領域を確実にスキャンしたかどうか不確実な場合、 あるいはスキャナーが滑ってしまった場合に必要となりま す。 キャンセルボタンを再度押すとスキャンがキャンセルされて、 メインメニューに戻ります。 確定ボタンを押す とスキャンが保存されます。 最後のスキャンラインの後でキャンセルボタンを押すとスキャンが削除されます。 スキャンが終了したら、 確定ボタンを押してメインメニューに戻ります。 データは、 表示および解析のためにモニ ターへ転送することができます (参照7.4.1) 。 7.2.7 ブロックスキャン ブロックスキャンは、 大きな領域内のおおまかな鉄筋配置がわかるようにするために、 イメージスキャンを自動的 に統合します。 各イメージスキャンを個別に選択して、 モニターで鉄筋の位置とかぶり厚および直径を厳密に決 定することもできます。 イメージスキャンの場合と同様に、 照合用方眼紙をスキャン対象に取り付けます。 次の方眼紙へと続けるために、 各照合用方眼紙の端部または方眼紙の終端部のパンチ穴を PUA 70 マーカーでマーキングします。 方眼紙の端部 が合致するようにして必要なすべての照合用方眼紙を壁に固定します。...
  • Seite 321 ブロックスキャンの表示が現れます。 各正方形が 1 つのイメージスキャンに対応しています。 3×3 までのイメージ スキャンをスキャンすることができます。 矢印ボタンで最初に実行するイメージスキャンの位置を選択します。 最 初のイメージスキャンを開始するには確定ボタンを押します。 各点の座標は左上コーナーのものであることに注意し てください。 イメージスキャンの実行についての詳細はを参照してください7.2.6。 イメージスキャンが終了すると、 本体はブ ロックスキャン画面に戻ります。 終了したイメージスキャンが影付きで表示されます。 次のイメージスキャン位置を選択してスキャン手順を繰り返します。 スキャンする領域を選択してイメージスキャ ン手順を実行することで、 既に実行したイメージスキャンを繰り返えすことができます。 データは上書きされま す。 すべてのイメージスキャンが記録されるか、 あるいはイメージスキャンの最大メモリー数 (9 スキャン) に 達したなら、 メインメニューに戻るためにキャンセルボタンを 1 回押します。 表示と解析のためにデータをモニ ターに転送することができます (参照7.4.1) 。 注意事項 キャンセルボタンを 2 回押すと、 ブロックスキャンが削除されます。 システムはメインメニューに戻ります。...
  • Seite 322 を使用して PSA 55 IR アダプターをコンピュータ なるプロジェクトを選択します。 に接続します。 続いて 「インポート」 を選択し、 確定ボタン 「OK」 で ヒルティ PROFIS Ferroscan ソフトウェアを開き 「PS 200 S から」 を確定します。 PSA 100 モニターの ます。 ステータスエリアに赤外線アイコンが表示されます。 「Tools ( 工具)」 、「Workflow ( 作業手順)」 におい て 「Set PSA 55 Date and Time (PSA 55 日付およ...
  • Seite 323 7.4.2 スキャナーとアダプター間のデータ転送 3 危険 アダプターは必ず屋内で使用してください。 湿気が入ら ないようにしてください。 注意事項 すべてのスキャンデータの転送に成功しました。 転送 データ転送の開始の前に、 赤外線ポートのウィンドウに を終了するにはスキャナーの確定ボタンを再度押しま 汚れ、 埃およびグリスが付着していないこと、 激しく す。 スキャンデータの転送に成功しました。 傷がついていないことを確認してください。 そうでな スキャンにはアダプターで番号が設定されます。 い場合には、 赤外線の有効照射距離が短くなったりある いはデータが転送できなくなることがあります。 7.4.3 アダプターからコンピュータへのデータ転送 4 データは赤外線接続によりスキャナーからアダプター 注意事項 へ転送されます。 赤外線ウィンドウは、 スキャナーお データの安全性と完全性およびエラーに対する安全性 よびアダプターの終端部にあります。 を確実なものにするために、 必ずヒルティから提供され る PUA 95 USB Mikro ケーブルを使用してください。 注意事項...
  • Seite 324 表面が粗い 注意事項 干渉領域で計算された直径とかぶり厚は正確ではない場 合があるので、 注意して使用しなければなりません。 突出した支柱および鉄骨梁のスキャン 表面が粗い (例 : 骨材を目視確認できるコンクリート 面) と信号に余計なノイズが発生し、 条件によっては鉄 筋のかぶり厚あるいは直径を決定できないことがあり ます。 そのような場合には、 薄いプレートを介してス キャンすることも有効です。 この場合も上述の注意事 鉄骨を損傷してはならない場合には、 スラスト鉄筋 (コ 項と同じように、 プレートの厚さの減算を忘れないでく ンクリート内にある角度をもって存在している鉄筋) ださい。 を検知できるように構造物の 3 側面以上でイメージス キャンを行うことに注意してください。 画像内の 「干渉」 簡単な直径チェック 第 2 の交差した位置のかぶり厚を第 1 の位置のかぶり 厚から減算することで、 第 1 の位置の直径を簡単にお おまかにチェックすることができます。...
  • Seite 325 8.4 スキャナーのホイールの交換/取外し 8.5 ヒルティ校正サービス 注意 各種の規則に従った信頼性を保証するためには、 本体 ホイールとシャフトが損傷する恐れがありますので、 ホ の定期点検を第三者の校正機関に依頼されることをお イールの再取付けの際にネジを強く締め付けすぎないよ 勧めします。 うにしてください。 ホイールは必ず 1 つずつ交換して ヒルティ校正サービスはいつでもご利用できますが、 ください。 少なくとも年に一回のご利用をお勧めします。 ヒルティ校正サービスでは、 本体が点検日の時点で、 スキャナーのホイールは、 清掃あるいは交換のために取 取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしているこ り外すことができます。 とが証明されます。 2.5 mm アレンレンチでホイールのシャフトのネジを 点検の終了後調整済みステッカーを貼って、 本体がメー 緩めて取り外します。 カー仕様を満たしていることを証明書に記載します。 シャフトの他端あるいは他のホイールを動かないよう 校正証明書は ISO 900X を認証取得した企業には、 必 に保持して、 ホイールを慎重にシャフトから取り外しま ず必要なものです。...
  • Seite 326 データ転送が中断され ます。 る場合には、 データが 失われることはありませ ん。 すべてのスキャン データが正しく転送され スキャナーの確定ボタン が押されると、 まずス キャナー内のデータが削 除されます。 エラーメッセージが引き 続き表示される場合に は、 本体をヒルティサー ビスセンターに点検させ る必要があります。 データが転送されない。 スキャナーあるいはアダ エラーを解消するため プターに故障が発生して に、 本体をオフにしてか ら再びオンにするか、 いる可能性があります。 PS 200 S スキャナーと あるいは整準を変更して PSA 55 アダプターの間で ください。 データ転送が行われてい る間、 このアイコンが表 示されることがあります。...
  • Seite 327 表示 症状 考えられる原因 処置 スキャナーをオンにする スキャナーをオフにして 電子回路に故障が発生し と直ちにこれらのアイコ 再びオンにします。 ている可能性があります。 ンのいずれかが表示され エラーメッセージが再度 停止アイコンは、 一般 る。 表示される場合には、 的にスキャナーに重大な ヒルティによる本体の修 エラーが発生しているこ 理が必要です。 とを示します。 停止アイコンは、 一般 的にスキャナーに重大な エラーが発生しているこ とを示します。 イメージスキャンまた この操作手順に割り当て データをモニターへ転 はブロックスキャン測定 られたメモリーが満杯 送するか、 あるいはス モードにアクセスしよう で、 これ以上データを保 キャナーのメモリーを削 感嘆符のアイコンは、 とするか、 ブロックス 存できないことを示して...
  • Seite 328 EU 諸国のみ : 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、 使用済みの電気工具お よびバッテリーパックは一般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してく ださい。 11 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 12 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 Ferroscan システム 名称 : FL‑9494 Schaan Ferroscan PS 250 機種名 : PS 200 S 製品世代 :...
  • Seite 329 처음 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 Ferroscan을 지칭합니다. PS 250 Ferroscan 시스템이란 반드시 읽으십시오. PS 200 S 스캐너, PSA 100 모니터와 PC 평가판 PROFIS Ferroscan을 포代하는 전체 시스템을 말합니다. 본 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오. 반면 PS 200 S Ferroscan에는 스캐너만 해당됩니다.
  • Seite 330 기호 제품의 일련번호 기기명과 일련 번호는 기기의 형식 라벨에 적혀 있습니다. 이 자け를 귀하의 사용설명서에 기록해 놓은 다음, 해당 지사 또는 서비스 부서에 문의할 때, 사용설명서에 표기해 두신 기기명과 일련 번호를 사용해 주십시오. 사용하기 리사이클링을 전에 위해 모델: 사용설명서를 재활용하십시오 읽으십시오.
  • Seite 331 PSA 100 모니터용 파우치 PSA 63 핸드 스트랩 PS 200 S 스캐너용 PSA 55 어댑터 IR PS 200 S 스캐너의 데이터를 임시보관하기 위代 PUA 95 데이터 케이블 USB PSA 55 어댑터 IR와 PC를 연결하는 데이터 접속 케이블 마이크로 PSA 97 데이터 모듈...
  • Seite 332 PUA 70 표시용 색연필 세트 눈금위치와 물체 위치를 표시하기 위한 6개의 적색과 6개의 흑색 표시용 색연필 세트 PROFIS Ferroscan 소프트웨어 PS 250 Ferroscan 시스템 / PS 200 S Ferroscan Set의 PC-소프트웨어 CD-ROM PSA/PUA 사용설명서 PSA 100 사용설명서 PS 200 S Ferroscan / PS 250 Ferroscan 시스템...
  • Seite 333 PUA 70 마크표시용 펜 세트 눈금위치와 물체 위치를 표시하기 위한 6개의 적색과 6개의 흑색 표시용 색연필 세트 PROFIS Ferroscan 소프트웨어 PS 250 Ferroscan 시스템 / PS 200 S Ferroscan Set의 PC-소프트웨어 CD-ROM PSA/PUA 사용설명서 PS 200 S Ferroscan / PS 250 Ferroscan 시스템...
  • Seite 334 업데이트를 위代 2006200 PSA 65 휴대장치 PSA 100 모니터용 319416 Hilti PROFIS Ferroscan PC PS 250 Ferroscan 시스템 / PS 200 S 스캐너 Set의 소프트웨어 PC-소프트웨어 CD-ROM 2031824 PS 250 Hilti 공구 박스 2044483 PS 200 S Hilti 공구 박스...
