Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PLT 400 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLT 400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PLT 400
Deutsch
1
English
14
Nederlands
27
Français
40
Español
53
Português
66
Italiano
79
Dansk
92
Svenska
105
Norsk
118
Suomi
131
Polski
144
Česky
158
Русский
170
Türkçe
184
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
198
日本語
212
한국어
224
繁體中文
237
中文
249
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
261

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PLT 400

  • Seite 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Česky Русский Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 PLT 400 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    PLT 400 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 7: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Produktinformationen

    Laserstrahlung. Nicht in den Strahl blicken. Laserklasse 2. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 9 Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Laser-Messwerkzeuge

    Messen niemand in das Objektiv des PLT 400 blicken kann. ▶ Richten Sie das PLT 400 oder Zubehör nicht gegen die Sonne oder andere starke Lichtquellen. ▶ Messungen auf geschäumte Kunststoffe wie z. B. Styropor oder Styrodor, Schnee oder stark spiegelnde Flächen usw.
  • Seite 11: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkus

    Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
  • Seite 12: Beschreibung

    Beschreibung Produktübersicht 3.1.1 Produktübersicht PLT 400 Legende Tragegriff WLAN-Antenne Warnaufkleber Akkufachentriegelung Akkufachklappe & Objektivabdeckung und Laseraustrittsöff- nung Serviceschnittstelle (nur für den Hilti Service) Ein/Aus-Taster Akkufach § Akku 3.1.2 Produktübersicht PLC 400 Legende Mikrofon Umgebungslichtsensor Vordere Kamera Statusanzeige vordere Kamera Lautstärkeregelung &...
  • Seite 13: Datenverbindung Zur Peripherie

    Das beschriebene Produkt besteht aus dem akkubetriebenen Layout-Tool PLT 400 und einem akkubetriebe- nen PLC Tablet. Das PLC Tablet ist zur Fernbedienung des PLT 400 bestimmt. Beide Komponenten bilden ein System. Das Layout-Tool ist bestimmt zum Messen von Distanzen und Richtungen, zum Berechnen von dreidimensionalen Zielpositionen sowie zum Abstecken von gegebenen Koordinaten oder achsenbezoge- nen Werten.
  • Seite 14: Laserdistanzmessung

    0,06 ns … 2,5 ns Pulsfrequenz 3 MHz … 102 MHz Strahldivergenz 0,1 mrad … 5,5 mrad Messungenauigkeit bei Winkelmessung (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Messungenauigkeit bei Distanzmessung (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm...
  • Seite 15: Arbeitsvorbereitung

    2. Ziehen Sie den Akku aus dem Produkt. Einschalten von PLT 400 und PLC Tablet 1. Schalten Sie das PLT 400 und das PLC Tablet ein. 2. Starten Sie die Applikation PROFIS Layout Field auf dem PLC Tablet. 3. Beachten Sie die Anzeigen und Hinweise auf dem Display des PLC Tablet.
  • Seite 16: Pflege Und Instandhaltung

    Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Transport und Lagerung von Akku-Geräten Transport ▶...
  • Seite 17: Entsorgung

    ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Seite 18 Hilti Li-Ion Akkus Hinweise zur Sicherheit und Anwendung In dieser Dokumentation wird der Begriff Akku für wieder aufladbare Hilti Li-Ion-Akkus verwendet, in denen mehrere Li-Ion-Zellen zusammengeschlossen sind. Sie sind für Hilti Elektrowerkzeuge bestimmt und dürfen nur mit diesen verwendet werden. Verwenden Sie nur Original Hilti Akkus! Hilti Akkus sind Stand der Technik und mit Zellmanagement- und Zellschutzsystemen ausgestattet.
  • Seite 19 Sand, Kreidepulver (CaCO3) oder Silikat (Vermiculit) ab. Schließen Sie anschließend den Deckel luftdicht und bewahren Sie den Behälter fern von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen auf. ▶ Entsorgen Sie den Container in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsor- gungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
  • Seite 20: Original Operating Instructions

    ▶ Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus ▶ Durch unsachgemäße Entsorgung können Gesundheitsgefährdungen durch austretende Gase oder Flüssigkeiten entstehen. Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsorgungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
  • Seite 21: Symbols In The Documentation

    Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Seite 22: Product Information

    Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Seite 23: Electromagnetic Compatibility

    ▶ Never look directly into the source of the laser beam. In the event of direct eye contact, close your eyes and move your head out of the path of the laser beam. Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: •...
  • Seite 24: Additional Safety Instructions

    Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
  • Seite 25: Overview Of The Product

    Product overview PLT 400 Carrying handle WiFi antenna Warning sticker Battery compartment catch Battery compartment cover & Lens cover and laser exit aperture Service interface (only for Hilti Service) On/off button Battery compartment § Battery 3.1.2 Product overview PLC 400 Microphone...
  • Seite 26: Technical Data

    Intended use The product described consists of the cordless PLT 400 layout tool and a cordless PLC tablet. The PLC tablet is intended for remote control of the PLT 400. The two components combined form a system. The layout tool is designed to be used for measuring distances and directions, calculating target positions in three dimensions and laying out given coordinates or values relative to a control line.
  • Seite 27 0.06 ns … 2.5 ns Pulse frequency 3 MHz … 102 MHz Beam divergence 0.1 mrad … 5.5 mrad Angle measuring precision (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Distance measuring precision (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm)
  • Seite 28: Charging The Battery

    2. Remove the battery from the product. Switching PLT 400 and PLC tablet on 1. Switch the PLT 400 and the PLC tablet on. 2. Start the PROFIS Layout Field application on the PLC tablet. 3. Comply with the notifications and instructions that appear on the display of the PLC tablet.
  • Seite 29: Care And Maintenance

    • to unusual conditions or stress, before important work or at least once a year. Testing and inspection by Hilti Measuring Systems Service does not relieve the user of the obligation to check the scanning tool before and during use.
  • Seite 30: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Seite 31 This documentation uses the term battery to describe rechargeable Hilti Li-ion battery packs containing several Li-Ion cells joined together. These batteries are to be used in Hilti power tools exclusively. When using Hilti power tools, use Hilti original battery packs! Hilti batteries are state of the art and are equipped with cell management and cell protection systems.
  • Seite 32 ▶ Dispose of the container at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Do not ship or mail damaged batteries! ▶...
  • Seite 33: Originele Handleiding

    ▶ Improper disposal may cause health hazards from leaking gases or fluids. Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Do not ship or mail damaged batteries! ▶...
  • Seite 34: Symbolen In Afbeeldingen

    Laserstraling. Niet in de straal kijken. Laserklasse 2. Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Seite 35: Conformiteitsverklaring

    Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier beschreven product verklaart de fabrikant dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies meetgereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 36: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ▶ Nooit rechtstreeks in de lichtbron van de laser kijken. Sluit in het geval van direct oogcontact uw ogen en beweeg uw hoofd uit de lichtbundel. Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen voldoet, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: •...
  • Seite 37: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's".
  • Seite 38: Productoverzicht

    Beschrijving Productoverzicht 3.1.1 Productoverzicht PLT 400 Legenda Handgreep Wi-Fi-antenne Waarschuwingssticker Accuvakontgrendeling Accuvakklep & Objectiefafdekking en laseruitgangsopening Service-interface (alleen voor de Hilti Servi- Aan/uit-toets Batterijvak § Accu 3.1.2 Productoverzicht PLC 400 Legenda Microfoon Omgevingslichtsensor Voorste camera Statusweergave voorste camera Volumeregeling &...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Het beschreven product bestaat uit de accu-aangedreven Layout-Tool PLT 400 en een accu-aangedreven PLC tablet. De PLC tablet is voor de afstandsbediening van de PLT 400 bedoeld. Beide componenten vormen een systeem. De Layout-Tool is bestemd voor het meten van afstanden en richtingen, voor het berekenen van driedimensionale richtpunten en afgeleide waarden en voor het uitzetten van coördinaten of as-waarden.
  • Seite 40 0,06 ns … 2,5 ns Pulsfrequentie 3 MHz … 102 MHz Straaldivergentie 0,1 mrad … 5,5 mrad Meetonnauwkeurigheid bij hoekmeting (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Meetonnauwkeurigheid bij afstandsmeting (ISO 17123-4) Standaard 2 mm + 2 ppm...
  • Seite 41: Accu Laden

    2. Trek de accu uit het product. Inschakelen van PLT 400 en PLC tablet 1. Schakel de PLT 400 en de PLC tablet in. 2. Start de applicatie PROFIS Layout Field op de PLC tablet. 3. Neem de weergaven en aanwijzingen op het display van de PLC tablet in acht.
  • Seite 42: Verzorging En Onderhoud

    2. Reinig het apparaat alleen met een schone, zachte doek. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Seite 43: Recycling

    ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Seite 44 Li-ion=cellen aaneengesloten zijn. Ze zijn bestemd voor Hilti elektrisch gereedschap en mogen alleen in combinatie hiermee worden gebruikt. Gebruik alleen originele Hilti accu's! Hilti accu's zijn volgens de laatste stand der techniek en zijn met celmanagement- en celbeveiligingssystemen uitgerust. Beschrijving De accu's bestaan uit cellen, die lithium-ion opslagmaterialen bevatten, die een hoge specifieke energie- dichtheid mogelijk maken.
  • Seite 45 (vermiculiet). Sluit vervolgens het deksel luchtdicht af en houd de bus verwijderd van brandbare gassen, vloeistoffen of voorwerpen. ▶ Lever de bus in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
  • Seite 46: Mode D'emploi Original

    ▶ Zie Handelwijze bij beschadigde accu's ▶ Door onjuiste recycling kunnen gevaren voor de gezondheid als gevolg van uittredende gassen of vloeistoffen ontstaan. Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
  • Seite 47: Symboles Sur Le Produit

    2. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
  • Seite 48: Déclaration De Conformité

    Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 49: Compatibilité Électromagnétique

    ▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    ▶ Il est interdit d'utiliser l'outil de mesure sans autorisation préalable à proximité d'installations militaires, d'aéroports ou d'installations radio-astronomiques. ▶ Veiller à ce que personne ne puisse regarder dans l'objectif du PLT 400 lors du passage de la mesure de distance avec prisme à la mesure sans réflecteur.
  • Seite 51: Vue D'ensemble Du Produit

    Description Vue d'ensemble du produit 3.1.1 Vue d'ensemble du produit PLT 400 Légende Poignée de manutention Antenne WLAN Autocollant d'avertissement Verrouillage du compartiment à accu Couvercle du compartiment à accu & Couvre-objectif et orifice de sortie du laser Interface S.A.V. (uniquement pour le S.A.V.
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit se compose de l'outil d'implantation Layout-Tool PLT 400 sur accu et de la tablette PLC sur accu. La tablette PLC sert à commander à distance le PLT 400. Les deux composants constituent un système.
  • Seite 53 3 MHz … 102 MHz Divergence de faisceau 0,1 mrad … 5,5 mrad Précision de mesure en cas de mesure d'angle (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Précision de mesure en cas de mesure de distance (ISO 17123-4)
  • Seite 54 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors du produit. Mise en marche du PLT 400 et de la tablette PLC 1. Mettre le PLT 400 et la tablette PLC en marche. 2. Démarrer l'application PROFIS Layout Field sur la tablette PLC.
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
  • Seite 56: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Seite 57 électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de Hilti ! Les accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules à la pointe de la technologie.
  • Seite 58 à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables. ▶ Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶...
  • Seite 59: Manual De Instrucciones Original

    ▶ Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶...
  • Seite 60: Símbolos Del Producto

    En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Seite 61: Información Del Producto

    Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Seite 62 ▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto.
  • Seite 63: Compatibilidad Electromagnética

