Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SCR 1 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SCR 1 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SCR 1 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Dynamo-camping-radio mit leuchte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
DYNAMO CAMPING RADIO
WITH LIGHT SCR 1 A1
DYNAMO CAMPING RADIO
WITH LIGHT
Operation and Safety Notes
СОЛАРЕН LED
PАДИОФЕНЕР
Инструкции за обслужване и
безопасност
IAN 297228
LAMPĂ SOLARĂ CU RADIO ȘI
DINAM, PENTRU CAMPING
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
DYNAMO-CAMPING-RADIO
MIT LEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SCR 1 A1

  • Seite 1 DYNAMO CAMPING RADIO WITH LIGHT SCR 1 A1 DYNAMO CAMPING RADIO LAMPĂ SOLARĂ CU RADIO ȘI WITH LIGHT DINAM, PENTRU CAMPING Operation and Safety Notes Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă СОЛАРЕН LED DYNAMO-CAMPING-RADIO PАДИОФЕНЕР MIT LEUCHTE Инструкции за обслужване и...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 46 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ........... Page 7 Intended use ..........Page 7 Parts description .......... Page 8 Scope of delivery ........Page 9 Technical data ..........Page 9 Safety Notices ........Page 10 Product-specific safety instructions ..... Page 12 Safety instructions for rechargeable batteries ............
  • Seite 6 Disposal ............ Page 21 Simplified EU declaration of conformity ..........Page 23 Warranty ..........Page 23...
  • Seite 7: Introduction

    Dynamo Camping Radio with Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 8: Parts Description

    Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. This product is suitable for extreme temperature up to -21 °C. The LED is not replaceable. Parts Description Hand crank (for the dynamo) Charging LED indicator LIGHT (light on / off) RADIO (radio ON / OFF) / VOL- (reduce Volume) / VOL + (increase Volume) Speaker...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Camping radio 1 Instructions for use Technical Data FM frequency range 87.5 - 108 MHz AM frequency range 526 - 1606 K Radio playing time after 1 minute ∼ 8 minutes of winding (2.5–3 rotation / s) (at 50 % volume level) 2 side LEDs lighting time after 1 ∼...
  • Seite 10: Safety Notices

    Dimensions approx. 156.5 x 50 x 34 mm Weight approx. 171 g Built in Lithium polymer re- 480 mAh chargeable battery (1 x 3.7 V) (Battery not replaceable) Safety Notices PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS.
  • Seite 11 children to play with the product. Never allow chil- dren to clean or maintain this product unsuper- vised. Do not use the product if you detect any kind of damage. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like This apparatus is for moderate climates areas use,...
  • Seite 12: Product-Specific Safety Instructions

    Product-specific safety instructions Always fully unfold the hand crank. To improve the service life of the battery and the mechanical parts, please observe the following points: – Do not wind the hand crank for longer than 5 min- utes while the product is charging. The product will then be in normal operating mode.
  • Seite 13: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    minute to prolong the service life of the battery. Switch off the product using the ON / OFF switch if you do not use it for an extended period of time. Do not expose the product to extreme temperatures and protect it from impacts. Do not drop the product. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials.
  • Seite 14 swallowed by children or pets. If they are acciden- tally swallowed seek immediate medical attention. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Only use the recommended type of re- chargeable batteries. Other recharge- able or single-use batteries could explode during charging. FIRE HAZARD! Never short-circuit rechargeable batteries.
  • Seite 15: Initial Use

    Initial use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Charging the rechargeable battery via built in USB cable Note: The rechargeable battery must be charged prior to first use.
  • Seite 16: Charging The Rechargeable Battery Using The Dynamo And Hand Crank

    Once charging is complete, remove the Built in USB cable from charging port. Charging the Rechargeable battery using the dynamo and hand crank Switch the product on by setting the Power ON / OFF switch to the ON position. Unfold the hand crank and wind it at a speed of approx.
  • Seite 17: Using The Radio

    current (DC output). Ensure before use that the incom- ing voltage of the mobile device matches this voltage. Set the power ON / OFF switch to the OFF position for charging the mobile device. Connect your mobile device (not included in scope of delivery) to the USB ouput socket USB cable (not included in scope of delivery).
  • Seite 18 Press the TUNING+ or the TUNING– button to search for a broadcasting station during playback. The automatic search for radio stations will begin and will be interrupted if a broadcasting station with a sufficient signal strength is found. To search for another broadcasting station, go through the same process as described above.
  • Seite 19: Using The Led Light

    away from induction ovens, fluorescent lamps, en- gines or other electric devices as these could also have an effect on the reception. Note: If the internal battery charge is too low, the sound coming from the radio may become distorted or it may be barely audible. Using the LED light Switch the product on by setting the Power ON / OFF switch...
  • Seite 20: Cleaning And Care

