Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HSA 66 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HSA 66:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSA 66, 86
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HSA 66

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSA 66, 86 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 25 G Instruction Manual 26 - 48 F Notice d’emploi 49 - 74 I Istruzioni d’uso 75 - 98 n Handleiding 99 - 122...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    18.3 Akku STIHL AP ........
  • Seite 4: Vorwort

    Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in 22.3 STIHL Importeure ........22 Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte 3 Übersicht mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Heckenschere und Akku Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Seite 6: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 6 Rasthebel Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der Schalthebel. Schalthebelsperre den Schalthebel. Der Rasthebel sperrt in dieser Position den 7 Schalthebelsperre Schalthebel. Die Schalthebelsperre entsperrt zusammen mit dem Rasthebel den Schalthebel. 1 LED leuchtet rot.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Heckenschere STIHL HSA 66 oder HSA 86 dient zum ► Falls die Heckenschere oder der Akku an eine andere Schneiden von Hecken, Sträuchern, Büschen und Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung Gestrüpp.
  • Seite 8: Bekleidung Und Ausstattung

    ► Schuhwerk aus widerstandsfähigem Material tragen. oder Drogen beeinträchtigt. ► Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der Benutzer kann verletzt werden.
  • Seite 9: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen können. – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse – Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere ist geschützt. Falls der Akku bestimmten angebaut. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in –...
  • Seite 10 4 Sicherheitshinweise WARNUNG ► Nur original STIHL Zubehör für diese Heckenschere anbauen. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung schwer verletzt werden.
  • Seite 11: Arbeiten

    Sachschaden kann ► Heckenschere alleine bedienen. entstehen. ► Auf Hindernisse achten. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet ■...
  • Seite 12: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Transportieren Aufbewahren 4.8.1 Heckenschere 4.9.1 Heckenschere WARNUNG WARNUNG ■ Während des Transports kann die Heckenschere ■ Kinder können die Gefahren der Heckenschere nicht umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Seite 13: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können die ► Akku prüfen, @ 9.2. Heckenschere, die Schneidmesser oder den Akku ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beschädigen. Falls die Heckenschere, die Schneidmesser Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. 0458-703-9621-A...
  • Seite 14: Akku Laden Und Leds

    Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) 40-60% drücken.
  • Seite 15: Heckenschere Einschalten Und Ausschalten

    ► Falls die Schneidmesser sich nach ca. 1 Sekunde ► Zuerst Schaltbügel und dann Schalthebel drücken. weiterhin bewegen: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Heckenschere ist defekt. ► Rasthebel in die Position schieben. 0458-703-9621-A...
  • Seite 16: Heckenschere Und Akku Prüfen

    ► Schalthebelsperre drücken und gedrückt halten. 9 Heckenschere und Akku prüfen ► Schalthebel drücken und gedrückt halten. ► Falls sich die Schneidmesser bewegen: Heckenschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler Bedienungselemente prüfen aufsuchen. Der Schaltbügel ist defekt. Rasthebel, Schalthebelsperre und Schalthebel ►...
  • Seite 17: Mit Der Heckenschere Arbeiten

    deutsch 10 Mit der Heckenschere arbeiten ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. 10 Mit der Heckenschere arbeiten ► Heckenschere erneut bogenförmig von unten nach oben führen und die Hecke schneiden. ► Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art und Weise 10.1 Heckenschere halten und führen schneiden.
  • Seite 18: Akku Transportieren

    ► Heckenschere ausschalten, Rasthebel in die Position Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. schieben und Akku herausnehmen. Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- ► Heckenschere mit einem feuchten Tuch oder STIHL data-sheets angegeben. Harzlöser reinigen. 13 Aufbewahren 14.2 Schneidmesser reinigen ►...
  • Seite 19: Warten