    ▶ Cierre con cuidado la tapa del compartimento de la batería para evitar que esta se caiga. La pérdida de contacto provoca que la PLT 400 se apague, lo cual puede dar lugar a una pérdida de los datos. ▶ La herramienta de medición no debe utilizarse sin autorización previa cerca de instalaciones militares, aeropuertos o centros radioastronómicos.
  • Seite 64: Vista General Del Producto

    Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
  • Seite 65 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito consta de la Layout Tool PLT 400 alimentada por batería y la tableta PLC, igualmente alimentada por batería. La tableta PLC está concebida para el control a distancia de la PLT 400. Ambos componentes constituyen un sistema.
  • Seite 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos PLT 400 Peso sin batería 6,2 kg (13,7 lb) Tensión nominal 21,6 V Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉) Tipo de protección...
  • Seite 67: Preparación Del Trabajo

    Seguimiento del objetivo (LED Tracker) Longitud de onda máxima ≤ 810 nm Intensidad de radiación media típica a 20 cm de distancia 3 mW/cm² (108 μs/109 Hz) Intensidad de radiación máxima a 20 cm de distancia 0,24 mW/cm² Duración máxima del impulso 108 µs Frecuencia máxima del impulso 330 Hz...
  • Seite 68: Carga De La Batería

    2. Retire la batería del producto. Encendido del PLT 400 y la tableta PLC 1. Conecte el PLT 400 y la tableta PLC. 2. Inicie la aplicación PROFIS Layout Field en la tableta PLC. 3. Observe las indicaciones y la información que aparecen en la pantalla de la tableta PLC.
  • Seite 69: Limpieza Y Secado

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
  • Seite 70: Más Información

    Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientas eléctricas de Hilti y solo se pueden utilizar con ellas. Utilice exclusivamente baterías originales de Hilti. Las baterías de Hilti se corresponden con el estado actual de la técnica y están equipadas con sistemas de gestión y protección de las células.
  • Seite 71 (CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuación, cierre la tapa de forma hermética y guarde el recipiente lejos de gases, líquidos u objetos inflamables. ▶ Deseche el recipiente en su Hilti Store o acuda a la empresa de eliminación de residuos correspondiente en su localidad. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • Seite 72: Manual De Instruções Original

    ▶ Véase Qué hacer si se dañan las baterías ▶ Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de recogida de basuras. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • Seite 73: Símbolos No Produto

    O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Seite 74: Declaração De Conformidade

    Radiação laser. Não olhe fixamente para o raio laser. Laser da classe 2. Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Seite 75 ▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é...
  • Seite 76: Compatibilidade Electromagnética

    ▶ Por precaução, antes de utilizar o instrumento verifique os ajustes prévios ou valores que definiu previamente. ▶ Feche bem a tampa do compartimento da bateria para que esta não possa cair para fora. O PLT 400 desliga-se em caso de perda de contacto, o que pode levar à perda de dados.
  • Seite 77: Vista Geral Do Produto

    Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
  • Seite 78 Ranhura para cartão microSD Utilização correcta O produto descrito é constituído por um Layout Tool PLT 400 a bateria e um tablet PLC a bateria. O tablet PLC destina-se a comandar remotamente o PLT 400. Ambos os componentes formam um sistema. O Layout Tool foi concebido para a medição de distâncias e direcções, o cálculo de posições tridimensionais...
  • Seite 79: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas PLT 400 Peso sem bateria 6,2 kg (13,7 lb) Tensão nominal 21,6 V Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 50 ℃...
  • Seite 80 Seguimento do alvo (seguidor LED) Comprimento de onda de pico ≤ 810 nm Irradiância média típica a uma distância de 20 cm (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² Irradiância máxima a uma distância de 20 cm 0,24 mW/cm² Duração de impulso máxima 108 µs Frequência máxima de impulsos 330 Hz...
  • Seite 81: Carregar A Bateria

    2. Puxe a bateria para fora do produto. Ligar o tablet PLT 400 e PLC 1. Ligue o tablet PLT 400 e PLC. 2. Inicie a aplicação PROFIS Layout Field no tablet PLC. 3. Preste atenção às indicações e avisos no ecrã do tablet PLC.
  • Seite 82 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Seite 83: Garantia Do Fabricante

    Foram concebidas para ferramentas eléctricas Hilti e só devem ser utilizadas com estas. Utilize apenas baterias originais Hilti! As baterias Hilti são de última geração e estão equipadas com sistemas de gestão e protecção de células. 2325080 Português...
  • Seite 84 (CaCO3) ou silicato (vermiculite). Em seguida, feche hermeticamente a tampa e guarde o recipiente afastado de gases, líquidos ou objectos inflamáveis. ▶ Efectue a reciclagem do recipiente na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas! ▶...
  • Seite 85: Manuale D'istruzioni Originale

    ▶ Uma reciclagem incorrecta pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas! ▶...
  • Seite 86 Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Il prodotto supporta la trasmissione dei dati wireless compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Seite 87: Dichiarazione Di Conformità

    Raggio laser. Non guardare direttamente il raggio. Classe laser 2. Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Seite 88 ▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. ▶ Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- zioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Seite 89: Compatibilità Elettromagnetica

    PLT 400. ▶ Non rivolgere il PLT 400 o gli accessori verso il sole o altre fonti di luce intensa. ▶ Misurazioni eseguite su materiali plastici schiumosi quali polistirolo, Styrodur, neve o superfici altamente riflettenti, ecc.
  • Seite 90: Panoramica Del Prodotto

    Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
  • Seite 91 Il prodotto descritto è composto dallo strumento di layout PLT 400 alimentato a batteria e dal tablet PLC alimentato a batteria. Il tablet PLC è concepito per il comando a distanza del PLT 400. Entrambi i componenti costituiscono un sistema. Lo strumento di layout è concepito per la misurazione di distanze e direzioni, il calcolo di posizioni di collimazione tridimensionali e per tracciati di coordinate determinate o di valori riferiti agli assi.
  • Seite 92: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici PLT 400 Peso senza batteria 6,2 kg (13,7 lb) Tensione nominale 21,6 V Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura ambiente durante il funzionamento −17 ℃ … 50 ℃...
  • Seite 93: Preparazione Al Lavoro

    Inseguimento (LED-Tracker) Lunghezza d'onda di picco ≤ 810 nm Tipico irradiamento medio con 20 cm di distanza (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² Irradiamento massimo con 20 cm di distanza 0,24 mW/cm² Durata impulsi massima 108 µs Frequenza massima impulsi 330 Hz Divergenza del fascio (2θ...
  • Seite 94: Carica Della Batteria

    2. Estrarre la batteria dal prodotto. Accensione di PLT 400 e PLC il tablet 1. Mettere in funzione il PLT 400 e il PLC tablet. 2. Avviare l'applicazione PROFIS Layout Field sul PLC tablet. 3. Osservare le indicazioni e le avvertenze sul display del tablet PLC.
  • Seite 95: Smaltimento

    2. Pulire lo strumento solamente con un panno pulito e morbido. Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura Il Centro riparazioni Hilti esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità delle specifiche dello strumento di misura. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
  • Seite 96: Garanzia Del Costruttore

    Avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo Nella presente documentazione si utilizza il termine batteria per le batterie al litio Hilti ricaricabili, in cui sono integrate più celle al litio. Esse sono destinate agli attrezzi elettrici Hilti e possono essere utilizzate solo con queste.
  • Seite 97 ▶ Le batterie non devono essere in alcun caso modificate o manipolate! ▶ Non utilizzare mai batterie riciclate o riparate che non sono state approvate dal Centro Riparazioni Hilti. ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo.
  • Seite 98: Original Brugsanvisning

    ▶ A causa di uno smaltimento non corretto, si possono scaturire pericoli per la salute imputabili alla fuoriuscita di gas o liquidi. Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento rifiuti competente. Non spedire né inviare le batterie danneggiate! ▶...
  • Seite 99: Symboler På Produktet

    Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Lithium-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
  • Seite 100: Overensstemmelseserklæring

    Laserstråling. Undgå at se ind i laseren. Laserklasse 2. Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt.
  • Seite 101 ▶ Produktet må under ingen omstændigheder modificeres eller ændres. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. ▶ Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres.
  • Seite 102: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ▶ Måleinstrumentet må ikke uden forudgående tilladelse anvendes i nærheden af militæranlæg, lufthavne samt radio-astronomiske anlæg. ▶ Sørg for, at ingen kigger ind i objektivet på PLT 400, når afstandsmålingen omstilles fra prismemåling til reflektorløs måling. ▶ Ret ikke PLT 400 eller tilbehør mod solen eller andre kraftige lyskilder.
  • Seite 103: Produktoversigt

    Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
  • Seite 104 Det beskrevne produkt består af det batteridrevne Layout-Tool PLT 400 og en batteridrevet PLC tablet. PLC tabletten er beregnet til fjernstyring af PLT 400. Begge komponenter danner et system. Layout-Tool er beregnet til måling af afstande og retninger, til beregning af tredimensionelle målpositioner og til afsætning af givne koordinater eller akserelaterede værdier.
  • Seite 105 Tekniske data Tekniske data PLT 400 Vægt uden batteri 6,2 kg (13,7 lb) Nominel spænding 21,6 V Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉)
  • Seite 106 Måltracking (LED-tracker) Peak-bølgelængde ≤ 810 nm Typisk middel bestrålingsstyrke på 20 cm afstand (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² Maksimal bestrålingsstyrke på 20 cm afstand 0,24 mW/cm² Maks. Impulsvarighed 108 µs Maks. impulsfrekvens 330 Hz Stråledivergens (2θ 20° Tracking-område POA 25 1,5 m …...
  • Seite 107: Opladning Af Batteri

    Fjernelse af batteri 1. Tryk på batteriets frigøringsknap. 2. Træk batteriet ud af produktet. Tænding af PLT 400 og PLC tablet 1. Tænd PLT 400 og PLC tabletten. 2. Start applikationen PROFIS Layout Field på PLC tabletten. 3. Overhold visninger og anvisninger på displayet på PLC tabletten.
  • Seite 108: Bortskaffelse

    2. Rengør kun instrumentet med en ren, blød klud. Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at måleværktøjet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet.
  • Seite 109 I modsætning til NiMH- og NiCd-batterier har lithium-ion-batterier en meget lav memory- effekt, men reagerer meget følsomt på slag, dybafladning og høje temperaturer. Se Sikkerhed De batterier, som er godkendt til vores produkter, finder du i din Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Sikkerhed ▶...
  • Seite 110 (vermiculit). Luk derefter låget, så det er lufttæt, og opbevar beholderen på sikker afstand af brandfarlige gasser, væsker eller genstande. ▶ Bortskaf beholderen hos din Hilti Store, eller henvend dig til et kompetent renovationsfirma. Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes! ▶...
  • Seite 111: Originalbruksanvisning

    ▶ Se Sådan gør du, hvis batterier er blevet beskadiget. ▶ Som følge af ukorrekt bortskaffelse kan der opstå sundhedsfare på grund af lækkende gasser eller væsker. Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes! ▶...
  • Seite 112: Symboler På Produkten

    Laserstråle. Titta inte in i strålen. Laserklass 2. Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Seite 113: Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för mätinstrument VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
  • Seite 114 ▶ Titta aldrig direkt in i laserns ljuskälla. Om du får laserstrålen i ögonen, blunda och rör på huvudet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störa andra instrument (t.ex. navigationsutrustning i flygplan).
  • Seite 115 Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”.
  • Seite 116 Beskrivning Produktöversikt 3.1.1 Produktöversikt PLT 400 Teckenförklaring Bärhandtag WiFi-antenn Varningsdekal Upplåsning batterifack Batterifackets lucka & Linsskydd och laseröppning Servicegränssnitt (endast för Hilti-service) På/av-knapp Batterifack § Batteri 3.1.2 Produktöversikt PLC 400 Teckenförklaring Mikrofon Omgivningsljussensor Främre kamera Statusindikering, främre kamera Ljudvolymkontroll &...
  • Seite 117: Teknisk Information