  • Seite 335 4 기술자료 4.1 작동 조건 -10…+50°C 작동 온도 -20…+60°C 보관온도 상대습도(작동모드) 최대 90%, 응축되지 않음 IP54 먼지 보호/방수 처리(작동모드) EN 60068-2-29 충격보호(기기를 공구 박스에 보관) EN 60068-2-32 추락 MIL-STD 810 D 진동(비작동 모드) 4.2 시스템 측정 성능 정확한 측정값을 얻기 위해 다음 조건이 충족되어야 합니다. 평평한...
  • Seite 336 범위 간격 표면 각각의 보강 철근의 위치를 확인하기 위해 최소 간격:피복 두께(s:c) 비율이 2:1이어야 합니다. 보강 철근 최소 간격은 36mm입니다. 각 철근을 확인하기 위해 더 큰 값이 적용됩니다. 깊이 측정을 위해서는 최소 깊이 c≧10mm가 요구됩니다. 지침 요구되는 최소 깊이를 준수할 수 없을 경우 비금속 지지면(예: 합판, 목재 블록, 스티로폼 등)을 사용하십시오. 측정을...
  • Seite 337 ± 1 구격-직경, 보강 철근의 간격:피복 두께 ≥ 2 : 1일 경우 직경 확인은 깊이 60 mm까지 가능합니다. 4.3.7 보강 철근의 위치 정係도 보강 철근 중앙의 상대 측정(모든 작동모드): 평균 ± 3 mm(측정된 위치에 따라), 보강 철근 간격:피복 두께 ≥ 1.5:1일 경우 4.4 PS 200 S 스캐너 기기 데이터 0.5 m/sec 최대 스캔 속도 저장 형식...
  • Seite 338 옮겼거나 그 반대로 따뜻한 장소에서 추운 장소로 b) 바퀴가 자유롭게 돌아가지 않거나 마모 표시가 옮겼을 경우에는 기기를 사용하기 전에 새 환경에 나타날 때에는 PS 200 S 스캐너를 사용하지 적응되도록 해야 他니다. 마십시오. 수리에 대한 정보는 Hilti에 문의하십시오. d) 기기는 습기 유입을 방지하도록 설계되어 있으나...
  • Seite 339 6 사용 전 준비사항 배터리 팩이 스캐너에 정확하게 맞춰져 있는지에 유의하십시오. 배터리 엔드 캡이 사용자를 향하도록 한 6.1 배터리 팩 충전 상태에서, 배터리의 큰 홈이 좌측에 있어야 합니다. PSA 80 배터리 팩을 PUA 80 충전기로 충전하십시오. 충전에 관한 자세한 설명은 충전기의 사용설명서에 나와 있습니다.
  • Seite 340 디스플레이 메뉴 영역 화살표 버튼과 확인 버튼을 이용하여 선택할 수 있는 기능을 말합니다. 상태 정보 배터리 충전 상태, 저장 상태와 같은 정보를 말합니다. 가변 영역 이 영역에는 사용자 피드백 정보가 나타납니다(예를 들면 측정모드, 철근 깊이, 스캔 진행과정 등). 7.2.2 켜기 및 끄기 스캐너를...
  • Seite 341 블록 스캔 스캐너의 이미지 스캔 수가 화면 상단에 최대 9개까지 표시됩니다. 세팅 각각의 파라미터를 세팅하고 메모리에서 모든 데이터를 삭제하기 위해 이 기능을 사용합니다. 7.2.4 세팅 일반 파라미터를 설정하고 스캐너의 메모리에 있는 데이터를 삭제하기 위해 이 메뉴를 사용합니다. 세팅 메뉴를 열면 다음에 이 화면이 나타납니다. 화살표...
  • Seite 342 배경 조명 스위치 끄기 배경 조명 자동 꺼짐. 이 옵션 기능을 사용할 경우, 배경 조명이 버튼을 누르지 않고 5분 후에 자동으로 꺼지고, 버튼을 누르면 다시 켜집니다. 7.2.4.2 볼륨 조정 측정시 음향 신호의 볼륨 조정. 각 옵션으로 가려면, 화살표 버튼을 사용하십시오. 원하는 옵션을 선택하려면 확인 버튼을...
  • Seite 343 인치 단위(상황에 따라, ft) 7.2.4.4 데이터 삭제 스캐너에 저장되어 있는 모든 데이터를 삭제합니다. 데이터가 메모리에 있을 때에만 접근이 가능합니다. 데이터가 메모리에 있을 때에는 디스켓 기호 옆의 막대그래프가 채워져 있습니다. 데이터가 없을 경우, 막대그래프가 비어있는 상태로 나타납니다. 지침 메모리를 비우면 데이터가 손실될 수 있습니다. 모니터로 전송되지 않은 데이터는 영구적으로 삭제됩니다. 삭제하려면...
  • Seite 344 보강 철근 깊이 이동한 측정거리 신호 강도 설정: 최소 깊이, 스캔 방향, 철근 직경, 철근 간격 7.2.5.1 퀵 스캔 탐지 스캐너를 표면 위로 이동시키십시오. 운동방향과 수직으로 배치된 보강 철근이 감지됩니다. 이동한 측정거리가 기록됩니다. 보강 철근이 근접하면 신호 강도가 증가하고, 이 때 디스플레이에 깊이 값이 나타납니다. 스캐너가 보강 철근의 중간쯤에...
  • Seite 345 이 외에도 철근 간격을 입력해야 합니다(철근이 36 mm≦s≦120mm 사이에 있을 경우)( 참조 4.3). 철근 간격은 계획 데이터 또는 구멍을 통해 계산하거나 퀵 스캔 탐지로 측정할 수 있습니다. 지침 s≦36mm ( 참조 4.3)의 철근 간격은 측정할 수 없습니다. 철근 간격은 퀵 스캔 탐지 기능을 이용하여 자동으로 계산됩니다. 이 때 철근 중심점을 찾아서 해당 위치의 중앙에 적색...
  • Seite 346 탐지된 모든 보강 철근의 위치와 깊이를 확인하려면, 스캐너를 표면 위에 놓고 퀵 스캔 탐지 기능을 통해 아래에 철근이 없는 부위를 찾으십시오. 시작점을 PUA 70 표시용 색연필로 표시하고 저장 버튼을 누르십시오. 디스플레이에 디스켓 기호가 나타나면, 이는 스캐너가 데이터를 저장하고 있음을 의미합니다. 스캐너를 표면 위로 이동시키십시오. 측정을...
  • Seite 347 이 세팅은 퀵 스캔 저장이 이루어지는 방향을 입력하는데 사용됩니다. 이 세팅은 차후에 모니터 또는 PC 소프트웨어에서 얻을 수 있는 측정값에 직접적인 영향을 미치지는 않지만, 퀵 스캔 저장이 차후에 Hilti PROFIS Ferroscan MAP 데이터 평가 및 디스플레이 소프트웨어에 정확하게 표시되고 깊이 값이 구조물의 실제 표면과...
  • Seite 348 규격에 따른 평균 철근 직경 ∅ 규격 DIN 488 16 mm ASTM A 615 / A 615M-01b CAN / CSA-G30, 18-M92 C 20 JIS G 3112 D 22 GB 50012-2002 18 mm GOST 5781-82 18 mm BIS 1786:1985 16 mm 지침...
  • Seite 349 또 다른 방법으로는 표면에 직접 격자를 그릴 수도 있습니다. 자(예를 들면 나무 조각과 같은)를 보조 기구로 사용하여, 평행선 간의 간격이 150mm인 4x4 격자를 그리십시오. 또는 눈금종이의 구멍을 이용하여 평행선 위치를 직접 구조물에 적용시킬 수 있습니다. 스캐너를 켠 다음, 이미지 스캔 아이콘을 선택하십시오. 使재 메모리에 들어 있는 최대 9개까지의 이미지 스캔과 代께 배터리...
  • Seite 350 저장 버튼을 누른 다음, 스캐너를 첫 번째 행을 따라 움직이십시오. 스캐너가 표면에서 움직일 때, 스캔 진행과정은 폭이 넓은 흑색 선으로 디스플레이에 표시됩니다. 스캐너는 행의 끝에 도달하면 두 번 삑 소리를 내고, 저장과정은 자동으로 정지됩니다. 각 행과 열에서 이 과정을 반복하고, 이 때 새로운 행을 시작하라는 디스플레이상의 요구에 따르십시오. 모든...
  • Seite 351 7.2.7 블록 스캔 블록 스캔은 넓은 영역에 걸쳐 보강 철근의 배치에 대한 그림을 얻을 수 있도록, 이미지 스캔들을 자동으로 결합시킵니다. 마찬가지로 각각의 이미지 스캔을 개별적으로 선택하여, 보강 철근의 위치와 깊이 그리고 직경을 모니터에서 정확하게 확인할 수도 있습니다. 눈금종이를 이미지 스캔에서와 같이 설치하십시오. PUA 70 표시용 색연필로 아래에 나타낸 것과 같이 다음 격자와 접해...
  • Seite 352 "드라이버" 목차의 PSA 55 어댑터 IR (Setup.exe)에서 7.3.1 최초 사용 전에 찾을 수 있습니다. 지침 소프트웨어 Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 (또는 그 이상 7.3.2 PSA 55 어댑터 IR 조작 버전)을 PC/노트북 컴퓨터에 설치하십시오. PSA 55 스캔은 적외선 인터페이스를 통해 어댑터로 전달된 다음...
  • Seite 353 같이 스캐너와 모니터의 끝에 설치되어 있습니다. 심하게 긁힌 자국이 없도록 유의하십시오. 그렇지 않을 경우, 도달거리가 감소되거나 데이터가 전송되지 않을 스캐너와 모니터가 켜져 있고, PS 200 S 스캐너가 주 수 있습니다. 메뉴에 있으며 데이터 전송이 모니터에서 적외선을 통해 이루어질 경우, 언제든지 데이터를 전송할 수 있습니다.
  • Seite 354 스캔은 어댑터에서 바로 번호가 매겨집니다. 7.4.3 어댑터-PC 데이터 전송 4 지침 데이터 안전성과 데이터 무결성 및 에러 방지를 보장하기 위해 Hilti에서 제공한 PUA 95 마이크로 USB 케이블만 사용하십시오. 거친 표면(예를 들면 골재가 노출된 콘크리트 표면)은 데이터는 PUA 95 USB 마이크로 데이터 케이블을 통해...
  • Seite 355 자동으로 일괄 처리하는 기능을 제공합니다. Hilti PROFIS Ferroscan MAP 소프트웨어는 대용량 데이터를 45x45m까지 결합시켜 표면상으로 표시하고 평가합니다. 설치 방법에 대한 자세한 정보는 Hilti PROFIS Ferroscan 소프트웨어의 CD-ROM에 있습니다. 사용자를 위한 지침은 소프트웨어의 도움말 시스템에 나와 있습니다. 8 관리와 유지보수 8.1 청소와 건조...