    15 Warten ► Heckenschere 5 Sekunden einschalten. 15 Warten Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler 15.1 Schneidmesser schärfen aufsuchen. STIHL empfiehlt, die Schneidmesser von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen.
  • Seite 20: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen. rot. besteht eine Störung. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Heckenschere einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Schneidmesser sind ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser schwergängig. einsprühen.
  • Seite 21 Die Betriebszeit der Der Akku ist nicht ► Akku so vollständig laden, wie es in der Heckenschere ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Seite 22: Technische Daten

    18.3 Akku STIHL AP 18 Technische Daten – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V 18.1 Heckenscheren STIHL HSA 66, HSA 86 – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild HSA 66 – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild –...
  • Seite 23: Reach

    – Gemessener Schallleistungspegel: 94 dB(A) STIHL Zubehör zu verwenden. – Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
  • Seite 24: Anschriften

    8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen TSCHECHISCHE REPUBLIK Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 WARNUNG 664 42 Modřice Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses 22.3 STIHL Importeure...
  • Seite 25: Arbeitsplatzsicherheit

    deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
  • Seite 26: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Seite 27: Service

    deutsch 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Verletzungen führen. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku –...
  • Seite 28 7.1 Fitting the Battery ........37 18.3 STIHL AP battery ........44 7.2 Removing the Battery .
  • Seite 29: Introduction

    EC Declaration of Conformity..... . . 45 21.1 STIHL HSA 66, HSA 86 Hedge Trimmers ..45 Dear Customer, General Power Tool Safety Warnings.
  • Seite 30: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview Symbols used with warnings in the text 3 Overview WARNING Hedge Trimmer and Battery This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious injuries or death. NOTICE This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
  • Seite 31: Symbols

    English 4 Safety Precautions 6 Retaining Latch Retaining latch unlocks the trigger in this position. Operated together with the trigger lockout to unlock the trigger. Retaining latch locks the trigger in this position. 7 Trigger Lockout Operated together with the retaining latch to unlock the trigger.
  • Seite 32: Intended Use

    Do not touch moving cutting blades. ► Use the hedge trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. ■ Using the hedge trimmer or the battery for purposes for...
  • Seite 33: Clothing And Equipment

    ► Wear footwear made of durable material. medication or drugs. ► Wear long trousers made of durable material. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing ■ The user can come into contact with the cutting blades dealer for assistance.
  • Seite 34: Safe Condition

    WARNING – The cutting blades are correctly fitted. ■ Bystanders, children and animals cannot recognize or – Only an original STIHL accessory for this hedge trimmer assess the dangers of the battery. Innocent children, is fitted. bystanders and animals may be seriously injured.
  • Seite 35: Operation

    ► If the battery smells unusual or emits smoke: Do not use the battery and keep it away from combustible ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing substances. dealer. ► If the battery catches fire: Attempt to extinguish the 4.6.3...
  • Seite 36: Transporting

    This can result in serious injuries and damage to property. 4.8.2 Battery ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. WARNING ■ Hedge trimmer vibrations may occur during operation. ■ The battery is not protected against all ambient ►...
  • Seite 37: Storing

    ► If the hedge trimmer or the battery require servicing or ■ The battery is not protected against all ambient repairs: Contact your STIHL servicing dealer for conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions.
  • Seite 38: Preparing Hedge Trimmer For Operation

    ■ The user can be cut by the sharp cutting edges while ► Recharge the battery fully as described in the instruction cleaning or servicing the cutting blades. This can result in manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. personal injury. ► Wear work gloves made of durable material.
  • Seite 39: Removing And Fitting The Battery

    English 7 Removing and Fitting the Battery 7 Removing and Fitting the Battery 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off Fitting the Battery Switching On the Hedge Trimmer WARNING The motor accelerates and the cutting blades run regardless of the sequence in which the switch lever and trigger are depressed.
  • Seite 40: Testing The Hedge Trimmer And Battery

    9 Testing the Hedge Trimmer and Battery ► If the cutting blades continue to run after about 1 second: Switch on the hedge trimmer Remove the battery and contact your STIHL servicing ► Fit the battery. dealer. ► Depress the switch lever and release it again.
  • Seite 41: Operating The Hedge Trimmer