    PLC-läsplattan använder programvaran Hilti PROFIS Layout Field. Till persondatorer går det att beställa PC-programmet Hilti PROFIS Layout Office, med vilket du kan formatera data för att skicka dem vidare till andra system. Det går att överföra data mellan dessa båda program.
  • Seite 118 0,06 ns … 2,5 ns Pulsfrekvens 3 MHz … 102 MHz Stråldivergens 0,1 mrad … 5,5 mrad Mätosäkerhet vid vinkelmätning (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Mätosäkerhet vid avståndsmätning (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prismaföljning...
  • Seite 119: Laddning Av Batteri

    2. Dra ut batteriet ur produkten. Tillkoppling av platta PLT 400 och platta PLC 1. Koppla till platta PLT 400 och platta PLC. 2. Starta applikationen PROFIS Layout Field på plattan PLC. 3. Observera indikeringarna och anvisningarna på displayen till PLC-läsplattan.
  • Seite 120: Skötsel Och Underhåll

    Lämna dock alltid in instrumentet för kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti-service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera mätinstrumentet före och under pågående arbete.
  • Seite 121: Ytterligare Information

    ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
  • Seite 122 Till motsats från NiMH- och NiCd-batterier har litiumjonbatterier en väldigt låg minneseffekt men är väldigt känsliga för ovarsam hantering, fullständig urladdning eller höga temperaturer. Se Säkerhet De produkter som är godkända för våra batterier hittar du i din Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Säkerhet...
  • Seite 123 (vermikulit). Sätt slutligen på locket så att det är hermetiskt tillslutet och förvara behållaren långt ifrån brännbara gaser, vätskor eller föremål. ▶ Kassera behållaren hos din Hilti Store eller vänd dig till din återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶...
  • Seite 124: Informasjon Om Bruksanvisningen

    ▶ Se Hantering av skadade batterier ▶ Bristfällig avfallshantering kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor. Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶ Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
  • Seite 125 Laserstråling. Ikke se inn i strålen. Laserklasse 2. Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Seite 126: Sikkerhet

    Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger for måleverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Seite 127 ▶ Kontroller for sikkerhets skyld tidligere innstilte verdier eller foregående innstillinger. ▶ Lås batteridekselet omhyggelig slik at batteriet ikke faller ut. Ved manglende kontakt slår PLT 400 seg ut, noe som kan føre til datatap. 2325080...
  • Seite 128 La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
  • Seite 129: Produktoversikt

    Produktoversikt 3.1.1 Produktoversikt PLT 400 Bildetekst Bærehåndtak WLAN-antenne Varselklebeskilt Utløser for batterirom Deksel til batterirom & Objektivdeksel og laservindu Servicegrensesnitt (kun for Hilti service) Av/på-bryter Batterirom § Batteri 3.1.2 Produktoversikt PLC 400 Bildetekst Mikrofon Sensor for omgivelseslys Fremre kamera Statusindikator for fremre kamera Lydstyrkeinnstilling &...
  • Seite 130: Tekniske Data

    Det beskrevne produktet består av det batteridrevne Layout-Tool PLT 400 og et batteridrevet PLC-nettbrett. PLC-nettbrettet brukes til fjernbetjeing av PLT 400. De to komponentene utgjør et system. Layout-Tool er beregnet til måling av avstander og retninger, til beregning av tredimensjonale målposisjoner og til utstikking av gitte koordinater eller akserelaterte verdier.
  • Seite 131 0,06 ns … 2,5 ns Pulsfrekvens 3 MHz … 102 MHz Stråledivergens 0,1 mrad … 5,5 mrad Målenøyaktighet ved vinkelmåling (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Målenøyaktighet ved avstandsmåling (ISO 17123-4) Standard 2 mm + 2 ppm (0,1 in + 2 ppm) Prismefølging...
  • Seite 132: Lade Batteriet

    1. Trykk på batteriets opplåsingsknapp. 2. Trekk batteriet ut av produktet. Slå på PLT 400 og PLC-nettbrett 1. Slå på PLT 400 og PLC-nettbrettet. 2. Start applikasjonen PROFIS Layout Field på PLC-nettbrettet. 3. Følg instruksene og anvisningene på displayet til PLC-nettbrettet.
  • Seite 133: Service Og Vedlikehold

    Å velge et egnet kontrollintervall ut fra bruken. • Etter uvanlig belastning av apparatet, før viktige arbeider, men minst én gang i året må Hilti service gjennomføre en kontroll. Kontrollen som utføres av Hilti service, fratar ikke brukeren ansvaret for å kontrollere måleverktøyet før og under bruk.
  • Seite 134: Ytterligere Informasjon

    ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
  • Seite 135 Informasjon om sikkerhet og bruk I denne dokumentasjonen brukes begrepet batteri om oppladbare Hilti Li-Ion-batterier, der flere Li-Ion-celler er koblet sammen. De er beregnet for Hilti elektroverktøy og skal derfor bare brukes til disse. Bruk bare originale Hilti-batterier! Hilti-batterier bygger på den aller nyeste teknologien og er utstyrt med cellestyrings- og cellebeskyttelses- systemer.
  • Seite 136 (vermiculitt). Sett deretter på lokket lufttett, og oppbevar beholderen på trygg avstand fra brennbare gasser, væsker og gjenstander. ▶ Lever inn beholderen i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶...
  • Seite 137: Alkuperäiset Ohjeet

    ▶ Se Prosedyre ved skadde batterier ▶ Ved ukyndig avhending kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare. Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! ▶...
  • Seite 138 Lasersäteitä. Älä katso säteeseen. Laserluokka 2. Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Seite 139: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Mittaustyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Mittaustyökalut voivat aiheuttaa vaaroja, jos niitä...
  • Seite 140: Sähkömagneettinen Häiriökestävyys

    ▶ Jos käytät jalustaa tai seinäkiinnikettä, varmista, että mittaustyökalu on kunnolla ja pitävästi kiinni ja että jalusta seisoo tukevalla pinnalla turvallisesti. ▶ Turvallisuuden varmistamiseksi tarkasta aina laitteeseen viimeksi säädetyt arvot ja tehdyt asetukset. ▶ Lukitse akkulokeron kansi huolella, jotta akku ei pääse putoamaan. Kosketushäiriön seurauksena PLT 400 kytkeytyy pois päältä, jolloin tietoja saatetaan menettää. Suomi...
  • Seite 141 ▶ Varmista, ettei kukaan katso laitteen PLT 400 objektiiviin vaihdettaessa etäisyysmittauksessa prismamit- tauksesta prismattomaan mittaukseen. ▶ Älä suuntaa laitetta PLT 400 tai sen varusteita aurinkoa tai muita voimakkaita valonlähteitä kohti. ▶ Mittauksissa pehmeiltä muovipinnoilta kuten styropor- tai styrox-pinnoilta, lumen pinnalta tai voimakkaasti heijastavilta pinnoilta jne.
  • Seite 142 Kuvaus Tuoteyhteenveto 3.1.1 Tuoteyhteenveto PLT 400 Kuvatekstit Kantokahva WLAN-antenni Varoitustarra Akkulokeron lukituksen vapautus Akkulokeron kansi & Objektiivin suojus ja lasersäteen lähtöaukko Huoltoliitäntä (vain Hilti-huoltoa varten) Käyttökytkin Akkulokero § Akku 3.1.2 Tuoteyhteenveto PLC 400 Kuvatekstit Mikrofoni Ympäristön valotunnistin Etukamera Etukameran tilanäyttö...
  • Seite 143: Tekniset Tiedot

    Datayhteys liittyviin osiin Tabletissa PLC käytetään ohjelmistoa Hilti PROFIS Layout Field. Tietokonetta varten on saatavissa PC- ohjelma Hilti PROFIS Layout Office, jolla tietoja voidaan muokata ja välittää muihin järjestelmiin. Tietoja voidaan vaihtaa kummankin ohjelmatuotteen välillä. Tabletista PLC tiedot voidaan myös suoraan siirtää USB-muistivälineelle.
  • Seite 144 0,06 ns … 2,5 ns Pulssitaajuus 3 MHz … 102 MHz Sädehajonta 0,1 mrad … 5,5 mrad Kulmamittauksien tarkkuus (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Etäisyysmittauksien tarkkuus (ISO 17123-4) Vakio 2 mm + 2 ppm...
  • Seite 145: Akun Lataus

    Akun irrotus 1. Paina akun lukituksen vapautuspainiketta. 2. Vedä akku irti tuotteesta. Laitteiden PLT 400 ja PLC-tabletti kytkeminen päälle 1. Kytke PLT 400 ja PLC-tabletti päälle. 2. Käynnistä PROFIS Layout Field -sovellus PLC-tabletista. 3. Noudata tabletin PLC näytön tietoja ja ohjeita.
  • Seite 146 Valitse laitteen käyttöä vastaava soveltuva huoltoväli. • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti-mittausvälinehuollossa. Hilti-mittausvälinehuollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää mittaustyökalun tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. Akkukäyttöisten laitteiden kuljetus ja varastointi Kuljetus ▶...
  • Seite 147: Valmistajan Myöntämä Takuu

    ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
  • Seite 148 Turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita Tässä dokumentaatiossa käytetty käsite "akku" tarkoittaa ladattavia Hiltin litiumioniakkuja, jotka koostuvat useista litiumionikennoista. Ne on tarkoitettu Hilti-sähkötyökaluihin ja niitä saa käyttää vain näissä. Käytä vain alkuperäisiä Hilti-akkuja! Hilti-akut on valmistettu viimeisimmän teknisen tietämyksen mukaisesti ja niissä on akkukennojen hallinta- ja suojajärjestelmät.
  • Seite 149 (vermikuliitti). Sulje säiliön kansi ilmatiiviisti ja säilytä säiliö kaukana palavista kaasuista, nesteistä tai esineistä. ▶ Vie säiliö Hilti Store -myymälään hävitettäväksi tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Älä lähetä vaurioituneita akkuja! ▶ Poista ulos vuotanut akkuneste tarkoitukseen hyväksytyn kemiallisen puhdistusaineen avulla.
  • Seite 150: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ▶ Ks. toiminta jos akku on vaurioitunut ▶ Ulosvuotavat kaasut tai nesteet saattavat vaarantaa terveyden määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena. Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely- yrityksen puoleen. Älä lähetä vaurioituneita akkuja! ▶ Älä hävitä akkuja sekajätteen mukana.
  • Seite 151: Informacje O Produkcie

    Promieniowanie laserowe. Nie wolno patrzeć w źródło promienia lasera. Klasa lasera 2. Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Seite 152: Deklaracja Zgodności

    Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać...
  • Seite 153 ▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować produktu ani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić...
  • Seite 154: Zgodność Elektromagnetyczna

    ▶ Dopilnować, aby podczas przestawiania trybu pomiaru odległości z pomiaru przy użyciu pryzmatu na pomiar bezreflektorowy nikt nie patrzył w obiektyw PLT 400. ▶ Nie wolno kierować urządzenia PLT 400 ani jego wyposażenia w stronę słońca lub innych silnych źródeł światła.
  • Seite 155 Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
  • Seite 156 Gniazdo kart microSD Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany produkt składa się z zasilanego akumulatorowo urządzenia Layout Tool PLT 400 oraz z zasilanego akumulatorowo tabletu PLC. Tablet PLC jest przeznaczony do zdalnego sterowania urządzeniem PLT 400. Oba komponenty tworzą system. Urządzenie Layout Tool jest przeznaczone do mierzenia odległości i kierunków, obliczania pozycji celu w przestrzeni trójwymiarowej, wartości pochodnych, jak również...
  • Seite 157: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne PLT 400 Ciężar bez akumulatora 6,2 kg (13,7 lb) Napięcie znamionowe 21,6 V Temperatura przechowywania −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Temperatura otoczenia podczas eksploatacji −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉)
  • Seite 158: Przygotowanie Do Pracy