  • Seite 356 이 아이콘은 데이터 전송 지침 과정 중에 스캐너와 모니터 데이터 전송이 중단될 사이에서 나타날 수 경우, 데이터는 있습니다. 손실됩니다. 데이터는 모든 스캔 데이터가 정확하게 전송되었고 스캐너의 확인 버튼이 눌러진 경우에만 삭제됩니다. 오ユ 메시지가 계속 나타날 경우, 기기를 Hilti 서비스 센터에 맡기십시오.
  • Seite 357 오ユ를 제거하기 위해 않습니다. 있을 가능성이 있음. 기기를 껐다가 다시 켜거나 세팅을 변경하십시오. 이 아이콘은 데이터 전송 과정 중에 PS 200 S 스캐너와 PSA 55 어댑터 사이에서 나타날 수 있습니다. 이 중 한 가지 아이콘은 예상되는 전자장치의 스캐너를 껐다가 다시...
  • Seite 358 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 재활용을 위해서 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti는 이미 여러 나라에서 귀하의 노후한 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti 고객 서비스 센터나 귀하의 판매 상담자에게 문의하십시오. 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하십시오. 귀하의 관심이 환경보호에 큰 도움이 됩니다.
  • Seite 359 原始操作說明 PS 250 Ferroscan系統 PS 200 S Ferroscan 之PROFIS Ferroscan電腦軟體所組成的整個系統。另一 第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 方面,「PS 200 S Ferroscan」則僅指掃描器本身。 必須將本操作說明與機具放在一起。 組件 1 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 PS 200 S掃描器 PSA 60軟袋 PSA 100螢幕 內容 頁次 PSA 55紅外線轉接器 1 一般使用說明 PSA 63腕帶 2 產品說明 & PSA 92 USB資料傳輸線...
  • Seite 360 機具識別資料位置 型號: 本機具型號及序號標示於型號辨識牌上。請在您的操作說 明上記錄這些資料,並於洽詢Hilti代理商或維修服務部門 產品代別: 02 時告知。 序號: 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 本機具目的用於定位鋼筋在混凝土中的位置、測量混凝土覆蓋層的深度並依操作說明所提供的技術資料之細部規格來估 計最上層的鋼筋直徑。 本機具係供專業人員使用,僅受過訓練的授權人員能進行其操作、維修及保養。必須將可能發生的特殊危險告知該人 員。未經訓練的人員以錯誤方式或不按照指示使用本機具及其附件,可能會發生危險。 遵守本操作說明書中關於操作、維修及保養的資訊。 考量週遭環境可能造成之影響。勿在可能發生火災或有爆炸危險的地方使用本機具或設備。 不得調整或改裝本機具或其零件。 2.2 PSA 55紅外線轉接器 PSA 55紅外線轉接器用於儲存掃描資料以便後續傳輸至電腦中。該轉接器的儲存量約100筆掃描資料。 2.3 應用 本工具可用於鋼筋混凝土結構上的各種非破壞性偵測應用中(例如定位最上層的鋼筋、測量混凝土覆蓋層的深度以及估 計偵測到之鋼筋的直徑)。使用之掃描模式視應用而定。可大致分類如下: 應用 掃描模式 在進行鑽孔或鑽頭鑽孔請避免傷害到鋼筋 Quickscan(快速掃描)偵測、 Imagescan(圖像掃描)或Blockscan(區塊 掃描) 判斷鋼筋的位置 / 數量與直徑以進行承載量檢查或覆蓋層深度測量 圖像掃描 判斷大型區域的混凝土覆蓋層深度 快速掃描並記錄...
  • Seite 361 PUA 80充電器電源線 PSA 82電池組 PSA 100螢幕鋰電池組 PUA 81 AC變壓器 PSA 100螢幕充電交流變壓器 PSA 75碳刷 可在使用PUA90膠帶前,將混凝土上的粉塵與雜質清除 清潔布 折尺 PSA 10/11參照網格 用於進行圖像掃描 PUA 90膠帶 用於將參照網格固定至乾燥、無塵之混凝土表面 PUA 70簽字筆組 一組6紅6黑的簽字筆組,用於標記網格位置與物件位置 PROFIS Ferroscan軟體 儲存於CD-ROM的電腦軟體,適用PS 250 Ferroscan系統 / PS 200 S Ferroscan Set 1 版本視系統所訂購之系統版本而定。 2 其可能不包含在項目供應數中,視訂購系統的國家專屬版本而定。...
  • Seite 362 數量 名稱 註解 PSA/PUA操作說明 PSA 100操作說明 PS 200 S Ferroscan / PS 250 Ferroscan系統操作說明 PS 200 S製造商認證 PSA 100製造商認證 PS 250工具箱 塑膠工具箱含PS 250 Ferroscan系統插銷 1 版本視系統所訂購之系統版本而定。 2 其可能不包含在項目供應數中,視訂購系統的國家專屬版本而定。 3.1.2 PS 200 S Ferroscan Set 數量 名稱 註解 PS 200 S掃描器...
  • Seite 363 註解 PS 200 S掃描器 PSA 60軟袋 PS 200 S掃描器軟袋 PSA 80電池組 PS 200 S掃描器鎳氫電池組 PSA 63腕帶 適用PS 200 S掃描器 PSA/PUA操作說明 PS 200 S Ferroscan/ PS 250 Ferroscan系統操作說明 PS 200 S製造商認證 1 版本可能因您訂購特定國家版本的系統而有所差異。 3.2 配件與備件 項目編號 名稱 註解 2006082 PSA 100螢幕...
  • Seite 364 2004954 PSA 100 P1操作說明 適用歐洲 / 亞洲 2004815 PSA 100 P2操作說明 適用美國 / 加拿大 2037330 PS 200 S Ferroscan / PS 250 適用歐洲 / 亞洲 Ferroscan系統P1操作說明 2037331 PS 200 S Ferroscan / PS 250 適用美國 / 加拿大 Ferroscan系統P2操作說明 4 技術資料...
  • Seite 365 鋼筋標準 項目編號 標準 原產地 / 適用標準 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 歐盟及其他未列於下表之國家 2044435, 2044472, 377646, 377652 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615 / A 615M‑01b 美國、台灣、拉丁美洲及中美洲 2044437、2044475、377650 CAN/CSA-G30、18-M92 加拿大 2044438, 2044470, 2044476, JIS G 3112 日本、韓國 2044478, 377651 2044471、2044479、408056 GB 50010-2002 中國...
  • Seite 366 請參閱附錄中鋼筋直徑表(3.)。 4.3.4 快速掃描偵測與深度測量已知鋼筋直徑 請參閱附錄中鋼筋直徑表(4.)。 4.3.5 快速掃描 深度測量的精確度在有效深度的±10%以內。 4.3.6 鋼筋直徑測量精確度 當鋼筋間隔如下時為± 1標準直徑:覆蓋層深度≥2:1。鋼筋直徑測量可用深度最高60 mm。 4.3.7 鋼筋位置精確度 鋼筋中心位置精確度(所有模式):當鋼筋間隔如下所示時,通常相對量測位置的距離為± 3 mm:覆蓋層深 度≥1.5:1。 4.4 PS 200 S掃描器技術資料 0.5 m/sec 最大掃描速度 記憶體類型 內建資料快閃記憶體 記憶體容量 9個圖像掃描加上最多30 m的快速掃描記錄(最多10筆 掃描資料) LCD / 50 × 37 mm 螢幕類型 / 大小...
  • Seite 367 轉接器 - 電腦資料介面 5 安全說明 除本操作說明各節所提供的安全相關資訊外,應隨時嚴格 同樣地,Hilti亦無法排除與其他裝置發生干擾現象的可能 遵守下列各點規定。 性(如航空器導航設備)。 5.1 設定用途 5.4 一般安全預防措施 a) 未經訓練的人員以錯誤方式或不按照指示使用本機具 5.4.1 機械安全須知 及其附件,可能會發生危險。 a) 使用前請先確認機具。若發現機具受損,請交 b) 為避免傷害事故發生,僅可使用原廠Hilti配件與其他 由Hilti維修中心修理。 設備。 b) 機具掉落或受到其他機械物體撞擊力後,使用者應檢 c) 不得調整或改裝本機具或其零件。 測其準確度。 d) 請閱讀操作手冊中有關機具操作、維護和保養說明。 c) 將機具從很冷移到溫暖的環境,或將機具從很熱移到 e) 勿使用任何失效的安全保護裝置,勿刪除任何標示或 冰冷的環境時,使用前應先讓機具適應溫度。 警告標誌。 d) 雖然本設備具有防潮設計,但在放入攜帶盒前,應先 使用前請檢查機具的狀態。若發現機具受損,請交...
  • Seite 368 請遵守掃描器與螢幕所顯示的所有警示與資訊。 b) 若轉輪無法自由轉動或有磨損跡像,請勿使用PS 200 S掃描器。請與Hilti聯繫以獲取修復資訊。該轉輪亦可 讓使用者進行清潔與更換。 5.6 掃描要求與限制 c) 請在使用機具前先檢查其設定。 a) 每次在測量結果會有安全性與結構穩定性隱憂的結構 d) 當沿表面移動時只要輕壓掃描器即可。 體上運作前,請記得檢查機具的精確度。掃描已知位 e) 位於鋼筋最上層下方的鋼筋將無法偵測。 置、深度與直徑的鋼筋並確認其結果是否與精確度規 在開始掃描前請將首飾(如戒指、吊墜、手鐲等) 格對應。 的所有金屬物件取下。 6 使用前注意事項 確認電池與掃描器正確對齊。電池組尾蓋面向您時,電池 組的大溝槽應該在左邊。 6.1 電池組充電 請使用PUA 80充電器為PSA 80電池組充電。完整說明請 參閱充電器操作說明。第一次使用前,務必將電池組充 電14小時。 6.1.1 置入與移除電池組 注意 電池組需能輕易滑入掃描器中。當將電池組插入至掃描 將電池組盡可能推入缺口中。順時鐘方向轉動尾蓋直到其 器中時請勿強行插入,因如此可能會損壞電池組及(或) 卡至定位。...