    English 10 Operating the Hedge Trimmer ► Swing the hedge trimmer from the bottom upwards in an 10 Operating the Hedge Trimmer arc while making the cut. ► Cut the other side of the hedge in the same way. ► Hold the cutting blades at an angle of 0° to 10° to the top 10.1 Holding and Controlling the Hedge Trimmer of the hedge.
  • Seite 42: Transporting The Battery

    UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section position and remove the battery. 38.3. ► Clean the hedge trimmer with a damp cloth or STIHL resin For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- solvent. sheets 14.2 Cleaning the Cutting Blades 13 Storing ►...
  • Seite 43: Repairing

    ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery. ► Use a STIHL flat crosscut file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharpens on the forward stroke. Maintain the prescribed sharpening angle, @ 18.2.
  • Seite 44: Troubleshooting

    ► Clean contacts in battery compartment. ► Fit the battery. ► Switch on the hedge trimmer. ► If 3 LEDs continue to flash red: Contact your STIHL servicing dealer for assistance. Cutting blades do not move ► Spray both sides of blades with STIHL resin freely.
  • Seite 45 ► Switch on the hedge trimmer. Hedge trimmer Battery not fully charged. ► Recharge the battery fully as described in the runtime is too short. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Normal battery life has ► Replace the battery. been exceeded.
  • Seite 46: Specifications

    18.3 STIHL AP battery 18 Specifications – Battery Technology: Lithium-ion – Voltage: 36 V 18.1 STIHL HSA 66, HSA 86 Hedge Trimmers – Capacity in Ah: see rating label – Energy content in Wh: see rating label HSA 66 – Weight in kg: see rating label –...
  • Seite 47: Reach

    ► Dispose of the hedge trimmer, accessories and packaging in accordance with local regulations and environmental requirements. Thomas Elsner, Director Product Management and Services 21 EC Declaration of Conformity 21.1 STIHL HSA 66, HSA 86 Hedge Trimmers ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen Germany...
  • Seite 48: General Power Tool Safety Warnings

    The safety precautions and warnings on avoiding an electric c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL entering a power tool will increase the risk of electric cordless products.
  • Seite 49: Power Tool Use And Care

    English 22 General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or e) Maintain power tools and accessories with care. Check for energizing power tools that have the switch on invites misalignment or binding of moving parts, breakage of accidents.
  • Seite 50: Service

    English 22 General Power Tool Safety Warnings e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
  • Seite 51 7.1 Introduction de la batterie ......61 18.3 Batterie STIHL AP ....... . . 69 7.2 Extraction de la batterie .
  • Seite 52: Préface

    Déclaration de conformité UE ..... . 70 21.1 Taille-haies STIHL HSA 66, HSA 86....70 Chère cliente, cher client,...
  • Seite 53: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    3 Vue d'ensemble – Consignes de sécurité Batterie STIHL AP 3 Vue d'ensemble – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : Taille-haies et batterie www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 54: Symboles

    français 3 Vue d'ensemble 5 Levier de verrouillage 16 Batterie Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le La batterie fournit au taille-haies l'énergie nécessaire au logement pour batterie. fonctionnement. 6 Levier d'encliquetage # Plaque signalétique avec numéro de machine En corrélation avec le blocage de la gâchette de commande, le levier d'encliquetage déverrouille la gâchette de commande.
  • Seite 55: Prescriptions De Sécurité

    Utilisation conforme à la destination prévue et la batterie ont les significations suivantes : Utiliser le taille-haies STIHL HSA 66 ou HSA 86 uniquement Respecter les consignes de sécurité et les pour couper des haies, des buissons et des broussailles.
  • Seite 56: Vêtements Et Équipement