    Śledzenie celu (lokalizator LED) Długość fali Peak ≤ 810 nm Typowa średnia irradiancja w odległości 20 cm (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² Maksymalna irradiancja w odległości 20 cm 0,24 mW/cm² Maksymalna szerokość impulsu 108 µs Maksymalna częstotliwość powtarzania impulsu 330 Hz Dywergencja promienia (2θ...
  • Seite 159: Ładowanie Akumulatora

    1. Nacisnąć przycisk odblokowujący akumulatora. 2. Wyjąć akumulator z produktu. Uruchamianie PLT 400 i tabletu PLC 1. Włączyć PLT 400 i tablet PLC. 2. Uruchomić aplikację PROFIS Layout Field na tablecie PLC. 3. Przestrzegać wskazań i wskazówek na wyświetlaczu tabletu PLC.
  • Seite 160 ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Seite 161 W niniejszej dokumentacji pojęcie akumulator stosowane jest dla ładowalnych akumulatorów litowo- jonowych, w których kilka ogniw litowo-jonowych połączonych jest w jeden zespół. Są one przeznaczone do elektronarzędzi Hilti i mogą być wykorzystywane tylko wraz z nimi. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Hilti!
  • Seite 162 (wermikulit). Następnie zamknąć szczelnie pokrywę i przechowywać pojemnik z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub przedmiotów. ▶ Zutylizować pojemnik w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Do usunięcia elektrolitu wyciekłego z akumulatora użyć dopuszczonego chemicznego środka czyszczą- cego.
  • Seite 163 ▶ Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ W razie nieprawidłowej utylizacji wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶...
  • Seite 164: Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze Údaje k návodu k obsluze K tomuto návodu k obsluze • Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v tomto návodu k obsluze a na výrobku. •...
  • Seite 165: Informace O Výrobku

    Laserové záření. Nedívejte se do paprsku. Třída laseru 2. Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
  • Seite 166 údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání výrobku. ▶ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontro- lovat přesnost měřicího přístroje.
  • Seite 167: Elektromagnetická Kompatibilita

    ▶ Zajistěte, aby se při změně měření vzdálenosti z měření s hranolem na měření bez reflektoru nemohl nikdo dívat do objektivu PLT 400. ▶ Nemiřte PLT 400 ani příslušenstvím proti slunci nebo proti jiným silným světelným zdrojům. ▶ Měření prováděná na pěnových plastových materiálech, např. polystyrenu či styroduru, na sněhu nebo silně...
  • Seite 168: Přehled Výrobku

    Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
  • Seite 169 Popsaný výrobek se skládá z akumulátorového přístroje Layout-Tool PLT 400 a akumulátorového tabletu PLC. Tablet PLC je určen k dálkovému ovládání PLT 400. Obě součásti tvoří jeden systém. Layout-Tool je určený k měření vzdáleností a směrů, pro výpočet trojrozměrných cílů a dále k vytyčování stanovených souřadnic nebo osových hodnot.
  • Seite 170: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje PLT 400 Hmotnost bez akumulátoru 6,2 kg (13,7 lb) Jmenovité napětí 21,6 V Skladovací teplota −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉) Stupeň...
  • Seite 171 Sledování cíle (LED-tracker) Špičková vlnová délka ≤ 810 nm Typická střední intenzita záření na vzdálenost 20 cm (108 μs / 3 mW/cm² 109 Hz) Maximální intenzita záření na vzdálenost 20 cm 0,24 mW/cm² Maximální délka impulzu 108 µs Maximální frekvence impulzů 330 Hz Odchylka paprsku (2θ...
  • Seite 172: Nabíjení Akumulátoru

    1. Stiskněte odjišťovací tlačítko akumulátoru. 2. Vytáhněte akumulátor z výrobku. Zapnutí tabletu PLT 400 a PLC 1. Zapněte tablet PLT 400 a PLC. 2. Spusťte aplikaci PROFIS Layout Field na tabletu PLC. 3. Řiďte se ukazateli a pokyny na displeji tabletu PLC.
  • Seite 173: Záruka Výrobce

    ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Seite 174 Pokyny k bezpečnosti a použití V této dokumentaci se pojem akumulátor používá pro nabíjecí lithium-iontové akumulátory Hilti, které obsahují několik lithium-iontových článků. Jsou určené pro elektrické nářadí Hilti a smí se používat pouze s tímto nářadím. Používejte pouze originální akumulátory Hilti! Akumulátory Hilti odpovídají...
  • Seite 175 (vermikulitem). Poté uzavřete víkem, aby dovnitř nemohl vzduch, a nádobu uložte mimo dosah hořlavých plynů, kapalin nebo předmětů. ▶ Nádobu odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶...
  • Seite 176: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    ▶ Viz Postup v případě poškozených akumulátorů. ▶ V důsledku nesprávné likvidace může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami. Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶...
  • Seite 177: Символы На Устройстве

    На устройстве могут использоваться следующие символы: Это устройство поддерживает технологию беспроводной передачи данных на базе ОС iOS и Android. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению. Литий-ионный аккумулятор Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
  • Seite 178: Информация Об Изделии

    Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответ- ствует действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. При...
  • Seite 179 ▶ Следите за соблюдением указанной рабочей температуры и температуры хранения. Дополнительные указания по технике безопасности для лазерных измерительных ин- струментов/устройств ▶ При неправильном вскрытии инструмента/устройства возможно появление лазерного излу- чения, превышающего класс 2. Сдавайте устройство в ремонт только в сервисный центр Hilti. 2325080 Русский *2325080*...
  • Seite 180: Электромагнитная Совместимость

    ▶ Убедитесь в том, что при изменении режима измерения расстояний с измерения с призмами на измерение без использования рефлекторов (отражателей) никто не смотрит в объектив PLT 400. ▶ Не направляйте PLT 400 или оснастку на солнце или другие источники яркого света. ▶ Проведение...
  • Seite 181 материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti».
  • Seite 182: Обзор Устройства

    Описание Обзор устройства 3.1.1 Обзор устройства PLT 400 Экспликация Ручка для переноски Антенна WLAN Предупреждающая наклейка Деблокировка аккумуляторного отсека Крышка аккумуляторного отсека & Крышка объектива и выходное отверстие лазерного луча Сервисный интерфейс (только для сервис- ного центра Hilti) Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ...
  • Seite 183: Технические Данные

    Использование по назначению Данное устройство представляет собой комбинацию из прибора Layout-Tool PLT 400 и планшета PLC с питанием от аккумулятора. Планшет PLC предназначен для дистанционного управления устройством PLT 400. Оба устройства образуют общую систему. Layout-Tool предназначен для измерения расстояний и направлений, расчета трехмерных целей, а также для разметки по заданным координатам...
  • Seite 184 0,06 нс … 2,5 нс Частота импульсов 3 МГц … 102 МГц Расхождение луча 0,1 мрад … 5,5 мрад Погрешность при измерении углов (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) Погрешность при измерении расстояний (ISO 17123-4) Станд.
  • Seite 185: Зарядка Аккумулятора

    2. Прижмите аккумулятор так, чтобы он зафиксировался в аккумуляторном отсеке с характерным щелчком. 3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора. Извлечение аккумулятора 1. Нажмите кнопку деблокировки аккумулятора. 2. Извлеките аккумулятор из инструмента. Включение PLT 400 и планшета PLC 1. Включите PLT 400 и планшет PLC. 2325080 Русский *2325080*...
  • Seite 186: Уход И Техническое Обслуживание

    • После нестандартной нагрузки устройства, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки измерительного устройства перед и во время его использования.
  • Seite 187: Утилизация

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей пе- реработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании элек- трических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную инфор- мацию...
  • Seite 188 муляторы выгодно отличаются очень низким «эффектом памяти», но при этом довольно чувстви- тельны к силовым (механическим) воздействиям, глубокому разряду или высоким температурам. См. Техника безопасности Допущенные к использованию с нашими аккумуляторами изделия см. в Hilti Store или на www.hilti.group | США: www.hilti.com Безопасность...
  • Seite 189 или газов. Неожиданный сбой в работе аккумулятора в подобных условиях может привести к взрыву. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов ▶ В случае повреждения аккумулятора всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. ▶ При вытекании электролита избегайте его попадания в глаза и/или на кожу — пользуйтесь защитными очками и защитными перчатками.
  • Seite 190: Orijinal Kullanım Kılavuzu

    ▶ См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов. ▶ Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации возможна угроза для здоро- вья. Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации отходов. Не пересылайте поврежденные аккумуляторы! ▶...
  • Seite 191 Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Ürün, iOS ve Android platformları ile uyumlu kablosuz veri aktarımını destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
  • Seite 192: Ürün Bilgileri

    Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Ölçüm cihazları genel güvenlik uyarıları İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Ölçüm aleti usulüne uygun olmayan şekilde kullanım halinde tehlikelere yol açabilir.
  • Seite 193 Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
  • Seite 194: Elektromanyetik Uyumluluk

    şekilde konumlandırıldığından emin olunuz. ▶ Emin olmak için daha önce girdiğiniz değerleri ve önceki ayarları kontrol ediniz. ▶ Akünün düşmemesi için akü bölmesi kapağını dikkatlice kilitleyiniz. Temas kaybı olduğunda PLT 400 kapanır ve veri kaybına yol açabilir.
  • Seite 195: Ürüne Genel Bakış

    ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı olmayan bir yere yerleştiriniz. Aküyü soğumaya bırakınız. Akü bir saat sonra hala dokunulamayacak kadar sıcaksa, arızalı demektir. Hilti servisiyle irtibat kurunuz veya "Hilti Lityum İyon aküler için güvenlik ve kullanım uyarıları" dokümanını okuyunuz.
  • Seite 196 Usulüne uygun kullanım Tanımlanan ürün, akü işletimli yerleşim aracı PLT 400 ve akü işletimli bir PLC tabletten oluşmaktadır. PLC Tablet, PLT 400'ün uzaktan kumanda edilmesi için tasarlanmıştır. Bu iki bileşen bir sistemi oluşturur. Yerleşim aracı; mesafeleri ve yönleri ölçmek, üç boyutlu hedef konumları hesaplamak ve verilen koordinatları...
  • Seite 197: Teknik Veriler

    Teknik veriler Teknik veriler PLT 400 Akü olmadan ağırlık 6,2 kg (13,7 lb) Nominal gerilim 21,6 V Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) İşletim sırasındaki ortam sıcaklığı −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉) Koruma türü...
  • Seite 198 Hedef izleme (LED izleyici) En yüksek dalga boyu ≤ 810 nm 20 cm mesafedeki standart ortalama ışın şiddeti (108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² 20 cm mesafedeki maksimum ışın şiddeti 0,24 mW/cm² Maksimum darbe süresi 108 µs Maksimum darbe frekansı 330 Hz Işın sapması...
  • Seite 199: Akünün Şarj Edilmesi

    1. Akünün serbest bırakma düğmelerine basınız. 2. Aküyü üründen çıkartınız. PLT 400 ve PLC Tablet'in açılması 1. PLT 400 ve PLC Tablet'i açınız. 2. PROFIS Layout Field uygulamasını PLC Tablet'ten başlatınız. 3. PLC tabletin ekranındaki göstergelere ve uyarılara dikkat ediniz.
  • Seite 200 2. Aleti sadece temiz ve yumuşak bir bezle temizleyiniz. Hilti ölçme sistemleri servisi Hilti ölçme sistemleri servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa, ölçüm aletinin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası...
  • Seite 201: Diğer Bilgiler