  • Seite 369 顯示幕 功能表區。 可利用Arrow(箭頭) 與Confirm(確認)按鈕選擇功 能。 狀態資訊 電池充電狀態與記憶體狀態等資 訊。 變數區。 此處為顯示使用者回饋 / 資 訊(如掃描模式、鋼筋深度、 掃描進度等)。 7.2.2 切換開與關 按下開 / 關按鈕來切換掃描器的開或關。 該掃描器僅可在顯示主功能表時才能將其關閉。若要進到此畫面,請反覆按下Cancel(取消)鈕直到該主功能表出現為 止。 7.2.3 主功能表 本系統啟動時固定會進入主功能表。所有掃描功能與設定選項均可在此選擇。電池的充電狀態會與記憶體狀態一起 顯示在畫面上方。畫面左側會以符號顯示不同的掃描模式與設定功能表。使用Arrow(箭頭)按鈕可在這些選項間切 換。按下Confirm(確認)按鈕以確認選擇之選項。 快速掃描 快速掃描記錄所剩之記憶體會以公尺或呎(視掃描器類型與設定之單位而定)為單位顯示在畫面上方。 圖像掃描 掃描器中圖像掃描的數量,最高9筆,會顯示在畫面上方。...
  • Seite 370 區塊掃描 掃描器中圖像掃描的數量,最高9筆,會顯示在畫面上方。 設定 設定不同的參數並刪除所有暫存在記憶體中的掃描資料。 7.2.4 設定 本功能表用於設定一般參數及將資料從掃描器記憶體中刪除。 在開啟設定功能表後,會出現以下畫面。 Arrow(箭頭)按鈕可用於選擇選項。選定的選項可透過按下Confirm(確認)按鈕進行確認 / 啟用, 並可按下Cancel(取消)按鈕返回主功能表。 7.2.4.1 設定顯示背光 按下Confirm(確認)按鈕選擇背光模組調整功能。使用Arrow(箭頭)按鈕可在個別選項間切換。按下Confirm(確 認)按鈕可選擇希望的選項,而按下Cancel(取消)按鈕則可返回設定功能表。 將背光開啟...
  • Seite 371 將背光關閉 背光模組為自動控制。利用本選項,背光在5分鐘內未按下任何按鈕的情況下均會自動關閉,並且在按下次一按鈕後切 換回來。 7.2.4.2 調整音量 設定掃描時聲頻訊號的音量。使用Arrow(箭頭)按鈕可在不同選項間切換。按下Confirm(確認)按鈕可選擇希望的選 項,而按下Cancel(取消)按鈕則可返回設定功能表。 7.2.4.3 設定單位 在使用2044436、2044474與377649等項目編號的系統上,用於測量掃描結果的單位可由使用者確認。使用Arrow(箭 頭)按鈕可在不同選項間切換。按下Confirm(確認)按鈕可選擇希望的選項,而按下Cancel(取消)按鈕則可返回設 定功能表。 公制(mm或m,依需要)...
  • Seite 372 英制(呎,依需要) 7.2.4.4 刪除資料 刪除所有儲存在掃描器中的掃描資料。本功能僅在記憶體中有資料時才可使用。若記憶體中有含資料,則磁碟符號旁的 容量列會顯示已滿。當記憶體中不含資料時,該容量列便會呈現空無一物的狀態。 附註 刪除記憶體內容有資料遺失的風險。在刪除前未傳送至螢幕的資料均會永遠消失。 請按下Down arrow(下箭頭)按鈕再按下Confirm(確認)按鈕將資料刪除。否則,按下Cancel(取消)按鈕便可回到 設定功能表。 7.2.5 快速掃描 注意 掃描器僅偵測與移動方向成直角配置的鋼筋。與移動方向平行的鋼筋並不會被偵測。 請確認該物件以做過水平方向與垂直方向的掃描。 位於移動方向對角線之鋼筋可能會產生不正確的深度計算結果。 快速掃描可用於快速偵測鋼筋的位置與大略深度,並可標記在表面上。此程序稱之為快速掃描偵測。 Quickscan(快速掃描)模式中的另一個功能為精確深度測量,將會需要事前輸入的鋼筋直徑與鋼筋間隔值。 此外,資料可在螢幕上或使用電腦應用程式進行記錄與評估。如此便可輕鬆判斷鋼筋表面大幅延伸部位之覆蓋層的平均 深度。此程序稱為快速掃描記錄。 開啟掃描器。一開始會自動選擇Quickscan(快速掃描)記號。 使用Confirm(確認)按鈕從主功能表中選擇Quickscan(快速掃描)功能。...
  • Seite 373 鋼筋深度 已移動之距離 訊號強度 設定:最低深度、掃描方向、鋼筋直徑、 鋼筋間隔 7.2.5.1 快速掃描 將掃描器沿表面移動。會偵測到與移動方向垂直的鋼筋。會記錄掃描器所涵蓋的距離。 顯示幕中以圓柱呈現之訊號強度會隨掃描器接近鋼筋而增加並顯示深度數值。當掃描器位於鋼筋中央時: 紅色LED燈亮起。 會發出訊號音。 會顯示最大訊號強度。 會顯示鋼筋的大約深度(顯示的最低深度值 = 鋼筋中心)。 該鋼筋位於掃描器的中心線並可以PUA 70簽字筆在表面上做標記。輸入正確的鋼筋直徑或切換成精確深度測量模式可 增加深度測量精確度(請參閱 7.2.5.2)。 7.2.5.2 快速掃描與精確深度測量 按下Confirm(確認)按鈕可選擇「具精確深度測量的快速掃描」測量模式。 需預先知道正確的直徑並輸入。 鋼筋間隔距離若在36 mm≦s≦120 mm範圍內亦需輸入(請參閱 4.3)。此數值可從建築設計圖中獲得,透過將混凝土 挖開一個通道來檢視鋼筋加以確認,或利用快速掃描偵測進行測量。...
  • Seite 374 附註 鋼筋間隔距離s≦36 mm(請參閱 4.3)時無法測量。 鋼筋間隔距離可利用快速掃描偵測功能透過搜尋鋼筋中心,並在掃描器通過鋼筋中心點時按下紅色Record(記 錄)按鈕的方式自動計算得到。找到下一個鋼筋的中心點後再次按下Record(記錄)按鈕。便會自動計算並記錄鋼筋 間隔。 若已知間隔距離,則可使用Arrow(箭頭)按鈕手動輸入該值。 在設定鋼筋直徑與間隔距離後,後續的程序大致同快速掃描偵測(請參閱 7.2.5.1)。 7.2.5.3 快速掃描並記錄 警告 為進行快速記錄以進行以下工作時,請隨時使用Imagescan(圖像掃描)或利用Quickscan(快速掃描)偵測兩個方 向: – 建立最上層鋼筋的方向, – 將掃描拼接鋼筋的風險降至最低, – 並立即觀察混凝土中是否有任何會影響掃描精確度含鐵物質。 注意 在將掃描器放到正確的起點前,請勿按下Record(記錄)按鈕。 在任何情況下,當掃描器直接在鋼筋上時請勿開始或停止掃描。請注意顯示幕(遵守與最近鋼筋保持至少30 mm距離的 規則)。 否則可能會形成不正確或誤導測量的情況。 警告 在記錄或設定標記完成前,請勿將掃描器從表面上移開。...
  • Seite 375 若要記錄已偵測到之所有鋼筋的位置與深度,請將掃描器放在表面上並使用快速掃描偵測來找出無鋼筋的位置。以PUA 70簽字筆標記起點並按下Record(記錄)按鈕。畫面上便會出現磁碟記號,表示掃描器正在記錄資料。將掃描器沿表 面移動。 在掃描結束時,仔細確認終點不會直接通過鋼筋。若要停止記錄,請再次按下Record(記錄)。使用PUA 70簽字筆標 記已掃描到之延伸部位終點。 附註 會自動偵測與移動方向成直角放置的鋼筋並記錄。在開始記錄前請先確認設定正確。 在記錄到長度近30 m的延伸部位後需將該資料傳送至PSA 100螢幕或PSA 55紅外線轉接器。亦可記錄數個個別的延伸 部位(為多10個)並加總成最高30 m。 記錄之資料可傳送至螢幕進行分析(請參閱章節 7.4.1)。 7.2.5.4 快速掃描設定 快速掃描設定顯示在顯示幕左側。該設定可在執行快速掃描或具精確深度測量之快速掃描前進行。請使用Arrow(箭 頭)按鈕及Confirm(確認)按鈕來進行設定。 有限深度掃描 附註 此測量模式可在特定深度範圍內找到鋼筋。 附註 當以此模式使用機具時,預設深度需將與鋼筋間的間隙距離考慮進去。 最低深度 當掃描表面並尋找位於特定深度的特定鋼筋時請使用本設定。例如,若檢查最低深度為40 mm的覆蓋層時,請將該值 設定為40 mm。(為確保測量品值請在算精確限制時外加2 mm)。若偵測到位於表面40 mm內之鋼筋時會發出訊號音 且LED會亮起。 注意 在進行掃描之前,請檢查並確認深度範圍限制設定正確,若不需要此功能請直接將其停用。 請使用Arrow(箭頭)按鈕選擇最低深度功能並按下Confirm(確認)。...
  • Seite 376 最低深度功能已停用。 當該值設定為「0」時,該功能會停用並顯示如上。使用Arrow(箭頭)按鈕輸入希望的深度數值然後按下Confirm(確 認)按鈕確認設定。系統返回主功能表。 附註 若鋼筋位於深度大於最小深度的位置,則不會發出訊號音且LED亦不會亮起。 掃瞄方向 本設定可用於設定快速掃描記錄的執行方向。雖然其不會影響任何後續從螢幕或電腦應用程式上取得的測量數值,但此 設定有助於確保個別快速掃描記錄稍後均能正確的顯示在Hilti PROFIS Ferroscan圖中(資料評估與呈現應用程式), 且該深度值與結構的實際表面對應。如此可讓後續在覆蓋層不足的區域上進行定位的工作更簡單。該掃描方向會記錄在 每次掃描中。 選擇希望的掃描方向並按下Confirm(確認)按鈕。 鋼筋直徑 此設定需完成才能取得覆蓋層測量的精確深度(= 鋼筋深度)。僅有在已設定正確的鋼筋直徑時才能精確的測量深度。 請使用Arrow(箭頭)按鈕選擇鋼筋直徑功能並按下Confirm(確認)按鈕。 若未選擇鋼筋直徑,則掃描器會採用相關標準設定範圍內的平均直徑值並藉以計算深度。 注意 請僅在特殊情況下使用「Unknown diameter」(未知直徑)功能,因為若鋼筋有不同的直徑(事實上已整合至架構 中)則可能使掃描結果不正確。 符合標準的平均鋼筋直徑 ∅ 標準 DIN 488 16 mm ASTM A 615 / A 615M‑01b...