    Les haies, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre risquent d'être grièvement blessés. personne compétente. ► Porter des vêtements de coupe assez étroite.
  • Seite 57: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur 4.5.2 Batterie peut entrer en contact avec les couteaux. L'utilisateur AVERTISSEMENT risque d'être blessé. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie.
  • Seite 58: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – Les couteaux ne présentent pas de morfil. – Les couteaux sont montés correctement. AVERTISSEMENT – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce taille-haies sont montés. ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas – Les accessoires sont montés correctement.
  • Seite 59: Utilisation

    français 4 Prescriptions de sécurité ► Si la batterie est encrassée ou mouillée : nettoyer la ► Le taille-haies ne doit être manié que par une seule batterie et la faire sécher. personne. ► N'apporter aucune modification à la batterie. ►...
  • Seite 60: Transport

    AVERTISSEMENT ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du transport, le taille-haies risque de se ■ Au cours du travail, le taille-haies peut produire des renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts vibrations.
  • Seite 61: Rangement

    français 4 Prescriptions de sécurité Rangement 4.9.2 Batterie AVERTISSEMENT 4.9.1 Taille-haies AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les grièvement blessés.
  • Seite 62: Préparatifs Avant L'utilisation Du Taille-Haies

    Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allument de ► Contrôler la batterie, @ 9.2. couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la niveau de charge actuel. Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. 0458-703-9621-A...
  • Seite 63: Del Sur La Batterie

    français 7 Introduction et extraction de la batterie ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie. DEL sur la batterie Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou signaler des dérangements.
  • Seite 64: Arrêt Du Taille-Haies

    ► Appuyer sur l'étrier de commande et le relâcher. ► Si l'étrier de commande fonctionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. L'étrier de commande est défectueux. 0458-703-9621-A...
  • Seite 65: Contrôle De La Batterie

    ► Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée. ► Si les couteaux sont actionnés : ne pas utiliser le taille- haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. L'étrier de commande est défectueux. ► Appuyer sur l'étrier de commande et le maintenir enfoncé.
  • Seite 66: Après Le Travail

    ► Nettoyer le taille-haies. section 38.3 de l'ONU. ► Nettoyer les couteaux. Pour les prescriptions relatives au transport, voir : ► Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de www.stihl.com/safety-data-sheets. telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts. 13 Rangement ► Nettoyer la batterie.
  • Seite 67: Rangement De La Batterie

    ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. 13.2 Rangement de la batterie 15 Maintenance STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). 15.1 Affûtage des couteaux ►...
  • Seite 68: Réparation

    16 Réparation ► Faire fonctionner le taille-haies pendant 5 secondes. Les couteaux se mettent en mouvement. Le produit STIHL dissolvant la résine se répartit uniformément. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 16 Réparation 16.1 Réparation du taille-haies et de la batterie L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le taille-haies, les...
  • Seite 69: Dépannage

    ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé...
  • Seite 70 Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger complètement la batterie comme décrit fonctionnement du complètement chargée. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL taille-haies est trop AL 101, 300, 500. court. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie.
  • Seite 71: Caractéristiques Techniques

    18 Caractéristiques techniques – Technologie de batterie : lithium-ion – Tension : 36 V 18.1 Taille-haies STIHL HSA 66, HSA 86 – Capacité en Ah : voir plaque signalétique – Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique HSA 66 –...
  • Seite 72: Reach

    Procédure d'évaluation de conformité appliquée d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. conformément à la Directive 2000/14/CE, Annexe V. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des HSA 66, HSA 86 accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur –...
  • Seite 73: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    électroportatifs à moteur. a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. appropriée à la prise de courant. Ne modifier en aucun Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe cas la fiche.
  • Seite 74: Sécurité Des Personnes

    français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de utiliser une rallonge appropriée pour les applications vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, extérieures.
  • Seite 75: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils

    français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les travail. Vérifier que les parties en mouvement contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas ou un incendie.
  • Seite 76: Consignes De Sécurité Applicables Aux Taille

    français 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 22.8 Consignes de sécurité applicables aux taille- haies – Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la barre de coupe. Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à...
  • Seite 77 Inserire e togliere la batteria......86 18.3 Batteria STIHL AP ....... . . 94 7.1 Introduzione della batteria .
  • Seite 78: Premessa