    Switch the AM / FM / SIRENE switch to FM position to switch SIREN alarm OFF. Cleaning and Care Ensure that no water enters the product when clean- ing. Otherwise, the product could be damaged. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials.
  • Seite 21 Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. If the product does not work, switch it off and switch it on again after some time. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging ma- terials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num-...
  • Seite 22 To help protect the environment, please dis- pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or old rechargeable batteries must be recy- cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments.
  • Seite 23 Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Dynamo Camping Radio with Light, HG03567) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
  • Seite 24 of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe loca- tion. This document is required as your proof of purchase.
  • Seite 25 Introducere ......... Pagina 27 Utilizare conform destinaţiei ....Pagina 27 Descrierea componentelor ...... Pagina 28 Pachet de livrare ........Pagina 29 Date tehnice ..........Pagina 29 Indicaţii de siguranţă ....Pagina 30 Indicaţii de siguranţă specifice produsului ..........Pagina 32 Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 26 Curăţare şi întreţinere ....Pagina 40 Depozitare ..........Pagina 41 Remedierea defecţiunilor ......Pagina 41 Înlăturare ..........Pagina 41 Declaraţie De Conformitate UE Simplificată ......... Pagina 43 Garanţie ..........Pagina 44 26 RO...
  • Seite 27: Introducere

    Lampă solară cu radio și dinam, pentru camping Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea- voastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
  • Seite 28: Descrierea Componentelor

    Acest produs nu este destinat iluminării la interior. Acest produs se pretează la temperaturi extreme de până la -21 °C. LED-ul nu poate fi schimbat. Descrierea componentelor Manivelă (pentru dinam) Indicator nivel de încărcare cu LED Tasta LIGHT (lumina pornită / oprită) Regulator RADIO (radio pornit / oprit)/VOL - (reducere intensitate) / VOL + (scădere intensitate) Difuzor...
  • Seite 29: Pachet De Livrare

    Pachet de livrare 1 Lampă solară cu radio și dinam, pentru camping 1 Manual de utilizare Date tehnice Interval frecvenţă FM 87,5 - 108 MHz Interval frecvenţă AM 526 - 1606 KHz Durată redare radio după 1 mi- ∼ 8 minute nut se întoarce (2,5–3 rotaţii/ s) (pentru o intensitate de 50 %) Durata de iluminare a celor două...
  • Seite 30: Indicaţii De Siguranţă

    Racord încărcare USB 5 V 500 mA Dimensiuni cca. 156,5 x 50 x 34 mm Greutate cca. 171 g Acumulator încorporat litiu-poli- 480 mAh mer (1 x 3,7 V) (acumulatorul nu se schimbă) Indicaţii de siguranţă ÎNAINTE DE UTILIZARE CITIŢI MANUALUL DE UTILIZARE! PĂSTRAŢI BINE MANUALUL DE UTILI- ZARE! PREDAŢI ÎNTREAGA DOCUMENTAŢIE ÎN CAZUL ÎNSTRĂINĂRII PRODUSULUI CĂTRE TERŢI.
  • Seite 31 nu au voie să se joace cu produsul. Curăţarea și întreţinerea nu trebuie realizate de copii fără supraveghere. Nu folosiţi produsul atunci când aţi constatat o deteriorare. Nu acţionaţi produsul în apropierea surselor de căldură cum ar fi corpuri de căldură sau alte aparate care emană...
  • Seite 32: Indicaţii De Siguranţă Specifice Produsului

    Indicaţii de siguranţă specifice produsului Desfaceţi tot timpul manivela complet. Pentru a îmbunătăţi durata de viaţă a acumula- toarelor și a componentelor mecanice, respectaţi următoarele puncte: – Nu învârtiţi manivela mai mult de 5 minute, în timp ce produsul se încarcă. Produsul se află în modul normal de funcţionare.
  • Seite 33: Indicaţii De Siguranţă Privind Acumulatoarele

    puţin un minut pentru a prelungi performanţa acumulatorului. Opriţi produsul de la întrerupă- torul PORNIT/OPRIT, dacă nu îl folosiţi pe o perioadă îndelungată. Nu supuneţi produsul temperaturilor extreme și protejaţi-l de lovituri. Nu lăsaţi produsul să cadă. Nu curăţaţi produsul cu agenţi de curăţare abrazivi sau duri și nu folosiţi materie primă.
  • Seite 34 de casă. Consultaţi imediat un medic în cazul în- ghiţirii unei baterii. ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Folosiţi numai acumulatoare de tipul indicat. Alte acumulatoare/baterii pot exploda în timpul procesului de încărcare. PERICOL DE INCENDIU! Nu este permisă scurtcircuitarea acumulatoarelor. Consecinţele pot fi supraîncălzirea, pericol de incendiu sau explozie.
  • Seite 35: Punere În Funcţiune