  • Seite 377 ∅ 標準 CAN/CSA-G30、18-M92 C 20 JIS G 3112 D 22 GB 50012-2002 18 mm GOST 5781-82 18 mm BIS 1786:1985 16 mm 附註 之前設定的鋼筋直徑當關機時會儲存在掃描器中。每次使用已正確預設鋼板直徑的掃描器前均會檢查。 7.2.5.5 設定標記 許多結構的表面上有許多異物,讓您必須從表面上提起掃描器才能進行掃描內容記錄。這類異物範例包括牆上的凸起或 圓柱、門把、擴充接合點、管線、鷹架鋼筋、轉角等。 若遇到異物,則可設立一個標記。如此會中斷掃描並讓使用者將掃描器從表面上移開,將其放在異物上再繼續掃描。 其亦可指出掃描過程中特定物件的位置,提供其他資訊在掃描資料與實際表面間建立一個參考點。 若要設定標記,請在記錄模式中按住Confirm(確認)按鈕。磁碟訊號便會畫掉表示記錄已暫停且以完成標記設定。 注意 因記錄訊號中斷,故掃描結果的精確度在設定標記點的前後會較低。 請勿在鋼筋的位置中斷掃描。 接著將掃描器從表面上移開同時繼續按住Confirm(確認)按鈕。必要時,請使用PUA 70簽字筆標記表面上的位置。 將掃描器放回表面上的異物處,鬆開Confirm(確認)按鈕並繼續掃描。當在螢幕或電腦應用程式上檢視時,該標記在 掃描資料中會以垂直線表示。 7.2.6 圖像掃描 圖像掃描可用於建立鋼筋配置圖。藉此可判斷或個別估計鋼筋的深度與直徑。...
  • Seite 378 選取主功能表中的圖像掃描。 便會顯示圖像掃描畫面。 畫面上會出現網格並有建議的起點(三角形)。此點通常在左上角且適用大部份的掃描。僅會顯示垂直與水平均已掃描 過之網格區域的影像資料。在某些情況中,掃描區中的異物會使其無法使用(例如有光束透入的管線)。此時起點便會 改變以便能妥善掃描該區域。必要時請利用Arrow(箭頭)按鈕來更換起點。 將掃描器放在網格上閃爍箭頭所指示的起點上。確認掃描器上的校準標記與上述之參照網格對齊。 附註 參照網格上的掃描器若未正確校準會讓產生之影像中的鋼筋位置不正確。 按下Record(記錄)與沿第一行移動掃描器。掃描進度會以當掃描器通過表面時畫面上有粗黑線通過的方式表示。...
  • Seite 379 當該行掃描完後掃描器會發出兩聲信號嗶嗶聲並自動停止記錄。此程序需在每一行與每一列上均重複並遵守畫面上所顯 示之操作說明。 當每一行均完成後,請以同樣方式掃描每一列。 任一行或列的掃描操作均可在到達終點前再次按下Record(記錄)鈕將其中斷。當出現障礙誤使整個掃描路徑受到阻 礙無法掃描時亦需採取此措施。同樣的,可利用啟動與停止記錄不讓掃描器通過網格的方式將整個行或列略過。 請注意針對不會掃描到所有方向之參照網格區不會建立影像。 您可按下Cancel(取消)鈕重覆掃描前一行或列。若不確定掃描器是否有精確依掃描路徑進行或其實以脫離其位置的情 況下,此動作有其必要性。按下Cancel(取消)鈕一秒將掃描與系統取消後返回主功能表。按下Confirm(確認)將掃 描儲存。在完成最後一行或列的掃描時按下Cancel(取消)會刪除掃描資料。 當掃描完成後,按下Confirm(確認)按鈕以返回主功能表。記錄之資料可傳送至螢幕進行分析與評估(請參閱 7.4.1)。 7.2.7 區塊掃描 Blockscan(區塊掃描)會自動將圖像掃描整合在一起提供大範圍之鋼筋配置的圖片。精確的鋼筋位置、深度與直徑亦 可以在螢幕上選擇個別的圖像掃描的方式來判斷。...
  • Seite 380 以和圖像掃描相同的方式固定參照網格。使用PUA 70簽字筆或打孔方式在每個參照網格結束時做記號以便移轉至下一 網格,如下所示。任何額外的參照網格需求均會固定在牆上以確保其邊緣彼此對應並對齊。 使用Arrow(箭頭)按鈕將掃描器打開並從主功能表中選擇Blockscan(區塊掃描)記號。電池電量會與目前記憶體中 保留之圖像掃描量(最高9筆)一同顯示。 畫面上會顯示Blockscan(區塊掃描)。每個方塊均代表一個圖像掃描。最多可做3 x 3個圖像掃描。利用Arrow(箭 頭)按鈕來選擇進行第一個圖像掃描的位置。按下Confirm(確認)鈕來開始第一個圖像掃描。請注意Blockscan(區塊 掃描)上任意點的座標均以左上角為參考點。 若需關於圖像掃描執行方式之細節,(請參閱 7.2.6)。當圖像掃描完成後,系統會回到Blockscan(區塊掃描)畫面。...
  • Seite 381 按下Cancel(取消)按鈕便可返回主功能表。將資料傳送至螢幕進行檢視與分析( 請參閱 7.4.1)。 附註 按下Cancel(取消)按鈕兩次將已記錄的圖像掃描資料刪除。接著畫面便會返回主功能表。 7.3 PSA 55紅外線轉接器 7.3.2 操作PSA 55紅外線轉接器 掃描資料可以經由紅外線介面傳輸至轉接器,再由轉接器 7.3.1 初次使用前注意事項 傳送至電腦 / 筆記型電腦。 附註 在您的電腦 / 電記型電腦上安裝Hilti PROFIS Ferroscan 按住開 / 關鈕約3秒可將轉接器開啟或關閉。 5.7軟體(或更新版本)。初次使用PSA 55 IR轉接器之 前,請務必設定日期與時間,確保後續的掃描資料可以顯 轉接器上的LED顯示燈可顯示一下狀態: 示正確的日期與時間。 綠色LED燈持續亮起:轉接器已開啟並就緒可操作。 如要完成此動作,請使用PUA 95 Micro USB資料傳 紅色LED燈快速閃爍:電池電量不足。 輸線連接電腦與PSA 55 IR轉接器。...
  • Seite 382 在封閉範圍(最高10 cm)內成功傳輸資料的最大容許角 紅外線視窗位於掃描器與螢幕的末端。 度,相對於轉接器紅外線連接埠軸為± 50°。在15 cm的 距離內本角度會降低至± 30°。在30 cm的距離中,掃描 當掃描器與螢幕開機後便可隨時傳送資料,PS 200 S掃 器必須與轉接器精確的對齊以確保資料傳輸能成功。只要 描器會顯示主功能表並透過螢幕啟用紅外線將資料傳送出 掃描器與轉接器處於開啟狀態且掃描器顯示主功能表時, 去。 即可傳輸掃描資料。 要複製資料的專案可從項目下的螢幕進行。 讓掃描器與轉接器靠近讓紅外線傳輸窗能彼此相對。這兩 接著選擇導入並按一下OK按鈕以確認「From 個裝置會自動辨識彼此並建立通訊。 PS 200 S」(來自PS 200 S)。接著紅外線記號便會出 掃描器上會出現以下畫面並響起信號嗶嗶聲: 現在PSA 100螢幕的狀態區中。 讓掃描器與螢幕靠近並對準紅外線傳輸窗。這兩個裝置會 自動辨識彼此並建立通訊。 掃描器上會出現本畫面並響起信號嗶嗶聲: 按下掃描器上的Confirm(確認)按鈕以開始進行資料傳 送。當進行資料傳輸時請遵守以下幾點: 轉接器上的綠色LED快速閃爍表示資料正在進行傳輸。 掃描器上的紅色LED持續閃爍: 按下掃描器上的Confirm(確認)按鈕以開始將所有掃描 資料匯入至選定專案中。 當進行資料傳送及掃描器上的紅色LED持序續閃爍時會出 現以下畫面。...
  • Seite 383 附註 影像干擾 若要安全地移除PSA 55轉接器,我們建議使用電腦作業 系統中的「安全地移除硬體」功能。有助於避免資料完整 性受到影響。 7.4.4 將資料從螢幕傳送至電腦 4 附註 為了確保資料安全性、資料完整性並避免故障,請務必使 用Hilti提供的PSA 92 Micro USB資料傳輸線。 PSA 92 USB資料傳輸線可用於將資料從螢幕傳送至電 影像干擾發生原因包括: 腦。 混凝土中有鋼筋碎片 7.5 掃描與評估提示 將鋼筋交叉處綁好 物件過窄無法掃描或鋼筋與外側邊緣過近而無法正確掃 結合鐵磁屬性 描。 鋼筋兩端與掃描平面水平 鋼筋兩端與掃描平面成直角(立式鋼筋) 附註 在受影響時所計算之直徑與深度需特別注意其精準度。 逐行掃描與用於穿透用之光束 請僅使用非金屬薄片(例如厚紙、木片、保麗龍等...) 作為墊片。接著掃描器便可沿該薄片移動至結構邊緣。 請注意薄片厚度需從測量到的深度中扣除。薄片的厚度可 輸入至電腦應用程式中。接著本值便會自動從深度測量結 果中扣除。 表面粗糙。 在鋼筋不可受損的情況下,請確認至少在物件的三邊做圖 像掃描以確保亦能偵測到鋼筋段(與混凝土位置呈一個角...
  • Seite 384 注意 注意 請勿使用任何非酒精或清水的液體。 其他液體可能會損 在重新安裝轉輪時請勿將螺絲過度捲緊,因如此可能會對 壞塑膠零件。 轉輪與轉軸造成損壞。一次請僅更換一個轉輪。 清潔工具零件時請使用清潔、柔軟的擦拭布。必要時, 掃描器轉輪可卸下進行清潔或更換。 請將擦拭布沾上純酒精或些許清水。 請使用2.5 mm六角扳手將轉輪軸上的螺絲鬆開並卸下。 小心將轉輪從軸上拉出同時握住軸的另一端或其他轉輪。 必要時,仔細清潔外殼及(或)轉輪請參閱 8.1再重新將 8.2 貯放 轉輪安裝至軸上並將螺絲重新插入並旋緊。 請勿在工具潮濕的狀態下將其收納。 收納前請將工具、其外殼與配件乾燥並清潔。 8.5 Hilti校準維修中心 在收納前請先將電池卸下。 建議定期將機具送至Hilti校準維修中心偵測,以證實其性 若經長時間貯放,使用前請進行測量檢查。 能安全可靠,符合標準及法律要求。 請遵守貯存設備時的溫度限制,尤其在冬天 / 夏天將設備 您隨時都可利用Hilti校準維修中心提供的服務,但建議每 放在車上的時候(-25°C至+60°C)。 年至少進行一次偵測。 校準維修中心證明機具在測試日符合操作說明書上所列的 8.3 搬運 規格。 危險 偵測完成後,會在機具上貼上校準貼紙,並提供校準證明 貯放或搬運機具之前請先將電池移除。 書,以書面證明設備符合製造商所定規格操作。...