    Emniyet ve kullanım uyarıları Bu dokümanda akü kavramı yeniden şarj edilebilen, birbirine bağlanmış birden gazla Lityum İyon hücresinden oluşan, Hilti Lityum İyon aküleri anlamında kullanılmıştır. Bu akülerin, Hilti elektrikli el aletleri ile kullanılması öngörülmüş olup, sadece bunlarla kullanılabilirler. Sadece orijinal Hilti akülerini kullanınız! Hilti aküleri en gelişmiş...
  • Seite 202 (Vermiculit) ile örtünüz. Bunun ardından kabın kapağını hava geçirmeyecek şekilde kapatınız ve kabı yanıcı gazlar, sıvılar veya nesnelerden uzak bir yerde muhafaza ediniz. ▶ Kabı size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya çöp imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasar görmüş aküleri hiç bir şekilde göndermeyiniz! ▶...
  • Seite 203 ▶ Akünün usulüne uygun imha edilmemesi halinde, dışarı çıkan gaz ve sıvılar nedeniyle sağlık için riskler oluşabilir. Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya çöp imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hasar görmüş aküleri hiç bir şekilde göndermeyiniz! ▶...
  • Seite 204: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ‬...
  • Seite 205 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 206 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ، ‫ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ‬...
  • Seite 207 ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ PLT 400 ‫ﻑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻳ ﺇ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻜ‬ ‫ﻠ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 208 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ " . Hilti ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Seite 209 ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ PLT 400 ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺮ‬...
  • Seite 210 ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺰ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺎ‬ . ‫ﺑ‬ Hilti PROFIS Layout Field ‫ﺞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Seite 211 ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺩ‬ mgon 2 " PLT 400­2 mgon 4 " PLT 400­4 ISO 17123-4 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬...
  • Seite 212 ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺩ‬ … ‫ﺔ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫( ﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ) ‫ﺗ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍ ﺯ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ...
  • Seite 213 ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ PLT 400 ‫ﺖ‬ ‫ﻠ ﺑ‬ ‫ﺎ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ‬ PLT 400 ‫ﺖ‬ ‫ﻠ ﺑ ﺎ‬...
  • Seite 214 ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺜ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻨ ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ PLT 400­4 PLT 400­2   ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2325080 2325080...
  • Seite 215 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﺗ ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬...
  • Seite 216 ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Seite 217 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Seite 218: オリジナル取扱説明書

    オリジナル取扱説明書 取扱説明書について 本取扱説明書について • ご使用前にこの取扱説明書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのた めの前提条件となります。 • 本取扱説明書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています...
  • Seite 219 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ タイプ PLT 400 製品世代 製造番号: 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 測定機器に関する一般安全注意事項 警告事項! 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。測定機器の誤った取り扱いが原因で 危険が生じることがあります。安全上の注意および指示事項に従わない場合、測定機器の損傷および/また は重度の負傷の原因となることがあります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場は清潔に保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となりま す。 ▶ 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では本製品を使用しないでくだ さい。...
  • Seite 220 ▶ 測定機器の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、測定機器に関する安全規則を無 視しないでください。 不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。 ▶ 測定機器を医療機器の近くで使用してはなりません。 測定機器の使用および取扱い ▶ 本製品とアクセサリーは、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 測定機器をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。本製品に関する 知識のない方、本説明書をお読みでない方によるご使用は避けてください。未経験者による測定機器の 使用は危険です。 ▶ 測定機器は慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、測定機器の 運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。測定機器を再度ご使用にな る前に、損傷部分の修理を依頼してください。事故の多くは保守管理の不十分な測定機器の使用が原因 となっています。 ▶ 本製品はは決して改造したり手を加えたりしないでください。Hilti からの明確な許可なしに本製品の改 造や変更を行うと、使用者が本製品を操作する権利が制限されることがあります。 ▶ 重要な測定の前、 また測定機器が落下やその他の機械的な外力を受けた場合は、 測定機器の精度をチェッ クしてください。 ▶ 測定結果は、特定の周囲条件の影響を受けることがあります。これには、強い磁場あるいは電磁場を発 生させる装置の近く、振動および温度変化などが考えられます。 ▶ 測定条件が急激に変化する場合、測定結果は正しくないものになることがあります。 ▶ 極度に低温の場所から暖かい場所に移す場合、あるいはその逆の場合は、製品の温度が周囲温度と同じ になるまで待ってから使用してください。温度差が激しいと、誤作動および誤った測定結果の原因とな ることがあります。 ▶ アダプターおよびアクセサリーを使用するときは、アクセサリーがしっかり固定されていることを確認 してください。 ▶ 測定機器は現場仕様に設計されていますが、他の光学および電子機器(双眼鏡、眼鏡、カメラなど)と同...
  • Seite 221 その他の安全上の注意 ▶ 測定を開始する前に、使用する測定機器の測定精度がジョブの要件に対応していることを確認してくだ さい。 ▶ 三脚またはウォールマウントを使用する場合は、測定機器が確実かつ継続的に固定されていて、三脚が 確実に床面に据えられていることを確認してください。 ▶ 安全のために、以前の調整値や設定内容を点検してください。 ▶ バッテリーが落下しないように、バッテリー収納部の蓋を慎重にロックしてください。接続が失われる とPLT 400 はオフになり、データが失われることがあります。 ▶ 測定機器は、あらかじめ許可を受けることなく軍事施設、空港および無線航空宇宙関連施設の近辺で使 用することはできません。 ▶ 距離測定をプリズム測定からターゲットプレートなしの測定に切り替える際には、PLT 400 の対物レン ズを除き込む人がいないことを確認してください。 ▶ PLT 400 あるいはアクセサリーをじかに太陽や高輝度の光源に向けないでください。 ▶ 発泡スチロールあるいはスチロドールなどの発砲プラスチック材、雪面や高反射率の面からの測定で は、正確な値が得られない可能性があります。 ▶ 高反射率の領域に囲まれた低反射率の面を測定すると、エラーが生じる場合があります。 ▶ ここに記載された以外の操作用具や調整用具を使用したり、あるいは指示とは異なる方法で使用する と、ビームが危険をもたらすことがあります。 ▶ 常にアプリケーションの操作に関する表示および警告表示に注意してください。 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 ▶ Li-Ion バッテリーの安全な取扱いと使用のために、以下の安全上の注意を遵守してください。これを守...
  • Seite 222 さい。これを守らないと、バッテリーの損傷、物財の損傷および負傷の原因となることがあります。 ▶ バッテリーを雨、湿気、液体から保護してください。バッテリー内に湿気が入り込むと、短絡、感電、火 傷、火災あるいは爆発の原因となることがあります。 ▶ 必ずご使用のバッテリータイプ用に指定された充電器と電動工具を使用してください。これについて は、充電器や電動工具の取扱説明書の記述を確認してください。 ▶ バッテリーは、爆発の可能性がある場所で使用あるいは保管しないでください。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障している可能性があります。バッ テリーを、目視確認が可能で可燃物のない場所に、可燃性の資材から十分な距離を設けて置いてくださ い。バッテリーを冷ます。1 時間の経過後にも掴むことのできないほどに熱い場合は、そのバッテリーは 故障している可能性があります。Hilti サービスセンターにご連絡いただくか、あるいは「Hilti の Li-Ion バッテリーの安全と使用についての注意事項」をお読みください。 Li-Ion バッテリーの搬送、保管および使用に適用される特別の規則を遵守してください。 本取扱説明書巻末の QR コードをスキャンして、Hilti の Li-Ion バッテリーの安全と使用について の注意事項をお読みください。 製品の説明 製品概要 3.1.1 製品概要PLT 400 凡例 キャリンググリップ WLAN アンテナ 警告ステッカー バッテリー収納部ロック解除 バッテリー収納部フラップ...
  • Seite 223 カードスロット 正しい使用 本書で説明されている製品は、PLT 400 バッテリー式レイアウトツールとPLC バッテリー式タブレットで構 成されています。PLC タブレットは、PLT 400 の遠隔操作のためのものです。両方のコンポーネントにより 1 つのシステムを構成しています。レイアウトツールは、距離と方向を測定し、3 次元のターゲット位置を 計算し、指定された座標または軸関連の値を墨出しすることを目的としています。 ▶ 本製品には、必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti の C 4/36 シリーズの充電器を使用してください。 本体標準セット構成品 PLT 400, PLC タブレット、取扱説明書。 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、あるいはwww.hilti.groupでご確認ください: WLAN アンテナ...
  • Seite 224 製品仕様 製品仕様PLT 400 バッテリーなしの重量 6.2 kg (13.7 lb) 定格電圧 21.6 V 保管温度 −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) 作動時の周囲温度 −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉) 耐候性 IP55 相対湿度 95 % 回転速度 135° /秒...
  • Seite 225 ターゲット追跡(LED トラッカー) ピーク波長 ≤ 810 nm 距離 20 cm での一般的な平均放射照度(108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² 距離 20 cm での最大平均放射照度 0.24 mW/cm² 最大パルス幅 108 µs 最大パルス繰返し数 330 Hz ビーム発散(2θ ) 20° POA 25 のトラッキング範囲 1.5 m … 100 m (4 ft - 11 in … 328 ft) POA 20 のトラッキング範囲...
  • Seite 226 さい。 ▶ バッテリーが正しくロックされていることを常に確認してください。 1. はじめてお使いになる前にバッテリーをフル充電してください。 2. ロックの音が聞こえるまでバッテリーを製品へとスライドさせます。 3. バッテリーがしっかりと装着されていることを確認してください。 バッテリーを取り外す 1. バッテリーのリリースボタンを押します。 2. 製品からバッテリーを抜き取ります。 PLT 400 およびPLC タブレットのスイッチオン 1. PLT 400 およびPLC タブレットをオンにします。 2. PLC タブレットでPROFIS Layout Field アプリケーションをオンにします。 3. PLC タブレットのディスプレイの表示と注意事項を確認してください。 手入れと保守 警告 バッテリーを装着した状態における負傷の危険 ! ▶ 手入れや保守作業の前に必ずバッテリーを取り外してください! 本体の手入れ •...
  • Seite 227 清掃および乾燥 1. 本体から埃を除去してください。 2. 本体は必ず清潔な柔らかい布で清掃してください。 Hilti 測定技術サービス Hilti 測定技術サービスは測定機器の点検を行い、取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしていない場 合には修正して製品仕様を満たした状態にあるかどうかを再点検します。チェックの時点において製品仕様 を満たした状態にあることは、サービス証明書により確認されます。以下をお勧めします: • 使用状況に応じて適切な点検間隔を選択すること。 • 本体を通常よりも厳しい条件で使用した後、重要な作業の前、これらに該当しなくても少なくとも 1 年 に 1 回はHilti 測定技術サービスに点検を依頼すること。 Hilti 測定技術サービスによる点検は、使用前および使用中のユーザーによる測定機器のチェックを不要にす るものではありません。 バッテリー装置の搬送および保管 搬送 ▶ バッテリーを取り外します。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で搬送しないでください。 ▶ 本体とバッテリーを長距離にわたって搬送した後には、使用の前に損傷がないかチェックしてください。 保管上の注意事項 警告 故障したあるいは液漏れしたバッテリーによる予期しない損傷 ! ▶ お使いの製品は、必ずバッテリーを装着していない状態で保管してください! ▶ 本体とバッテリーは、できるだけ涼しくて乾燥した場所に保管してください。...
  • Seite 228 中国版 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) この表は中国市場に適用されるものです。 Hilti Li-Ion バッテリー 安全と用途に関する注意事項 本書において「バッテリー」という用語は、その内部に複数の結合されたリチウムイオンセルを収納してい る再充電が可能な Hilti 製 Li-Ion バッテリーを指します。バッテリーは Hilti 製電動工具専用で、それ以外の 用途には使用できません。必ず純正のHilti 製バッテリーを使用してください! Hilti 製バッテリーは、利用可能な最善の技術、セルマネージメントおよびセル保護システムを採用していま す。 製品の説明 このバッテリーは、高い規定のエネルギー密度を可能にするリチウムイオン吸蔵材料を含むセルで構成され ています。Li-Ion バッテリーは NiMH(ニッケル・水素)および NiCd(ニッケル・カドミウム)バッテリー と異なりメモリー効果がきわめて低いのですが、衝撃、深放電あるいは高温の影響を非常に受けやすくなっ ています。安全についてを参照してください。 弊社のバッテリー用に許可された製品については、最寄りのHilti Store あるいは www.hilti.group | USA :www.hilti.com でご確認ください。 安全について ▶ バッテリーは決して改造したり手を加えたりしないでください! ▶ リサイクルあるいは修理を施されたバッテリーは、Hilti サービスセンターが許可したものでない場合に...
  • Seite 229 ▶ 必ずご使用のバッテリータイプ用に指定された充電器と電動工具を使用してください。これについて は、充電器や電動工具の取扱説明書の記述を確認してください。 ▶ バッテリーは、可燃性の液体あるいは気体のある爆発の可能性がある場所で保管あるいは使用しないで ください。そのような条件下では、バッテリーの予期しない不具合が爆発の原因となることがあります。 バッテリーが損傷した場合の対処 ▶ バッテリーが損傷した場合は、必ず最寄りのHilti サービスセンターにご連絡ください。 ▶ バッテリー液が漏出している場合は、目および/または皮膚とバッテリー液との直接接触を防止するた めに保護メガネおよび保護手袋を着用してください。 ▶ 故障したバッテリーは可燃性の容器内に置かず、乾燥した砂、石灰粉(CaCO3)あるいはケイ酸塩(バー ミキュライト)を被せます。続いてカバーを空気が入らないように閉じ、容器を可燃性の気体、液体、 物体から遠ざけて保管します。 ▶ 容器の廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。損傷したバッ テリーを送付しないでください! ▶ 漏出したバッテリー液を取り除くには、そのための許可を得ている化学洗浄剤を使用してください。 バッテリーが機能しなくなった場合の対処 ▶ 正常ではない充電あるいは異常に長い充電時間、感知できるほどの出力低下、通常ではない LED 動作、 あるいはバッテリー液の漏出などのバッテリーの異常動作に注意してください。これらは、バッテリー 内部に問題があることを示唆しています。 ▶ バッテリー内部に問題があることが疑われる場合は、最寄りのHilti サービスセンターにご連絡ください。 ▶ バッテリーが機能しない場合、バッテリーの充電が不可能な場合、あるいはバッテリー液が漏出する場 合は、上記の要領でバッテリーを廃棄する必要があります。 ▶ バッテリーが損傷した場合の対処を参照してください。 バッテリー火災の際の処置...
  • Seite 230: 오리지널 사용 설명서