    Dichiarazione di conformità UE ..... 95 21.1 Tagliasiepi STIHL HSA 66, HSA 86 ....95...
  • Seite 79: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario – Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e 3 Sommario prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety- data-sheets Tagliasiepi e batteria Contrassegno delle avvertenze nel testo AVVERTENZA L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte.
  • Seite 80: Simboli

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 6 Leva di arresto La leva di arresto in questa posizione sblocca la leva La leva di arresto sblocca la leva di comando insieme al di comando. blocco della leva di comando. La leva di arresto in questa posizione blocca la leva 7 Bloccaggio leva di comando di comando.
  • Seite 81: Impiego Secondo La Destinazione

    Impiego secondo la destinazione ► Se la tagliasiepi viene ceduta ad un'altra persona: La tagliasiepi STIHL HSA 66 o HSA 86 è destinata al taglio Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso. di siepi, cespugli, arbusti e sterpaglia.
  • Seite 82: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ► Indossare calzature in materiale resistente. droghe. ► Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore può entrare in contatto con le lame. L'utente può ferirsi.
  • Seite 83: Condizioni Di Sicurezza

    ► Non immergere la batteria in liquidi. istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli accessori. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della tagliasiepi. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Tenere la batteria lontana da oggetti metallici. 0458-703-9621-A...
  • Seite 84: Impiego

    ► Affilare e sbavare correttamente le lame. ► Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette fumo: Non utilizzarla e tenerla lontana da sostanze ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. infiammabili. 4.6.3 Batteria ► Se la batteria si incendia: Spegnere l'incendio nella batteria con un estintore oppure acqua.
  • Seite 85: Trasporto

    ► Estrarre la batteria. ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso la tagliasiepi. ► Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a ►...
  • Seite 86: Conservazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.8.2 Batteria ■ I contatti elettrici sulla tagliasiepi e i componenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. La tagliasiepi può AVVERTENZA essere danneggiata. ► Spingere la leva di arresto in posizione ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ►...
  • Seite 87: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle o la batteria. Se la tagliasiepi, la lama o la batteria non istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, vengono sottoposti a manutenzione o a pulizia corrette, i 500.
  • Seite 88: Visualizzazione Dello Stato Di Carica

    italiano 7 Inserire e togliere la batteria Visualizzazione dello stato di carica 7 Inserire e togliere la batteria 80-100% Introduzione della batteria 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Premere il pulsante (1). I LED si accendono con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica.
  • Seite 89: Accendere E Spegnere Il Tagliasiepi

    ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: AVVERTENZA Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La tagliasiepi è guasta. Indipendentemente dalla sequenza con la quale vengono premute la staffa di comando e la leva di comando, la ►...
  • Seite 90: Controllare La Batteria

    ► Rilasciare la staffa di comando. Le lame dopo ca. 1 secondo non si muovono più. ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La tagliasiepi è guasta. Controllare la batteria ►...
  • Seite 91: Dopo Il Lavoro

    38.3. ► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria. Le regole di trasporto sono riportate in ► Pulire la tagliasiepi. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Pulire le lame. ► Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a 13 Conservazione coprire l'intera lama.
  • Seite 92: Conservazione Della Batteria

    14 Pulizia 13.2 Conservazione della batteria 15 Manutenzione STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa). 15.1 Affilatura delle lame ► Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le...
  • Seite 93: Riparazione

    L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione della tagliasiepi, della lama e della batteria. ► Se la tagliasiepi o le lame sono danneggiate: Non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sostituire la batteria.
  • Seite 94: Eliminazione Dei Guasti

    Lo stato di carica della ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni parte quando si verde batteria è troppo basso. per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, accende. lampeggiante. 500. 1 LED si accende La batteria è troppo calda o ►...
  • Seite 95 Il tempo di esercizio La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, come descritto della tagliasiepi è completamente carica. sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL troppo breve. AL 101, 300, 500. La durata della batteria è ► Sostituire la batteria.
  • Seite 96: Dati Tecnici