  • Seite 385 當資料在掃描器與螢幕間 附註 傳送時掃描器上會出現本 當發生資料傳送中斷時 記號。 資料並未遺失。僅有在 所有的掃描資料均正確 傳送完成且按下掃描器上 的Confirm(確認)按鈕後 才會將資料刪除。 若機具上仍顯示錯誤訊 息,則需將其送回Hilti維修 中心。 資料並未傳送。 表示掃描器或轉接器可能 將裝置關閉或是調整定位 以解決問題。 有瑕疵。 PS 200 S描掃器 與PSA 55轉接器互相傳 輸資料時可能會出現此符 號。 將掃描器先關閉再開啟。 在掃描器啟動後會立即顯 表示可能有電子故障。 示其中一個記號。 若錯誤訊息重覆出現, 則需將機具送回Hilti進行維 停止記號一般表示掃描器 修。 中出現重大錯誤。 停止記號一般表示掃描器 中出現重大錯誤。 當嘗試進 表示配置供運作使用之記 在此情況下,會將資料傳 入Imagescan(圖像掃...
  • Seite 386 故障 可能原因 故障排除 掃描器未順利運作。 傳動帶或齒輪磨損。 聯絡Hilti維修中心。 掃描器僅短時間運作後電池組電 電池組老舊或故障,或已超過最大充電 聯絡Hilti維修中心。 量便用盡了。 次數。 掃描日期與時間不正確。 Hilti PROFIS Ferroscan應用程式並未 安裝Hilti PROFIS Ferroscan應用程式 用於設定日期。 V 5.7(或更新版本),然後啟動應用 程式。 使用PSA 95資料傳輸線連接轉接 器,然後前往「Tools」(工具)、 「Workflow」(工作流程)、「Set PSA 55 date and time」(設定PSA 55日期與時間)並設定目前的日期與 時間。 無法設定日期與時間。 因找不到裝置驅動程式而無法設定日期 手動安裝驅動程式:使用PSA 95資料 與時間。 傳輸線連接PSA 55轉接器與電腦。...
  • Seite 387 12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: Ferroscan系統 FL‑9494 Schaan Ferroscan PS 250 型號: PS 200 S 產品代別: 2012 製造年份: Matthias Gillner Paolo Luccini 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指 Head BU Measuring Systems Head of BA Quality and Process Management 示或標準: 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2006/66/EC,...
  • Seite 388 PUA 90 胶带 折尺 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 PSA 70 刷子 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 PUA 70 记号笔套件 在本操作说明中,“工具”是指 PS 200 PROFIS Ferroscan 软件 S Ferroscan。“PS 250 Ferroscan 系统”指由 PS 200 S PS 250 工具箱 扫描仪、PSA 100 显示屏主机和用于进行数据评估的 1 概述信息 1.1 安全提示及其含义 1.2 象形图的解释和其它信息 -危险- 警告符号...
  • Seite 389 工具上标识数据的位置 型号: 型号名称和序列号可以在工具的铭牌上找到。将这些数据 记录在您的操作说明上,当向您的喜利得公司代表或服务 分代号: 02 部门提出查询时,将总是需要它们作为参考。 序列号: 2 描述 2.1 产品使用指南 本工具设计用于按照本操作说明中提供的技术数据中的详细规范确定混凝土中钢筋的位置,测量混凝土覆盖厚度并估算 最上层钢筋的直径。 本工具仅设计用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇到的任何特 殊危险。不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具或其辅助设备,可能会带来危险。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 应考虑周围环境的影响。不要将工具或设备用于存在火灾或爆炸危险的场合。 不允许改装工具或窜改其部件。 2.2 PSA 55 红外线适配器 PSA 55 红外线适配器用于存储随后要传输至计算机的扫描文件。适配器的存储容量约为 100 个扫描文件。 2.3 应用场合 本工具可用于对钢筋混凝土结构进行非破坏性探测的各种应用场合 (例如确定最上层钢筋的位置、测量混凝土覆盖厚 度,以及估算探测到的钢筋的直径)。使用的扫描模式取决于具体的应用场合,大致可分为以下几类: 应用场合 扫描模式 快速扫描、图像扫描或模块扫描 钻孔和钻取土芯时,避免损坏钢筋 确定钢筋的位置/数量和直径,以检查负荷能力或测量混凝土覆 图像扫描 盖厚度 确定大面积范围内的混凝土覆盖厚度...
  • Seite 390 PS 200 S 扫描仪软包 PSA 100 显示屏主机 PSA 64 软包 PSA 100 显示屏主机软包 PSA 63 手提带 用于 PS 200 S 扫描仪 PSA 55 红外线适配器 用于临时存储来自 PS 200 S 扫描仪的数据 PSA 95 微型 USB 数据电缆 用于将 PSA 55 红外线适配器连接到 PC 的数据电缆...
  • Seite 391 PS 200 S 制造商证书 PSA 100 制造商证书 PS 250 工具箱 带嵌件的塑料工具箱,用于 PS 250 Ferroscan 系统 1 版本取决于所订购系统的国家特定版本。 2 可能包含或未包含在供货提供的部件中,具体取决于所订购系统的国家特定版本。 3.1.2 PS 200 S Ferroscan 套件 编号 名称 说明 PS 200 S 扫描仪 PSA 55 红外线适配器 用于临时存储来自 PS 200 S 扫描仪的数据...
  • Seite 392 3.1.3 PS 200 S 扫描仪 编号 名称 说明 PS 200 S 扫描仪 PSA 60 软包 PS 200 S 扫描仪软包 PSA 80 电池组 用于 PS 200 S 扫描仪的镍氢电池组 PSA 63 手提带 用于 PS 200 S 扫描仪 PSA/PUA 操作说明 PS 200 S Ferroscan/PS 250 Ferroscan 系统操作说明...
  • Seite 393 喜利得 PROFIS Ferroscan PC 通过 CD-ROM 安装的 PC 软件,用于 PS 250 Ferroscan 系 软件 统/PS 200 S 扫描仪套件 2031824 喜利得 PS 250 工具箱 2044483 喜利得 PS 200 S 工具箱 2013776 PSA 75 刷子 用于在粘贴 PUA 90 胶带之前清除灰尘和混凝土颗粒 276946 折尺 2005011 清洁布...
  • Seite 394 钢筋标准 项目编号 标准 标准来源/适用范围 2044434,2044439,2044473, DIN 488 欧盟和未在下面列出的所有其它国家 2044435,2044472,377646, 377652 2044436,2044474,377649 ASTM A 615/A 615M-01b 美国、中国台湾、拉丁美洲和中美洲 2044437、2044475、377650 CAN/CSA-G30,18-M92 加拿大 2044438,2044470,2044476, JIS G 3112 日本、韩国 2044478,377651 2044471、2044479、408056 GB 50010-2002 中国 2078650、2078660、2078670 GOST 5781-82 俄罗斯 2078651、2078661、2078671 BIS 1786:1985 印度 4.3 探测范围、测量范围及精度 -注意- 如果未满足一个或多个规定条件,则可能会影响测量的准确度和精密度。钢筋间距与覆盖厚度的比值...
  • Seite 395 4.3.5 探测式快速扫描 深度测量可精确到有效深度的 ±10% 以内。 4.3.6 钢筋直径的测量精度 当钢筋间距:覆盖厚度 ≥ 2:1 时,± 1 标准直径。只有在覆盖厚度不超过 60 mm 时才能测量钢筋直径。 4.3.7 钢筋定位精度 钢筋中心定位精度 (所有模式):当钢筋间距:覆盖厚度 ≥ 1.5:1 时,通常相对于测量位置 ± 3 mm。 4.4 PS 200 S扫描仪的技术数据 0.5 m/s 最大扫描速度 存储器类型 内置式数据闪存 存储器容量 9 个图像扫描文件加上最长 30 m 的记录快速扫描文件...
  • Seite 396 IrDa 扫描仪与适配器之间的数据接口 适配器与计算机之间的数据接口 5 安全说明 除了本操作说明各章节中列明的相关安全信息,还必须始 地,喜利得也不能排除本设备干扰其它设备 (例如飞机导 终严格遵守下列几点。 航设备) 的可能性。 5.1 预期用途 5.4 一般安全预防措施 a) 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具 5.4.1 机械安全预防措施 或其辅助设备,可能会带来危险。 a) 使用前,先检查工具是否损坏。如果发现工具损坏, b) 为避免造成人身伤害,仅允许使用喜利得原装配件和 应将其送至喜利得维修中心进行维修。 附加设备。 b) 在工具掉落或受到其它机械应力后,必须检查其精 c) 不允许改装工具或窜改其部件。 度。 d) 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养 c) 当将工具从极冷的条件下带到温暖的环境 (反之亦然) 的信息。 时,应先让它适应了新环境然后再使用。 e) 不要做出使安全装置无效的行为,并且不要除去安全 d) 尽管本工具采取了防潮保护措施,但在每次放入工具...
  • Seite 397 注意观察扫描仪和显示屏主机显示的所有警告和信 深度和直径已知的钢筋进行扫描,并对照精度规范查 息。 验结果。 b) 如果滚轮不能自由转动或外观出现磨损,则不要使 用 PS 200 S 扫描仪。有关维修信息,请与喜利得联 5.6 扫描要求和限制条件 系。滚轮也可由用户进行清洁或更换。 a) 如果测量结果关系到安全性和结构稳定性,在对结 c) 在使用之前,应务必检查工具是如何配置的。 构进行测量工作前必须检查本工具的精度。对位置、 d) 在混凝土表面上移动扫描仪时,仅稍稍用力。 e) 最上层钢筋以下的其它钢筋可能无法探测到。 在开始进行扫描之前,摘下戒指、耳环、手链等全部 金属首饰。 6 在使用之前 检查以确保电池组与扫描仪正确对齐。当电池组端盖朝向 您时,电池组上的大凹槽必须位于左侧。 6.1 为电池组充电 使用 PUA 80 充电器为 PSA 80 电池组充电。充电器的操 作说明中包括了所有必要的信息。在首次使用之前,必须...