    ▶ バッテリーは、決して通気溝が覆われた状態で使用しないでください。通気溝を柔らかいブラシを使用 して慎重に掃除してください。 ▶ 内部に異物が入らないようにしてください。 ▶ バッテリーに不要な粉じんあるいは汚れが付着しないようにしてください。バッテリーは、柔らかい刷 毛、あるいは清潔な乾いた布で清掃してください。 ▶ バッテリー内に湿気が入り込まないようにしてください。バッテリー内に湿気が入り込んだ場合は、 そのバッテリーは損傷したものとして取り扱い、不燃性の容器に入れて隔離してください。 ▶ バッテリーが損傷した場合の対処を参照してください。 ▶ 誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。損傷し たバッテリーを送付しないでください! ▶ バッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。短絡を防止するために接続部を非 導電性のもので覆ってください。 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한...
  • Seite 231 레이저 빔. 빔을 직접 응시하지 마십시오. 레이저 등급 2. 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Seite 232 부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
  • Seite 233 PLT 400의 전원이 꺼져 데이터가 손실될 수 있습니다. ▶ 본 측정공구를 사전 허락 없이 군사 시설, 공항, 라디오 천문시설 인접 지역에서 작동시켜서는 안 됩니다. ▶ 거리 측정 시 프리즘 측정에서 투광 조명기 없이 측정하는 작업으로 전환하는 경우 PLT 400의 렌즈를 응 시하는 사람이 아무도 없는지 확인하십시오.
  • Seite 234 하거나 "안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침" 문서 내용을 확인하십시오. 리튬 이온 배터리의 운반, 보관 및 사용 시 적용되는 특수 가이드라인에 유의하십시오. 안전 및 Hilti 리튬 이온 배터리 작업 관련 지침은 본 사용 설명서의 끝부분에 제시된 QR 코드를 통해 확인할 수 있습니다.
  • Seite 235 제품 설명 제품 개요 3.1.1 제품 개요 PLT 400 기호 설명 운반용 손잡이 WLAN 안테나 경고 스티커 배터리 케이스 잠금 해제 배터리 케이스 플랩 & 렌즈 커버 및 레이저 방출구 서비스 인터페이스(Hilti 서비스 전용) ON/OFF 버튼 배터리 케이스 § 배터리...
  • Seite 236 규정에 따른 용도 기술된 제품은 배터리 구동 방식의 레이아웃 툴 PLT 400과 배터리 구동 방식의 PLC 태블릿으로 구성됩니다. PLC 태블릿은 PLT 400의 원격조정장치입니다. 두 구성품이 하나의 시스템을 이룹니다. 레이아웃 툴은 거리 및 방향 측정, 3차원 표적 위치 계산 및 주어진 좌표 또는 축을 이용한 값의 표시에 사용됩니다.
  • Seite 237 펄스 지속 시간 0.06ns … 2.5ns 펄스 레이트 3MHz … 102MHz 빔 확산도 0.1mrad … 5.5mrad 각도 측정 시 측정 정확도(ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) 거리 측정 시 측정 정확도(ISO 17123-4) 기본 2mm + 2ppm (0.1in + 2ppm)
  • Seite 238 1. 배터리의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 제품에서 빼내십시오. PLT 400 및 PLC 태블릿의 전원 켜기 1. PLT 400 및 PLC 태블릿의 전원을 켜십시오. 2. 애플리케이션 PROFIS Layout Field를 PLC 태블릿에서 시작하십시오. 3. PLC 태블릿의 표시기와 주의사항에 유의하십시오. 관리 및 유지보수...
  • Seite 239 2. 기기를 깨끗하고 부드러운 천으로만 청소하십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 측정 공구를 복원하여 측정 공구의 품질 인증 사항을 다시 점검합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: •...
  • Seite 240 ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 제품은 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Seite 241 Hilti 리튬이온 배터리 안전 및 사용 관련 지침 본 문서에서 사용된 배터리 개념은 다시 충전할 수 있는 Hilti 리튬 이온 배터리를 가리키는 것으로, 배터리 내 부에는 다수의 리튬 이온 셀이 합쳐져 있습니다. 이 배터리는 Hilti 전동 공구용으로 개발되었되며, 그 외의 용...
  • Seite 242 을 뿌려 두십시오. 그 이후 커버에 공기가 통하지 않도록 밀폐시키고, 가연성 가스, 액체 또는 물건으로부 터 멀리 떨어진 곳에 보관하십시오. ▶ Hilti Store에서 컨테이너를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리는 전 달하지 마십시오! ▶ 허용된 화학 세제를 사용하여 방출된 배터리 액체를 제거하십시오.
  • Seite 243: 原始操作說明

