Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Notice F36-527C.qxp
29/06/2010
16:40
Page 1
SCIE CIRCULAIRE DE TABLE AVEC CHARIOT DE SCIAGE
ET ADAPTATION DEFONCEUSE
TISCHKREISSÄGE (254 MM) MIT SÄGESCHLITTEN
UND UNTERTISCH-FRÄSMODUL
254 MM CIRCULAR TABLE SAW WITH SAW CARRIAGE
AND ROUTER MOUNT KIT
ENERGYSAW - 254 DC
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
PSP Outillage4 route des Forges - Châteauneuf - F 39700 Dampierre
OPERATING INSTRUCTIONS
Tél. +33 (0)3 84 79 89 10 - Fax +33 (0)3 84 79 89 20
www.peugeot-muller.com - www.metland.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PEUGEOT ENERGYSAW - 254 DC

  • Seite 1 ET ADAPTATION DEFONCEUSE TISCHKREISSÄGE (254 MM) MIT SÄGESCHLITTEN UND UNTERTISCH-FRÄSMODUL 254 MM CIRCULAR TABLE SAW WITH SAW CARRIAGE AND ROUTER MOUNT KIT ENERGYSAW - 254 DC MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG PSP Outillage4 route des Forges - Châteauneuf - F 39700 Dampierre OPERATING INSTRUCTIONS Tél.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 2 Scie circulaire de table de 254 mm avec chariot de sciage et adaptation défonceuse TABLE DES MATIÈRES • Règles de sécurité pour les outils Page 2 • Règles de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires Page 3 •...
  • Seite 3: Règles De Sécurité Supplémentaires Pour Les Scies Circulaires

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 3 ENERGYSAW-254DC EXPLODED VIEW 6. Ne pas forcer l'outil. Il fera mieux son travail et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu. 7. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différen- tiel résiduel (RCD).
  • Seite 4: Protection De L'environnement

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 4 D. en ne relâchant pas la pièce tant qu'elle n'est pas complètement sciée ; E. en laissant de côté les pièces tordues ou gauchies qui n'ont pas de chant rectiligne permettant de les avancer uniformément le long du guide.
  • Seite 5: Instructions De Mise À La Terre

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 5 • This means that you will find two sockets on your unit : the right-hand socket is for the cir- votre machine ne fonctionne pas lorsqu'elle est branchée dans une prise, vérifiez bien les caractéristiques de l'alimentation. cular saw, the left-hand one is for the router.
  • Seite 6 Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 6 MAINTENANCE Never make any adjustments when the motor is running. Always ensure that the machine is disconnected from the power source before working on the machine to maintain or repair it. After each use, check the machine and replace any defective or broken parts. Remove all the sawdust or chips that may have collected in the blade guard.
  • Seite 7: Spécifications

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 7 ANGLED CROSS CUTS 1. Tournez la table et le corps de table à l'envers sur un morceau de carton afin de protéger la surface de la table. For angled cuts, set the cutting angle of the mitre fence by loosening the screw and re-tightening the mitre fence screw and then applying 2.
  • Seite 8: Assemblage Du Piétement

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 8 ASSEMBLAGE DU PIETEMENT (Voir ci-dessous) BLADE HEIGHT ADJUSTMENT HANDLE ATTENTION : Débranchez toujours la scie de la prise de courant This wheel is used to adjust the height of the blade. Turn clockwise to move the blade down or anticlock- avant tout travail de maintenance ou de montage sur votre scie circulaire quel qu'il soit.
  • Seite 9: Montage Des Supports Du Poussoir

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 9 ASSEMBLING THE RIVING KNIFE MONTAGE DES SUPPORTS DU POUSSOIR 1. Partly unscrew the 2 hexagon head screws located on the rear bracket of the riving knife. Pour monter les supports du poussoir, suivez les photos ci-dessous. 2.
  • Seite 10: Montage Du Couteau Diviseur

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 10 MONTAGE DU COUTEAU DIVISEUR ASSEMBLING THE PUSH STICK BRACKETS 1. Dévissez partiellement les 2 vis à tête hexagonale situées sur le support arrière du couteau diviseur. To assemble the push stick brackets, follow the photographs below. 2.
  • Seite 11: Poignée De Montée Et Descente De La Lame

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 11 ASSEMBLING THE BASE (See below) POIGNÉE DE MONTÉE ET DESCENTE DE LA LAME IMPORTANT! Ce volant est utilisé pour monter et descendre la lame. Tournez dans le sens horaire pour descendre la Always disconnect the saw from the power socket before beginning any maintenance lame et dans le sens anti-horaire pour monter la lame.
  • Seite 12: Coupe Inclinée En Travers

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 12 COUPE ONGLET 1. Turn the table and the body of the table over on a piece of cardboard so as to protect the surface of the table. Pour les coupes onglets, réglez l'angle de coupe du guide d'angle en desserrant la vis et en resserrant la vis du guide d'angle puis appliquez 2.
  • Seite 13: Entretien