    18 Dati tecnici – Tecnologia della batteria: Ioni di litio – Tensione: 36 V 18.1 Tagliasiepi STIHL HSA 66, HSA 86 – Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici – Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici HSA 66 –...
  • Seite 97: Reach

    – Livello di potenza acustica misurato: 94 dB(A) accessori originali STIHL. – Livello di potenza acustica garantito: 96 dB(A) I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 98: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di STIHL deve stampare questi testi. scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a massa. Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità.
  • Seite 99: Impiego E Maneggio Dell'attrezzo Elettrico

    italiano 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 22.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Usare l’attrezzo adatto l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. al lavoro da svolgere.
  • Seite 100: Impiego E Trattamento Dell'attrezzo A Batteria

    italiano 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 22.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria 22.7 Assistenza a) Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tecnici costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo specializzati e solo con ricambi originali.
  • Seite 101 7.1 Accu aanbrengen ....... . .110 18.3 Accu STIHL AP ........118 7.2 Accu wegnemen .
  • Seite 102: Voorwoord

    EU-conformiteitsverklaring ......119 21.1 Heggenscharen STIHL HSA 66, HSA 86 ..119 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor Geachte cliënt(e),...
  • Seite 103: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten 3 Overzicht met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- sheets Heggenschaar en accu Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Seite 104: Pictogrammen

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 6 Arrêteerhendel De arrêteerhendel ontgrendelt in deze stand de De arrêteerhendel deblokkeert samen met de schakelhendel. schakelhendelblokkering de schakelhendel. De arrêteerhendel vergrendelt in deze stand de 7 Schakelhendelblokkering schakelhendel. De schakelhendelblokkering deblokkeert samen met de arrêteerhendel de schakelhendel. 1 led brandt rood.
  • Seite 105: Gebruik Conform De Voorschriften

    ► Als de heggenschaar of de accu aan een andere persoon wordt overhandigd: de handleiding meegeven. De heggenschaar STIHL HSA 66 of HSA 86 dient voor het knippen van heggen, struiken, bosschages en struikgewas. ► Controleren of de gebruiker aan de volgende eisen voldoet: De heggenschaar kan bij regen worden gebruikt.
  • Seite 106: Kleding En Uitrusting

    ► Nauwsluitende kleding dragen. – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer ► Sjaals en sieraden afdoen. of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor ■ Tijdens de werkzaamheden kan de gebruiker in contact de eerste keer de heggenschaar in gebruik neemt.
  • Seite 107: Veilige Staat

    ► Buitenstaanders, kinderen en huisdieren op afstand – De mesbalk/messen is/zijn correct gemonteerd. houden. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze ► Accu niet zonder toezicht laten. heggenschaar is gemonteerd. ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu kunnen –...
  • Seite 108: Werken

    ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. ► Als de accu een ongewone geur afgeeft of rookt: de accu niet gebruiken en weghouden van brandbare stoffen.
  • Seite 109: Vervoeren

    ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en ► Heggenschaar met spanbanden, riemen of een net contact opnemen met een STIHL dealer. dusdanig beveiligen, dat deze niet kan kantelen en niet kan verschuiven. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de heggenschaar worden gevormd.
  • Seite 110: Opslaan

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.8.2 Accu ■ De elektrische contacten op de heggenschaar en metalen onderdelen kunnen door vocht corroderen. De WAARSCHUWING heggenschaar kan worden beschadigd. ► Arrêteerhendel in stand schuiven. ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloeden van buitenaf.
  • Seite 111: Reinigen, Onderhouden En Repareren

    ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van de heggenschaar, de messen of de accu beschadigen. Als acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat beschreven. de heggenschaar, de messen of de accu niet op de juiste ► Heggenschaar reinigen, @ 14.1.
  • Seite 112: Laadtoestand Weergeven

    Nederlands 7 Accu aanbrengen en wegnemen Laadtoestand weergeven 7 Accu aanbrengen en wegnemen 80-100% Accu aanbrengen 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Druktoets (1) indrukken. De leds branden ca. 5 seconden lang groen en geven de laadtoestand weer. ► Als de rechterled groen knippert: accu laden. ►...
  • Seite 113: Heggenschaar Inschakelen En Uitschakelen