  • Seite 398 显示屏 菜单区。 可以使用“箭头”和“确认”按钮选择 的功能 状态信息 电池电量状态和存储器状态等信 息。 变量区。 该区域显示为用户提供的反馈/信 息,例如扫描模式、钢筋深度、 扫描进度等。 7.2.2 打开和关闭 按下“打开/关闭”按钮可以打开或关闭扫描仪。 只有显示主菜单时,才能关闭扫描仪。为了到达主菜单屏幕,反复按下“取消” 按钮,直到显示主菜单为止。 7.2.3 主菜单 本系统启动后始终首先显示主菜单。在主菜单中可以对所有的扫描功能和设置选项进行选择。电池充电状态与存储器状 态一起显示在屏幕顶端。各种扫描模式和设置菜单以图标的形式显示在屏幕左侧。使用“箭头”按钮在这些选项之间进行 切换。按下“确认”按钮确认所选选项。 快速扫描 在记录式快速扫描中,剩余的存储器容量以 m 或英尺为单位 (具体取决于扫描仪型号和单位设置) 显示在屏幕顶端。 图像扫描 在图像扫描中,扫描仪中已存储的图像扫描次数以及最多 9 次扫描的信息一起显示在屏幕顶端。 模块扫描...
  • Seite 399 在图像扫描中,扫描仪中已存储的图像扫描次数以及最多 9 次扫描的信息一起显示在屏幕顶端。 设置 设置各种参数,并删除存储器中存储的所有扫描文件。 7.2.4 设置 该菜单用于设置通用参数以及从扫描仪存储器中删除数据。 打开设置菜单后,显示该屏幕。 “箭头”按钮用于选择选项。可通过按下“确认”按钮确认/启用所选选项,然后按下“取消” 按钮以返回至主菜单。 7.2.4.1 设置显示屏背景灯 按下“确认”按钮以选择背景灯调节功能。使用“箭头”按钮在各个选项之间进行切换。按下“确认”按钮以选择所需的选 项,然后按下“取消” 按钮以返回至设置菜单。 打开背景灯 关闭背景灯...
  • Seite 400 背景灯自动进行控制。通过该选项,如果在此期间未按下任何按钮,则背景灯在 5 分钟后自动关闭,并在下次按下按钮 时重新打开。 7.2.4.2 调节音量 设置扫描过程中声音信号的音量大小。使用“箭头”按钮在各个选项之间进行切换。按下“确认”按钮以选择所需的选项, 然后按下“取消” 按钮以返回至设置菜单。 7.2.4.3 设置单位 对于物品编号为 2044436、2044474 和 377649 的系统,扫描所使用的测量单位可由用户进行配置。使用“箭头”按钮 在各个选项之间进行切换。按下“确认”按钮以选择所需的选项,然后按下“取消” 按钮以返回至设置菜单。 公制 (mm 或 m,视情况而定) 英制 (英尺,视情况而定) 7.2.4.4 删除数据 删除存储在扫描仪中的所有扫描数据。该功能仅在存储器中包含数据时可用。如果存储器中包含数据,则磁盘符号旁边 显示的指示条加满。如果存储器中不包含数据,则指示条显示为空。 -注意- 删除存储器内容存在丢失数据的风险。删除之前尚未传输至显示屏主机的数据将永久丢失。...
  • Seite 401 先后按下向下箭头按钮和“确认”按钮以删除数据。或者,按下“取消” 按钮以返回至设置菜单。 7.2.5 快速扫描 -小心- 扫描仪只能探测到与其运动方向垂直的钢筋。与扫描仪运动方向平行的钢筋将无法被探测到。 确保在水平和垂直两个方向上对目标物进行扫描。 如果钢筋与扫描仪运动方向成斜角,则计算得出的钢筋深度可能不正确。 快速扫描可用于快速探测钢筋的位置和大致深度,随后可在混凝土表面上进行标记。该过程叫做快速扫描。 快速扫描模式中的另一项功能是精确的深度测量,该功能要求之前先输入钢筋直径值和钢筋间距值。 此外,还可以在显示屏主机上或使用 PC 应用程序对数据进行记录和分析。这样,很容易就能确定混凝土表面较大范围 内钢筋上方平均覆盖厚度。该过程叫做快速扫描存储。 打开扫描仪。首先自动选择快速扫描图标。 使用“确认”按钮从主菜单中选择快速扫描功能。 钢筋深度 行进距离 信号强度 设置:最小深度、扫描方向、钢筋直径、 钢筋间距 7.2.5.1 探测式快速扫描 将扫描仪在混凝土表面上移动。扫描仪将探测到与运动方向垂直的钢筋。扫描仪所移过的距离会被记录。 当扫描仪逐渐接近钢筋时,显示屏上柱形符号所指示的信号强度不断增加,同时还会显示深度值。当扫描仪位于钢筋中 心的上方时: 红色 LED 亮起。 发出一声信号音。 指示最大信号强度。 指示钢筋的近似深度 (指示的最小深度值 = 钢筋中心)。...
  • Seite 402 钢筋与扫描仪的中心线对齐,可以使用 PUA 70 记号笔在混凝土表面上对其进行标记。输入正确的钢筋直径或切换至精 确深度测量功能的测量模式可以提高深度测量精度 (请参见 7.2.5.2)。 7.2.5.2 快速扫描和精确深度测量 可通过按下“确认”按钮选择测量模式“快速扫描和精确深度测量”。 正确的直径必须已知,并且之前已经输入完成。 如果钢筋间距处于 36 mm ≦ s ≦ 120 mm 的范围内,则也必须将其输入 (请参见 4.3)。该值可从建筑物平面图中找到, 通过在混凝土中凿出一条查看钢筋的通道进行确认,或使用快速扫描进行测量。 -注意- 如果钢筋间距 s ≦ 36 mm (请参见 4.3),则无法进行测量。 当扫描仪位于钢筋中点上方时,可以使用快速扫描功能通过搜索钢筋中心并按下红色的“记录”按钮自动计算钢筋间距。 找到下一根钢筋的中点,然后再次按下“记录”按钮。钢筋间距随后自动计算并记录。...
  • Seite 403 如果间距已知,则也可使用“箭头”按钮手动输入该值。 选择钢筋直径和间距后,步骤与快速扫描完全相同 ( 请参见 7.2.5.1)。 7.2.5.3 快速扫描并存储 -警告- 进行快速扫描存储之前,请务必在两个方向上进行图像扫描或快速扫描,以便: - 确定最上层钢筋的方向, - 将扫描到叠接钢筋的风险降至最低, - 立即获知混凝土中是否存在可能影响到扫描精度的含铁材料。 -小心- 在将扫描仪放置到扫描起始点之前,不要按下“记录”按钮。 任何情况下,都不应在扫描仪位于钢筋正上方时开始或停止进行扫描。密切留意显示屏 (注意与最近的钢筋之间至少保 持 30 mm 的距离)。 否则可能导致不正确或具有误导性的测量。 -警告- 在停止记录或做好标记之前,不要将扫描仪从混凝土表面上抬离。 如需对探测到的所有钢筋的位置和深度进行记录,将扫描仪放置到混凝土表面上,然后使用快速扫描找到一个不存在 钢筋的位置。用 PUA 70 记号笔标记起始点,然后按下“记录”按钮。屏幕上出现磁盘符号,表示此时扫描仪正在记录数 据。将扫描仪在混凝土表面上移动。 扫描结束时,注意确保终点不位于钢筋正上方。如需停止记录,再次按下“记录”按钮。使用 PUA 70 记号笔对扫描范围 的终点进行标记。 -注意- 扫描仪将探测到与运动方向垂直的钢筋并自动对其进行记录。在开始记录操作前检查以确保各项设置已正确完成。 在必须将数据传输至 PSA 100 显示屏主机或 PSA 55 红外适配器之前,可记录长度长达 30 m 的范围。也可以记录总 长度不超过...
  • Seite 404 可将记录的数据传输至显示屏主机以进行分析 ( 请参见章节 7.4.1)。 7.2.5.4 快速扫描设置 快速扫描设置显示在显示屏的左侧。可在进行快速扫描或进行快速扫描及精确深度测量之前进行设置。使用“箭 头”按钮和“确认”按钮进入设置。 有限深度扫描 -注意- 该测量模式允许钢筋位于规定的深度范围内。 -注意- 当在此模式下使用工具时,预设深度必须考虑与钢筋的净距离。 最小深度 当在混凝土表面上进行扫描并专门寻找某一深度以内的钢筋时,可以使用此项设置。例如,如果检查的最小覆盖厚度为 40 mm,则将数值设置为 40 mm。(为保证测量工作质量,在设置数值上再额外增加 2 mm,以满足精度限制条件的要 求)。此时发出一声信号音,且 LED 仅在探测到混凝土表面 40 mm 范围内存在钢筋时亮起。 -小心- 进行扫描之前,检查以确保已正确设置深度选择限制,或在不需要该功能时将其停用。 使用“箭头”按钮选择最小深度功能,然后按下“确认”按钮。 最小深度功能停用状态 当数值被设置为“0”时,该功能停用,显示界面如上图所示。使用“箭头”按钮输入所需的深度值,然后通过按下“确 认”按钮确认设置。之后,系统返回至主菜单。 -注意- 如果钢筋所处的深度大于设置的最小深度,则不会发出信号音,且没有 LED 亮起。 扫描方向 此项设置用于设置记录式快速扫描执行过程中的扫描方向。虽然它们不会对之后从显示屏主机或 PC 应用程序获得的任 何测量值产生直接影响,但设置有助于确保单个快速扫描记录随后正确显示在喜利得...
  • Seite 405 选择所需的扫描方向,然后按下“确认”按钮。 钢筋直径 为了获得覆盖厚度精确测量值 (= 钢筋深度),必须进行此设置。只有输入正确的钢筋直径后,才能精确测量深度。 使用“箭头”按钮选择钢筋直径功能,然后按下“确认”按钮。 如果没有选择钢筋直径,扫描仪将采用相关标准设置范围的平均直径值,并相应地计算深度。 -小心- 只有在特殊情况下,才可使用“未知直径”功能,因为如果结构中实际上包含直径不相同的钢筋,则扫描结果可能会严重 失真。 标准要求的平均钢筋直径 ∅ 标准 DIN 488 16 mm ASTM A 615/A 615M-01b CAN/CSA-G30,18-M92 C 20 JIS G 3112 D 22 GB 50012-2002 18 mm GOST 5781-82 18 mm BIS 1786:1985 16 mm -注意- 当扫描仪关闭时,之前设置的钢筋直径将保存在扫描仪中。每次使用扫描仪之前,都应检查以确保已经正确预设钢筋直...