    고 비가연성 용기에 절연시키십시오. ▶ 배터리가 손상된 경우 행동 지침 참조 ▶ 부적절한 폐기로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다. Hilti Store에서 배 터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. 손상된 배터리는 전달하지 마십시오! ▶ 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안됩니다.
  • Seite 244 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 本產品支援相容於iOS及Android平台的無線資料傳輸。 使用Hilti鋰電池類型系列。請遵守用途一節所提供之資訊。 鋰電池 請勿將電池使用作為敲擊工具。 避免電池掉落。不得使用遭受衝擊或其他原因遭成損壞的電池。 PLT 400上的標籤 PLT 400上貼有以下標籤: 雷射輻射。嚴禁注視雷射光束。等級2雷射。 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。必須告知上述人員關於可 能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設 備有可能會發生危險。 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 繁體中文 2325080 *2325080*...
  • Seite 245 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 型號 PLT 400 產品代別 序號 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 掃描工具一般安全操作說明 警告!請詳閱所有的安全預防措施及其他說明。如果不恰當地使用掃描工具,則可能會產生危險。若未遵 守安全說明及其他說明,可能導致掃描工具損壞及 / 或人員重傷。 保留所有的安全操作說明及資訊以供日後參考。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區域的整潔與良好照明。凌亂而昏暗的工作場所容易發生意外。 ▶ 不可在容易發生爆炸的環境中使用本產品,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。 ▶ 使用本產品時請勿讓旁觀者、兒童與訪客靠近。 ▶ 僅可在指定的使用限制範圍內使用本產品。...
  • Seite 246 電磁相容性 雖然本產品是遵照適用規定的最嚴謹標準而製造,但Hilti 無法完全排除發生下列情況的可能性: • 本工具可能與其他裝置產生干擾(例如航空器導航設備)。 • 機具可能會受制於電磁輻射所引起之負面影響,而導致錯誤操作。 若有這種情況或不確定是否有這種情況,應使用其他方法確定測量結果。 其他安全說明 ▶ 開始測量作業前,請確認使用之測量工具的精確度足以符合作業要求。 ▶ 使用三腳架或牆上壁掛裝置時,請確保測量工具已正確和持久固定住,並且三腳架已牢固地立於地面上。 ▶ 為預防起見,請檢查您先前的設定或已進行的任何調整。 ▶ 將電池匣仔細固定好,以免電池掉落。若電池接點鬆脫,PLT 400會自動關閉,可能會造成資料遺失。 ▶ 在未獲許可之前,本測量工具不得在軍事設施、機場及無線電天文設施附近使用。 ▶ 將距離測量模式從稜鏡測量切換成無反射測量時,請確認不要讓人直視PLT 400的鏡片。 ▶ 請勿將PLT 400或配件朝向太陽或其他強烈光源。 ▶ 測量塑膠泡沫表面(例如聚苯乙烯泡沫)、雪地或高反射性表面等,可能導致不正確的讀數。 ▶ 在高度反射的周遭環境中對反射性低的表面進行測量可能會不夠精確。 ▶ 使用說明中未記錄之設定 / 調整裝置與設備或操作流程可能會暴露於輻射的風險中。 ▶ 請務必遵守應用程式顯示的操作說明及警示。 小心處理和使用電池 ▶ 請遵守下列安全操作和使用鋰電池的安全注意事項。若未遵守,可能造成皮膚不適、嚴重腐蝕、化學燙 傷、起火和/或爆炸。...
  • Seite 247 ▶ 請勿用手指、工具、珠寶或其他會導電的物品觸摸電池極柱, 否則可能導致電池損壞、財物損失和人員受 傷。 ▶ 電池應避免淋雨、潮濕和水氣。水氣滲入會造成短路、觸電、燙傷、起火和爆炸。 ▶ 請使用適用於該電池型號的充電器與電動工具。請詳閱並遵守相關操作說明書中的說明。 ▶ 請勿在易爆炸環境中使用或存放電池。 ▶ 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。將電池放在清楚可見且沒有火災危險、遠離易燃材料 的位置。讓電池冷卻。若一小時後電池溫度仍然過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。請洽詢Hilti維修 中心或詳讀「Hilti鋰電池安全注意事項和使用」文件。 請遵守適用於運輸、存放和使用鋰離子電池的專用指令。 請透過本操作說明書末尾的條碼取得並詳讀Hilti鋰電池安全注意事項和使用。 說明 產品總覽 3.1.1 產品總覽 PLT 400 按鍵 握把 WLAN天線 警示貼紙 電池匣扣鉤 電池匣蓋 & 鏡片蓋及雷射光束孔 服務介面(僅適用Hilti維修中心) On/off按鈕 電池匣 § 電池 2325080 繁體中文 *2325080*...
  • Seite 248 ¡ 後端攝影機 後端攝影機狀態指示燈 電池匣 電池匣扣鉤 MicroSD卡槽 用途 本產品由充電式PLT 400配置機具及PLC平板電腦所組成。PLC平板電腦用於遙控PLT 400。兩個組件為一個 系統。配置機具設計可用於測量距離與方向、計算目標的三維位置並依指定座標或控制線相對值進行配置。 ▶ 本產品限使用B 22系列Hilti鋰電池。 ▶ 請務必使用C 4/36系列Hilti電池充電器為電池充電。 配備及數量 PLT 400,PLC平板電腦,操作說明 關於本產品,您可於當地www.hilti.group或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:Hilti Store Wi-Fi天線 Wi-Fi天線位於控制器的各個窄邊上。 ▶ 操作控制時,請勿握住Wi-Fi天線所在的兩側,如此會降低其發送與接收效能。 配件有提供可幫助避免Wi-Fi效能降低的控制器座。 與周邊裝置的資料連結 在PLC平板電腦上使用Hilti PROFIS Layout Field軟體。在電腦上可使用Hilti PROFIS Layout Office,用於資 料處理和傳送到其他系統。資料可在這兩個軟體產品間交換。 來自PLC平板電腦的資料也可直接傳送到USB資料碟上。 繁體中文 2325080 *2325080*...
  • Seite 249 技術資料 技術資料 PLT 400 重量不含電池 6.2 kg (13.7 lb) 額定電壓 21.6 V 貯放溫度 −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) 操作時的環境溫度 −17 ℃ … 50 ℃ (1 ℉ … 122 ℉) 防護等級 IP55 相對空氣濕度 95 % 轉速...
  • Seite 250 追蹤(LED追蹤器) 峰值波長 ≤ 810 nm 距離20 cm處的標準平均輻射強度(108 μs/109 Hz) 3 mW/cm² 距離20 cm處的最大輻射強度 0.24 mW/cm² 最大脈衝持續時間 108 µs 最大脈衝頻率 330 Hz 光束發散度(2θ ) 20° 追蹤範圍 POA 25 1.5 m … 100 m (4 ft ­ 11 in … 328 ft) 追蹤範圍...
  • Seite 251 警告 有受傷的危險 因短路或電池掉落! ▶ 置入電池前,請確認電池的接點及產品的接點上無任何異物。 ▶ 確認電池已確實咬合。 1. 初次使用前,請將電池完全充電。 2. 將電池推入產品中,直到聽到卡入聲。 3. 請檢查電池是否安裝牢固。 卸下電池 1. 按下電池拆卸鈕。 2. 將電池從產品卸下。 啟動PLT 400與PLC平板電腦 1. 請啟動PLT 400與PLC平板電腦。 2. 請在PLC平板電腦啟動PROFIS Layout Field應用程式。 3. 請注意PLC平板電腦上的內容和提示。 維護和保養 警告 電池裝入時有受傷的危險 ! ▶ 進行維護及保養前,請務必卸下電池! 機具維護及保養 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 使用乾刷或布小心地清除灰塵。...
  • Seite 252 ▶ 將電池端子蓋上不導電物質(例如絕緣膠帶)以避免短路。 ▶ 請將電池棄置於兒童無法觸及的地方。 ▶ 請將該電池送交Hilti Store處理或洽詢權責的廢棄處理公司。 Hilti產品所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。Hilti在許多國家都有提供 老舊機具回收服務。請洽詢Hilti客服中心或您在地的經銷商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 其他資訊 前往以下連結發掘關於配件、系統產品和您產品的進一步資訊: PLT 400­4 PLT 400­2  ...
  • Seite 253 中國RoHS(有害物質限制禁令) 此表適用於中國市場。 Hilti鋰電池 使用與操作說明 本文件中的「電池」係指含有由數個鋰電池單元所組成之充電式Hilti鋰電池組。這些電池為Hilti機具專用。 使用Hilti機具時,請使用Hilti原廠電池組! Hilti電池採用最新科技並搭載電池單元管理與保護系統。 說明 本電池的電池單元是以高密度之鋰離子儲電材料所製成。有別於鎳氫與鎳鉻電池,鋰電池的記憶效應極低, 但可承受外力衝擊、過度放電及高溫。請參閱安全警示 請至您附近的Hilti Store參考我們的電池供電產品,地點: www.hilti.group | 美國:www.hilti.com 安全性 ▶ 嚴禁修改或改裝電池! ▶ 請勿使用非由Hilti公司提供之回收或再生電池。 ▶ 請勿使用或充電受到機構性衝擊、從高處摔落或有損壞跡象之電池。請定期檢查電池是否有損壞跡象, 例如碎裂、斷裂、或破洞等。 ▶ 請勿將電池或電池供電之機具作為鎚子使用。 ▶ 避免眼睛與皮膚和漏液直接接觸! ▶ 請參閱電池損壞的處理方式 ▶ 損壞的電池可能會漏液造成相鄰物品受潮。請用溫的肥皂水清潔這些物品並更換損壞之電池。 ▶ 請參閱電池損壞的處理方式 ▶ 請勿讓電池曝露於溫度過高、有火花或明火之環境中,以免電池爆炸。 ▶ 請勿用手指、工具、珠寶或其他金屬物體接觸電池極柱,以免發生短路、觸電、燙傷或爆炸等情況。 2325080 繁體中文 *2325080*...
  • Seite 254 ▶ 請讓電池遠離雨水或水氣。水氣滲入會造成短路、觸電、燙傷或爆炸。 ▶ 請使用適用該電池型號之充電器與機具。請詳閱並遵守相關手冊說明。 ▶ 請勿在含有易燃液體或氣體之易爆炸環境中貯放或使用電池。在這樣的情況下若電池意外故障會引起爆 炸。 電池損壞的處理方式 ▶ 若發現Hilti電池損壞,請與您的Hilti授權服務中心聯繫。 ▶ 若電池漏液,請配戴安全護目鏡及手套以防止眼睛或皮膚與其直接接觸。 ▶ 收納損壞的電池時,請將電池放在不易燃之容器中並將電池覆上乾沙、滑石粉(碳酸鈣)或矽酸鹽(蛭 石)。接著,將蓋子密封並將容器收納於遠離易燃油脂、液體或物體的地方。 ▶ 請將該容器送交Hilti Store處理,或參考所在地的垃圾處理管轄機構或公共健康與安全機關之處理說明。 請勿快遞或交寄損壞之電池! ▶ 請用化學溢出物清潔組清理漏出的電池液。 功能異常之電池的處理方式 ▶ 請注意異常的電池行為,例如無法充電或充電時間過長、明顯電力消耗、異常充電器LED活動或漏液等。 這些均為內部異常之徵兆。 ▶ 若您認為電池內部異常,請立即與Hilti授權服務中心聯繫。 ▶ 當電池無法使用或無法充電或漏液時,請依前述說明棄置方式處理。 ▶ 請參閱電池損壞的處理方式。 電池起火時的處理方式 警告 電池火災危險! 燃燒的電池會釋出危險以及有爆炸風險的液體與氣體,可能會造成腐蝕性傷害、燙傷或爆 炸。 ▶ 處理電池起火時,請配戴防護配備。 ▶ 保持通風順暢讓有害及具爆炸性之氣體散出。...
  • Seite 255: 原版操作说明

    ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能造成人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情况。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 与产品相关的符号 1.3.1 产品使用的符号 产品上可以使用下列符号: 本产品支持无线数据传输,兼容 iOS 和 Android 平台。 使用 Hilti 锂离子电池类型系列。请遵守“预期用途”一章中所述信息。 2325080 中文 *2325080*...
  • Seite 256 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 类型 PLT 400 代次 序列号 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全 测量工具一般安全说明 警告!请阅读所有安全注意事项和其他说明。如果未按规定操作,测量工具可能会导致危险。不遵守安全 提示和说明会导致测量工具损坏和/或造成严重伤害。 妥善保留所有安全预防措施和说明,以供将来参考。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁并具有良好的照明。混乱和黑暗的工作区域会引发事故。 ▶ 不得在存在可燃液体、气体和粉尘等物质的爆炸性环境下操作本产品。 ▶ 当使用本产品时,使儿童和其他人员远离。...
  • Seite 257 ▶ 由于所用的测量原理,某些环境因素可能会对测量结果产生负面影响。这些因素包括例如在可以产生强磁 场或者电磁场的设备附近、振动和温度变化。 ▶ 快速改变测量条件可能会导致测量结果不准确。 ▶ 当将产品从低温环境带入高温环境时应当在使用前先让设备适应新环境,反之亦然。温差过大会造成作业 不正常并导致错误的测量结果。 ▶ 当使用适配器或配件时,请确保配件牢固安装。 ▶ 尽管测量工具的设计充分考虑了现场使用的苛刻条件,但是我们也必须象爱护其它光学和电子产品 (例如 双筒望远镜、眼镜、照相机) 一样精心地爱护它。 ▶ 必须遵守指定的操作和存放温度规定。 激光测量工具的附加安全说明 ▶ 若以不当方式打开该产品,其可能发出 2 级以上的激光辐射。仅限将本产品交由 Hilti 维修中心修复。 ▶ 保证即将执行测量的区域的安全。安装产品时,确保激光束没有直接对准其他人员或自己。在远高于或远 低于眼睛高度的位置投射激光束。 ▶ 保持激光出口孔清洁,以避免测量误差。 ▶ 在使用前和使用期间多次检查产品的精度。 ▶ 在反光目标物或反光表面附近以及透过玻璃板或类似材料测量,可能会导致测量结果失真。 ▶ 将产品安装在合适的支架上、三脚架上或放在平坦的表面上。 ▶ 不允许在高压线附近使用量尺工作。 ▶ 确保周围环境中没有使用可能影响测量的其他激光测量工具。 ▶ 请勿让激光束超出无人看管的区域。...
  • Seite 258 在这些情况下,或如果您不确定,应当通过其他方式执行验证性测量。 其他安全说明 ▶ 开始测量工作前,请检查并确保所用测量工具的精度满足任务要求。 ▶ 与三脚架或壁挂支架一起使用时,请确保正确且永久地固定好测量工具,并将三脚架牢固地固定在地板 上。 ▶ 作为一项预防措施,检查之前所做的设置或调节。 ▶ 盖紧电池盒盖,以免电池掉出。如电池触点掉落,PLT 400 会自动关闭,从而导致数据丢失。 ▶ 除非事先获得批准,否则严禁在军事设施、机场或射电天文设施附近使用该测量工具。 ▶ 将距离测量模式从棱镜测量切换到无棱镜反射测量时,要确保无人直视 PLT 400 的镜头。 ▶ 切勿将 PLT 400 或附件朝向阳光或其它强光源。 ▶ 对泡沫塑料表面 (例如聚苯乙烯泡沫) 或积雪表面或强反射表面等执行测量会产生不正确的读数。 ▶ 在高反射率环境下对低反射率表面进行的测量可能会不准确。 ▶ 使用这些说明书规定以外的安装/调节装置和设备或操作程序可能导致暴露在危险辐射中。 ▶ 请务必遵守所示应用场合给出的操作说明和警告。 小心处理和使用电池 ▶ 请遵守以下关于安全操作和使用锂离子电动工具电池的安全提示。若未能遵守,会导致皮肤刺激、严重的 腐蚀伤、化学烫伤、火灾和/或爆炸。 ▶ 只有电池处于良好的技术状态时才能使用。...
  • Seite 259 说明 产品概述 3.1.1 产品概览 PLT 400 键 把手 WLAN 天线 警告标贴 电池盒锁扣 电池盒盖 & 镜头盖和激光出射孔 维修中心接口 (仅适用于 Hilti 维修中心) “打开/关闭”按钮 电池盒 § 电池 3.1.2 产品概览 PLC 400 键 麦克风 环境光传感器 前置摄像头 前置摄像头状态指示器 声量控制器 & “打开/关闭”按钮 显示旋转锁定按钮 系统控制按钮 工作状态指示器 § 数据存储状态指示器...
  • Seite 260 线订购 Wi-Fi 天线 Wi-Fi 天线位于控制器的窄侧,每侧一个。 ▶ 操作控制器时,请勿将手放在 Wi-Fi 天线所在位置,以免降低其发射和接收性能。 控制器支架有助于避免 Wi-Fi 性能下降,可作为配件选购。 外围设备数据连接 在 PLC 平板电脑上使用 Hilti PROFIS Layout Field 软件。对于 PC,可使用 Hilti PROFIS Layout Office PC 软件,通过该软件可以准备数据并输出到其他系统。两个软件间可进行数据交换。 数据也可以直接从 PLC 平板电脑输出到 USB 数据介质。 技术数据 技术数据 PLT 400 不包括电池的重量 6.2 kg (13.7 lb)
  • Seite 261 脉冲持续时间 0.06 ns … 2.5 ns 脉冲频率 3 MHz … 102 MHz 光束发散度 0.1 mrad … 5.5 mrad 角度测量精度 (ISO 17123-3) PLT 400­2 2" (0.6 mgon) PLT 400­4 4" (1.2 mgon) 距离测量精度 (ISO 17123-4) 标准 2 mm + 2 ppm (0.1 in + 2 ppm)
  • Seite 262 2. 将电池推入产品,直至听到卡止声。 3. 检查并确认电池已可靠就位。 拆下电池 1. 按下电池释放按钮。 2. 从产品中取出电池。 启动 PLT 400 和 PLC 平板电脑 1. 启动 PLT 400 和 PLC 平板电脑。 2. 在 PLC 平板电脑上启动 PROFIS Layout Field 应用程序。 3. 请注意 PLC 平板电脑显示屏上的显示和提示信息。 维护和保养 -警告- 插入电池时存在人身伤害危险 ! ▶ 执行维护和保养任务之前,请务必先取出电池。...
  • Seite 263 当干燥设备时,应遵循相关的温度限制。 清洁和干燥 1. 吹掉玻璃上的所有灰尘。 2. 仅使用干净的软布清洁工具。 Hilti Measuring Systems 维修中心 Hilti Measuring Systems 维修中心负责检查测量工具,并在发现偏离指定精度时重新校准工具并再次进行检 查,以确保工具符合规范。维修证明用于以书面形式确认工具在接受测试时符合规范。建议执行以下操作: • 选择与设备使用情况相匹配的测试/检查间隔。 • 本工具在过度使用或在不正常条件或压力下使用后,由 Hilti Measuring Systems 维修中心在执行重要工 作之前进行检查或至少每年检查一次。 尽管 Hilti Measuring Systems 维修中心会对产品进行测试和检查,在测量工具使用前以及使用期间,用户仍 有义务对其进行检查。 运输和存放无绳工具 运输 ▶ 拆下电池。 ▶ 切勿松散、未加保护地运输大批量电池。 ▶ 工具和电池经过长期运输后,在使用之前,检查其是否受损。 存放 -警告- 故障或泄漏的电池会导致意外损坏...
  • Seite 264 废弃处置 -警告- 废弃处理不当会有人身伤害的危险! 漏出的气体或液体会带来健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送任何电池。 ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地的废弃处理机构以获取处置说明。 制造 Hilti 产品所用的大部分材料都可回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。Hilti 在很多国家都 提供旧工具回收服务。请咨询 Hilti 客户服务部门或您的销售顾问。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 更多信息 附件、系统产品和关于您的产品的更多信息可以通过以下链接查看: PLT 400­4 PLT 400­2   中国 RoHS (有害物质禁用指令) 该表适用于中国市场。...
  • Seite 265 ▶ 参见 电池损坏时采取的措施 ▶ 切勿使电池接触高温、火花或明火,因为这样可能会导致电池爆炸。 ▶ 不得通过手指、工具、珠宝或其它金属物体接触电池极片,因为这样可能会导致短路、电击、烫伤或爆 炸。 ▶ 确保电池远离雨水或潮气。潮气侵入会导致短路、电击、烫伤或爆炸。 ▶ 仅限使用经批准用于特定电池类型的充电器和电动工具。阅读并遵守相应用户手册中的说明。 ▶ 不得在含有易燃液体或气体的易爆环境中存放或使用电池。电池意外故障会导致在这些情况下发生爆炸。 电池损坏时采取的措施 ▶ 如果发现 Hilti 电池损坏,请联系您的 Hilti 维修合作伙伴。 ▶ 如果电池发生泄漏,使用安全目镜和手套避免眼睛或皮肤直接接触到泄漏物。 ▶ 若要保存损坏的电池,将电池放在不易燃的容器中,并在电池上方覆盖一层干燥的沙子、白垩粉 (CaCO3) 或硅酸盐 (蛭石)。然后,将盖子盖紧保证密封,将容器保存在远离易燃气体、易燃液体或易燃物的地方。 ▶ 请至 Hilti Store 处置该容器,或咨询当地政府下属的垃圾处置或公共健康和安全机构,以获取处置说明。 不得运输或邮寄损坏的电池! ▶ 使用化学溢出物清洁套件清除泄漏的电池液。 电池运行不良时采取的措施 ▶ 观察电池是否存在异常行为,如充电故障或充电时间过长、明显亏电、充电器 LED 状态异常或漏液。这些...
  • Seite 266 ▶ 请勿将电池存放在充电器中。使用完毕后,请将电池从充电器中取出。 ▶ 请将电池存放于阴凉干燥处。阴凉的存放环境可延长电池续航时间。切勿将电池置于直射下、热源上或玻 璃后方。 ▶ 请勿以邮寄方式运送电池。有关如何运送完好电池的说明,请咨询您的发货商。 ▶ 请勿以散装或裸装形式运送电池。运输过程中,应保护电池免受过度冲击或振动的影响,并将其与导电材 料或其它电池分开存放 (因为它们可能会接触到电池端子并导致短路)。 维护和处置 ▶ 确保电池远离油和油脂。如果电池接触到油或油脂,用洁净干燥的抹布清除污染物。 ▶ 切勿使用通风口被堵塞的电池。用软毛刷小心地清洁通风口,以防止碎屑进入电池。 ▶ 避免使电池不必要地接触到灰尘或碎屑,切勿让电池浸湿 (例如,浸没在水中或受到雨淋)。 ▶ 如果电池变脏,用软毛刷或洁净干燥的抹布清洁电池。 ▶ 如果电池被浸湿,应作为损坏的电池处理,并将其隔离在不易燃的容器中。 ▶ 参见 电池损坏时采取的措施 ▶ 处置不当可能会造成漏气或漏液,最终导致健康危害。请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地垃圾处 置或公共健康和安全机构以获取处置说明。不得运输或邮寄损坏的电池! ▶ 不得将电池作为生活垃圾处理。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 中文 2325080 *2325080*...
  • Seite 267: ו א‬ ‫ו ה

    ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ע‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ו ל‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ל‬...
  • Seite 268 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫י ל‬...
  • Seite 269 ‫ר‬ ‫ג נ‬ ‫ת ו‬ ‫ב ר‬ ‫ת‬ ‫ו נ‬ ‫ו א‬ ‫ת‬ ‫. ם‬ ‫י נ‬ ‫י ק‬ ‫ת‬ Hilti ‫. ר‬ ‫צ‬ ‫ו מ‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו י‬ ‫צ ל‬ ‫ו פ‬ ‫י נ‬ ‫מ‬ ‫ו א‬ ‫ם‬...
  • Seite 270 ‫ד ב‬ ‫א ל‬ ‫ל‬ ‫י ב ו‬ ‫ה ל‬ ‫ל ו‬ ‫ל ע‬ ‫ה‬ ‫ז ו‬ ‫, ה‬ ‫ב‬ ‫כ נ‬ PLT 400 ‫ע ג‬ ‫מ‬ ‫ן‬ ‫י א‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫א‬ ‫כ‬ ‫. ה‬ ‫צ‬ ‫ו ח‬ ‫ה‬...
  • Seite 271 ‫ר‬ ‫ו א‬ ‫י ת‬ ‫ר‬ ‫צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫י ק‬ ‫ס‬ PLT 400 ‫ר‬ ‫צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫י ק‬ ‫ס‬ 3.1.1 ‫א‬ ‫ר‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫א‬ ‫י ש‬ ‫נ‬ ‫ת‬ ‫י ד י‬...
  • Seite 272 ‫י ה‬ ‫ד‬ ‫ו י‬ ‫צ ל‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫י ח‬ Hilti PROFIS Layout Field ‫ת‬ ‫נ כ‬ ‫ו ת‬ ‫ה‬ ‫ש ו‬ ‫ר ד‬ ‫ם י‬ ‫י ש‬ ‫י א‬ ‫ם‬ ‫י ב‬...
  • Seite 273 ‫ת‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ק ו‬ ‫י ד‬ mgon 2 " PLT 400­2 mgon 4 " PLT 400­4 ISO 17123-4 ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ח‬ ‫ר‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ד‬ ‫י ד‬ ‫מ‬ ‫ב‬...
  • Seite 274 ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ך‬ ‫ו ש‬ ‫מ‬ ‫ט‬ ‫ל ב‬ ‫א‬ ‫ט ו‬ PLT 400 ‫ת‬ ‫ק‬ ‫ל ד‬ ‫ה‬ ‫- ה‬ ‫ט‬ ‫ל ב‬ ‫א‬ ‫ט ו‬ PLT 400 ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ל‬...
  • Seite 275 ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ר י‬ ‫ד ס‬ ‫ן פ‬ ‫ו א‬ ‫ב‬ ‫ק‬ ‫ו ד‬ ‫ב ל‬ ‫ש י‬ • Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ת‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬...
  • Seite 276 ‫מ ו‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫ו ש‬ ‫ק‬ ‫ם י‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ם י‬ ‫ר ז‬ ‫י ב‬ ‫א‬ PLT 400­4 PLT 400­2   ‫ם י‬ ‫נ כ‬ ‫ו ס‬ ‫מ‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬ ‫ב‬...
  • Seite 277 ‫ו כ‬ ‫ת‬ ‫ו ע‬ ‫פ‬ ‫ש‬ ‫ה ל‬ ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ו‬ ‫נ ל‬ ‫ש‬ ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬...
  • Seite 278 ‫א ר‬ ◀ ‫ר ו‬ ‫ז ח‬ ‫י מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫א ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫ו א‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ל‬ ‫ס‬ ‫ם י‬ ‫ל ז‬ ‫ו נ‬...
  • Seite 280 *2325080* 2325080 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20220919...

Inhaltsverzeichnis