    ► Wachten tot de messen na ca. 1 seconde niet meer Heggenschaar inschakelen bewegen. ► Als de messen na ca. 1 seconde nog bewegen: de accu eruit nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. WAARSCHUWING De heggenschaar is defect. Onafhankelijk van de volgorde waarin de schakelbeugel en ►...
  • Seite 114: Accu Controleren/Testen

    ► Dikke takken en twijgen met een snoeischaar of kettingzaag verwijderen. ► Als de messen na ca. 1 seconde nog bewegen: de accu eruit nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. De heggenschaar is defect. Accu controleren/testen ► Druktoets op de accu indrukken.
  • Seite 115: Na De Werkzaamheden

    UN handboek Prüfungen en Kriterien Teil III (Tests en ► Als de heggenschaar nat is: De heggenschaar laten criteria deel III), sub 38.3, gecontroleerd/getest. drogen. De transportvoorschriften zijn onder www.stihl.com/safety- ► Als de accu nat is: De accu laten drogen. data-sheets weergegeven. ► Heggenschaar reinigen.
  • Seite 116: Accu Opslaan

    ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden 15.1 Messen slijpen wordt voldaan: STIHL adviseert, de messen door een STIHL dealer te laten – De accu bevindt zich buiten het bereik van kinderen. aanscherpen/slijpen. – De accu is schoon en droog.
  • Seite 117: Repareren

    Nederlands 16 Repareren ► Heggenschaar 5 seconden inschakelen. De messen bewegen. Het STIHL harsoplosmiddel verdeelt zich gelijkmatig. ► Als er onduidelijkheden zijn: contact opnemen met een STIHL dealer. 16 Repareren 16.1 Heggenschaar en accu repareren De gebruiker kan de heggenschaar, messen en de accu niet zelf repareren.
  • Seite 118: Storingen Opheffen

    ► De accu zo laden als staat beschreven in de loopt bij het groen. accu is te laag. handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, inschakelen niet aan. 500. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
  • Seite 119 De werktijd van de De accu is niet voldoende ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van heggenschaar is te geladen. de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat kort. beschreven. De levensduur van de accu ► Accu vervangen.
  • Seite 120: Technische Gegevens

    18.3 Accu STIHL AP 18 Technische gegevens – Accutechnologie: lithium-ionen – Spanning: 36 V 18.1 Heggenscharen STIHL HSA 66, HSA 86 – Capaciteit in Ah: zie typeplaatje – Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje HSA 66 – Gewicht in kg: zie typeplaatje –...
  • Seite 121: Reach

    – Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 96 dB(A) Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer. De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG 20 Milieuverantwoord afvoeren bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de heggenschaar.
  • Seite 122: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Er is een hoger risico op een elektrische veiligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. schokken gelden niet voor de STIHL accuproducten. c) Elektrisch gereedschap beschermen tegen regen of vocht. Het binnendringen van water/vocht in elektrisch WAARSCHUWING gereedschap verhoogt de kans op een elektrische schok.
  • Seite 123: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrisch

    Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 22.5 Gebruik en behandeling van het elektrisch invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. a) Het apparaat niet overbelasten. Gebruik voor uw b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische veiligheidsbril.
  • Seite 124: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 22.7 Service h) Houd de handgrepen en handgreepvlakken, schoon en olie- en vetvrij. Gladde handgrepen en handgreepvlakken a) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren door staan een veilige bediening en controle over het gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met elektrische gereedschap in onvoorziene situaties in de originele vervangingsonderdelen.
  • Seite 125 Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 0458-703-9621-A...
  • Seite 126 Nederlands 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 0458-703-9621-A...
  • Seite 128 0458-703-9621-A INT1 DGFIn www.stihl.com *04587039621A* 0458-703-9621-A...

Diese Anleitung auch für:

Hsa 86

Inhaltsverzeichnis