  • Seite 406 -小心- 由于记录信号中断,在标记位置前后相邻位置的扫描结果精度较低。 不要在钢筋位置中断扫描。 然后在按住“确认”按钮的同时将扫描仪从混凝土表面上抬离。如有必要,使用 PUA 70 记号笔在混凝土表面上对该位置 进行标记。之后,再将扫描仪绕过障碍物放回到混凝土表面上,最后释放“确认”按钮并继续扫描。在显示屏主机或 PC 应用程序中查看浏览扫描数据时,分隔线显示为一条垂直直线。 7.2.6 图像扫描 图像扫描用于生成显示钢筋分布情况的图像。钢筋深度和直径可以确定或分别进行估算。 必须首先将座标网格固定到墙壁上。可使用提供的胶带完成此操作。该胶带能够良好地贴合在混凝土上,并可用手从胶 带卷上撕下所需的长度。对于大多数表面,在每个角落使用一条长度为 10 cm 的胶带便足以固定网格。如果混凝土表 面非常潮湿或落满灰尘,则使用提供的刷子清除掉所有泥土和灰尘。随后必须沿着每个边缘的整个长度粘贴一条胶带, 以固定座标网格。 或者,也可在混凝土表面上直接标记网格。用一条直棱 (例如一块木块) 作为基准,用间隔 150 mm 的多条平行线画出 一个 4 x 4 网格。也可利用在座标网格纸上穿出的孔在混凝土表面上标记网格线的位置。 打开扫描仪,选择图像扫描图标。显示屏上显示电池电量以及存储器中目前已存储的图像扫描次数 (最多 9 次)。 在主菜单中选择图像扫描。 此时显示图像扫描屏幕。 屏幕上显示一个座标网格图像,以及一个建议的起始点 (三角形)。这一起始点始终位于座标网格的左上角,并适用于大 多数扫描操作。只有座标网格上的某一区域经过垂直和水平两个方向的扫描才会生成图像数据。在某些情况下,扫描区 域内的障碍物可能会限制扫描操作...
  • Seite 407 将扫描仪放置到座标网格上闪烁箭头指示的起始点处。确保如上图所示将扫描仪上的对齐标记与座标网格正确对齐。 -注意- 扫描仪与座标网格未正确对齐可能导致生成图像上的钢筋位置出现错误。 按下“记录”按钮,然后沿座标网格的第一行横格移动扫描仪。随着扫描仪在混凝土表面上移动,扫描进度通过在显示屏 上不断延伸的一条粗黑线进行指示。...
  • Seite 408 扫描仪在移动到横格末端时将发出两声哔哔声,并自动停止记录。应按照显示屏上显示的说明对每个横格和纵格重复该 步骤。 当对所有横格完成扫描后,还应以相同的方法对纵格进行扫描。 在到达终点之前,可通过再次按下“记录”按钮中断对任何横格或纵格的扫描操作。如果因障碍物阻挡而无法对整个区域 进行扫描,则可能需要进行此项操作。与此类似,如果不在座标网格上移动扫描仪就开始和停止记录过程,则可以将整 个横格或纵格跳过。 请注意,如果座标网格上的某一区域未经过垂直和水平两个方向的扫描,则不会生成该区域的图像。 可以通过按下“取消”按钮对前一横格或纵格重复进行扫描。如果用户不确定是否准确遵循待扫描路径或扫描仪从其位置 中滑出,可能需要进行上述操作。再次按下“取消”按钮可中止扫描,系统随后返回至主菜单。按下“确认”按钮保存扫描 文件。在扫描最后一个纵格或横格后按下“取消”按钮将导致扫描文件被删除。 当扫描完成后,按下“确认”按钮返回至主菜单。可将数据传输至显示屏主机,以进行查看和分析 ( 请参见 7.4.1)。 7.2.7 模块扫描 模块扫描能够自动拼合图像扫描生成的图像,从而显示更大区域内的钢筋分布情况。通过在显示屏主机上单独选择各个 图像扫描的数据,也可以确定钢筋的确切位置、深度、直径。 按照与图像扫描相同的方式固定座标网格。如下图所示,使用 PUA 70 记号笔标记各个边或每个座标网格末端的穿孔, 以转印到下一张座标网格上。应将需要的任何其它座标网格都固定到墙壁上,以使其边缘重合并相互对齐。...
  • Seite 409 打开扫描仪,使用“箭头”按钮从主菜单中选择模块扫描图标。显示屏上显示电池电量以及存储器中目前已存储的图像扫 描次数 (最多 9 次)。 屏幕上显示模块扫描演示。每一个方格代表一次图像扫描。最多可进行 3 x 3 次图像扫描。使用“箭头”按钮选择进行第 一次图像扫描的位置。按下“确认”按钮开始第一次图像扫描。请注意,模块扫描图像中任何一点的座标都以左上角为起 始参考点。 有关如何进行图像扫描的详细信息,请参见 7.2.6。当图像扫描完成后,系统返回至模块扫描屏幕。 完成的图像扫描以阴影显示。...
  • Seite 410 在显示屏主机上的项目中选择要将数据复制到其中的项 在 PC/笔记本电脑上安装喜利得 PROFIS Ferroscan 5.7 目。 软件 (或更高版本)。必须在首次使用 PSA 55 IR 适配器前 然后选择 导入 并通过按下OK按钮确认选择“From 进行日期和时间设置,以确保随后的扫描数据显示正确的 PS 200 S (从 PS 200 S)”。红外线符号随后出现在 日期和时间。 PSA 100 显示屏主机的状态区域。 为此,通过 PUA 95 微型 USB 电缆将 PSA 55 IR 使扫描仪和显示屏主机相互接近,从而使二者的红外窗口 适配器连接至计算机。 相对。两个设备自动相互识别并建立通信。...
  • Seite 411 -注意- 数据传输完成后,便可拔下适配器。 在开始进行数据传输之前,检查以确保红外端口的透明窗 -注意- 上没有泥土、灰尘或油脂,也没有严重的划痕。否则可能 为安全拔下 PSA 55 适配器,我们建议使用操作系统 导致数据传输的有效范围缩小,甚至完全无法进行。 的“Remove hardware safely (安全移除硬件)”功能。这可 数据通过红外连接从扫描仪传输至适配器。红外窗口位于 帮助避免数据完整性受损。 扫描仪和适配器末端。 7.4.4 将数据从显示屏主机传输至计算机 4 -注意- -注意- 红外连接的最大有效范围约为 30 cm。扫描仪与适配器之 为了确保数据的安全性和完整性,并避免出现故障,只可 间在小范围 (最大 10 cm) 内成功进行数据传输的最大允 使用喜得力公司提供的 PSA 92 微型 USB 电缆。 许角度为相对于适配器上的红外接口轴 ± 50°。当距离为 15 cm 时,该角度减小至...
  • Seite 412 只能使用干净的软布对本工具的部件进行清洁。必要时可 用户可以自行拆卸扫描仪滚轮,以进行清洁或更换。 用纯酒精或少量清水略微润湿软布。 使用 2.5 mm 的内六角扳手松开并拆下滚轮轴处的螺钉。 握住滚轮轴的一端或一只滚轮,同时将另一只滚轮从滚 轮轴的另一端小心地拉下。将滚轮重新安装到滚轮轴上 8.2 存放 以及重新插入并拧紧螺钉之前,如有必要,仔细清洁壳体 在存放前确保本工具已完全干燥。 和/或滚轮,请参见 8.1。 在存放前对本工具、工具箱和配件进行清洁和干燥。 在存放前将电池取出。 8.5 Hilti 校准服务 在长时间存放本工具后,使用前应执行测量检查。 我们建议您通过 Hilti 校准服务定期检查工具,以便按照 存放设备时应注意温度限制,特别是在冬季/夏季将设备 标准和法规要求验证其可靠性。 保存在机动车辆内时 (-25 至 +60 ℃)。 Hilti 校准服务可随时提供,但是建议您至少每年对工具进 行一次检查。 8.3 搬运 Hilti 校准服务将在测试当日对工具是否符合操作说明中给 -危险- 出的规格予以确认。...
  • Seite 413 9 故障排除 显示信息 故障 可能原因 措施 扫描仪不进行记录。 超出 0.5 m/s 的最大扫描 按下“确认”按钮并重复进 速度。 行扫描。 以更慢的速度在混凝土表 面上移动扫描仪。 使用快速扫描模式时出现 的符号。 扫描仪不进行记录。 超出 0.5 m/s 的最大扫描 按下“确认”按钮。 速度。 从起始点或设置标记的终 点开始重复扫描操作。 以更慢的速度在混凝土表 进行快速扫描存储时出现 面上移动扫描仪。 的符号。 扫描仪不进行记录。 超出 0.5 m/s 的最大扫描 按下“确认”按钮。 速度。 再次扫描横格或纵格。 以更慢的速度在混凝土表 面上移动扫描仪。...
  • Seite 414 显示信息 故障 可能原因 措施 数据不进行传输。 指示扫描仪或适配器可能 通过关闭和打开单元或调 有故障。 节对准,排除问题。 在 PS 200 S 扫描仪和 PSA 55 适配器之间传输 数据时可能会出现该符 号。 扫描仪打开后可能会立即 这表示扫描仪可能发生电 关闭扫描仪,然后再次打 显示其中一个符号。 子故障。 开。 如果再次出现出错信息, 通常,停止符号表示扫描 则必须将工具寄回至喜利 仪出现了致命的错误。 得进行维修。 通常,停止符号表示扫描 仪出现了致命的错误。 当试图进入图像扫描或模 这表示分配给此项操作的 在这种情况下,必须将数 块扫描模式,或试图在模 存储器空间已满,无法再 据传输至显示屏主机或从 块扫描模式中开始一次新 存储更多数据。...
  • Seite 415 喜利得工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,喜利得公 司已经对旧工具或设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询喜利得公司客户服务部门或喜利得公司代表。 按照国家法规废弃处理电池。请注意保护环境。 仅限于欧盟国家 不允许将电气设备与家用垃圾一起处理。 遵守欧洲指令有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单独收集已 达到使用寿命期限的电气设备和电池,并以环保的方式进行回收。 11 制造商保修 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公 司代表。 12 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 名称: Ferroscan 系统 FL‑9494 Schaan Ferroscan PS 250 型号: PS 200 S 分代号: 2012 设计年份: Matthias Gillner Paolo Luccini 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Head BU Measuring Systems...
  • Seite 416 ANNEX DIN 488 ↧ [mm] Ø [mm] ±2 ±3 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2...
  • Seite 417 ↧ [mm] Ø ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5...
  • Seite 418 ↧ [mm] Ø [mm] ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2...
  • Seite 419 ↧ [mm] Ø ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 ↧ [mm] Ø ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12...
  • Seite 420 ↧ [mm] Ø [mm] ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 BIS 1786:1985 ↧ [mm] Ø [mm] ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3...
  • Seite 421 ↧ [mm] Ø ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ↧ [mm] Ø...
  • Seite 422 ↧ [mm] Ø [mm] ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2...
  • Seite 423 ↧ [mm] Ø ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3...
  • Seite 424 ↧ [mm] Ø ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 GOST 5781-82 ↧ [mm] Ø [mm] ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3...
  • Seite 425 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4215 | 0214 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Diese Anleitung auch für:

Ps 250

Inhaltsverzeichnis