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 13 ENTRETIEN Ne jamais faire de réglage lorsque le moteur est en fonctionnement. Toujours vous assurer que la machine est débranchée de la prise de courant avant d'intervenir sur la machine pour toute opération d'entre- tien ou de réparation.
  • Seite 14: Earthing Instructions

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 14 EARTHING INSTRUCTIONS ceuse. Cet interrupteur ne permet en aucun cas le démarrage et le fonctionnement des deux outils en même temps ; ce qui représenterait un risque des blessures accidentelles graves. Ainsi, vous trouverez à l'arrière de votre boîtier deux prises : la prise de droite correspond au branche- If there is any operating fault or short circuit, earthing supplies a path of least resistance to the current and reduces the risk of electric ment de la scie circulaire, celle de gauche au branchement de la défonceuse.
  • Seite 15: Environment Protection

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 15 the saw to eliminate fire hazards. 20. DO NOT use damaged or deformed blades. 21. REPLACE the throat plate when it is damaged or worn. 22. ONLY USE the blades recommended by the manufacturer. 23.
  • Seite 16: Vue Éclatée

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 16 VUE ÉCLATÉE DE L'ENERGYSAW-254DC 9. Always wear safety goggles. A mask should also be used if the operation generates dust. 10. Connect the dust removal equipment. If any dust recovery systems are available, make sure they are connected and used correctly. 11.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 17 254 mm circular table saw with saw carriage and router mount kit Tischkreissäge (254 mm) mit Sägeschlitten und Untertisch-Fräsmodul INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS • Safety rules for tools Page 32 • Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Seite 17 •...
  • Seite 18: Energysaw-254Dc : Explosion Zeichnung

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 18 ENERGYSAW-254DC : EXPLOSION ZEICHNUNG 8. Angemessene Arbeitskleidung tragen. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen, die von den beweglichen Teilen erfasst werden könn- ten. Für Arbeiten im Außenbereich sollten Schuhe mit rutschfesten Sohlen getragen werden. Lange Haare festbinden. 9.
  • Seite 19: Montage Der Oberfräse

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 19 MONTAGE DER OBERFRÄSE B. Sicherstellen, dass Anschlag und Sägeblatt parallel liegen. C. Stets den Spaltkeil, den Rückschlagschutz und den Sägeblattschutz verwenden. Der Fräsanschlag der Oberfräse setzt sich aus mehreren Kunststoffteilen zusammen, mit denen das Holzwerkstück an das Werkzeug ange- D.
  • Seite 20: Auspacken

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 20 GEBRAUCH DES FRÄSMODULS WICHTIG! Die Verlängerungsleitungen müssen sich außerhalb des Arbeitsbereichs befinden bzw. derart geführt werden, dass sie während des Sägevorgangs nicht an Werkstücken, Werkzeugen oder sonstigen Gegenständen hängenbleiben. Das Kreissägenmodell wurde für die Verwendung mit einem Zubehör-Satz und einer speziellen ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Beleuchtung konzipiert, mit der eine elektrische Oberfräse (nicht im Lieferumfang enthalten) als Untertisch-Modul montiert werden kann.
  • Seite 21: Staubabsaugung

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 21 GENEIGTE LÄNGSSCHNITTE Für Längsschnitte von Breiten von bis zu 150 mm den Parallelanschlag nur rechts vom Sägeblatt verwenden und die Schiebevorrichtung ver- wenden, um das Werkstück solange vorzuschieben, bis es vollständig gesägt ist. STAUBABSAUGUNG Den Staubsauger am Absaugstutzen an der Maschinenrückseite anschließen.
  • Seite 22: Technische Daten

    Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 22 WINKELANSCHLAG S. 32 Schraubenbolzen mit Mutter T. 4 Sechskantschrauben zur Sicherung der Verlängerungen U. 2 Sicherungsringe (Radachse) V. 4 Feststellschrauben mit Rändelkopf für die seitlichen Verlängerungen Der mit der Maschine gelieferte Winkelanschlag wird durch Betätigen des Griffs (D) in der W.
  • Seite 23 Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 23 ÜBERLASTSCHALTER GEBRAUCH DER MASCHINE Die Maschine ist mit einem Überlastschalter ausgestattet, der bei Überlastung des Stromkreises ausgelöst wird. Bei Überhitzung während Die vorliegende Maschine ist ausschließlich für das Besäumen und Trennen von Holz von bis zu 80 mm Dicke ausgelegt. Aus des Betriebs schaltet die Säge automatisch ab.
  • Seite 24 Notice F36-527C.qxp 29/06/2010 16:40 Page 24 MONTAGE DES SÄGETISCHS AUF DAS FUSSGESTELL MONTAGE DER HANDRÄDER ZUR HÖHEN- UND NEIGUNGSEINSTELLUNG DES SÄGEBLATTS 1. Das Handrad zur Höheneinstellung des Sägeblatts auf die Welle auf der Maschinenvorderseite montieren. Die 1. Sicherstellen, dass das Sägeblatt nicht aus dem Tisch hervorragt. federnde Scheibe und die Hutmutter anbringen.

Inhaltsverzeichnis