    Punere în funcţiune Indicaţie: Toate componentele trebuie scoase din ambalaj, materialul ambalajului trebuie înde- părtat complet de pe produs. Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă conţinutul este complet și nedeteriorat! Acumulatorul se încarcă prin cablul USB încorporat Indicaţie: Acumulatorul trebuie încărcat înainte de prima punere în funcţiune.
  • Seite 36: Acumulatorul Se Încarcă Prin Dinam Cu Ajutorul Manivelei

    Indicaţie: Puteţi folosi produsul în timpul proce- sului de încărcare. Acest lucru duce la dublarea duratei de încărcare. Scoateţi cablul de încărcare USB din portl USB după ce procesul de încărcare s-a finalizat. Acumulatorul se încarcă prin dinam cu ajutorul manivelei Porniţi produsul apăsând comutatorul POWER PORNIT/OPRIT în poziţia PORNIT.
  • Seite 37 Indicaţie: În timpul procesului de încărcare descris în continuare se atinge o tensiune de 5 V pentru tensi- unea de ieșire/curent alternativ (ieșire DC). Asiguraţi-vă înainte de utilizare că tensiunea de reţea a aparatului mobil se potrivește acestei valori de tensiune. Poziţionaţi comutatorul POWER PORNIT / OPRIT în poziţia OPRIT înainte de a începe încărca- rea aparatului mobil.
  • Seite 38: Folosirea Radioului

    Folosirea radioului Porniţi produsul apăsând comutatorul POWER PORNIT / OPRIT în poziţia PORNIT și rotiţi regulatorul RADIO în sensul acelor de ceasor- nic pentru a porni radioul. Apăsaţi întrerupătorul AM / FM / SIRENĂ în poziţia FM. Apăsaţi tasta Tuning + sau tasta Tuning–...
  • Seite 39: Folosirea Luminii Cu Led

    Rotiţi regulatorul RADIO până la oprire în sens invers acelor de ceasornic și reglaţi întreru- pătorul POWER PORNIT/OPRIT în poziţia OPRIT. Indicaţie: Se recomandă reglarea adecvată a intensităţii (gândiţi-vă la câmpul direct). Indicaţie: Evitaţi dacă este posibil clădiri ridicate, pivniţe etc. Aceste locuri pot afecta recepţia sem- nalului radio.
  • Seite 40: Utilizarea Funcţiei Sirenă

    Apăsaţi tasta LIGHT din nou pentru a opri din nou lumina. Utilizarea funcţiei sirenă Funcţia sirenă este recomandată în situaţii de urgenţă pentru a fi atentă. Porniţi produsul apăsând pe întrerupătorul POWER PORNIT / OPRIT în poziţia PORNIT. Duceţi întrerupătorul AM / FM / SIRENĂ în poziţia SIRENĂ.
  • Seite 41: Depozitare

    Depozitare Depozitaţi produsul într-un loc uscat și fără praf fără acţiunea directă a razelor solare. Încărcaţi acumulatorul în mod regulat. Remedierea defecţiunilor Eroare: produsul nu funcţionează. Cauză: acumultorul este descărcat. Soluţie: încărcaţi acumulatorul. Indicaţie: descărcărilor electrostatice pot cauza defecţiuni de funcţionare. Dacă produsul nu funcţionează opriţi-l și porniţi-l din nou.
  • Seite 42 plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune. Produsul și materialele de ambalaj sunt re- ciclabile, eliminaţi-le separat pentru o ad- ministrare mai bună al deșeurilor. Logo Triman este valabil doar pentru Franţa. Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administra- ţia locală.
  • Seite 43: Declaraţie De Conformitate Ue Simplificată

    Deteriorarea mediului înconjurător prin aruncarea greșită a bateri- ilor / acumulatorilor! Bateriile / acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se su- pun tratamentului deşeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb.
  • Seite 44: Garanţie

    Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor stan- darde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată...
  • Seite 45 normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
  • Seite 46 Увод ...........Страница 48 Употреба по предназначение..Страница 48 Описание на частите ......Страница 49 Обем на доставката ......Страница 50 Технически данни ......Страница 50 Указания за безопасност .........Страница 52 Указания за безопасност, специфични за продукта ....Страница 54 Указания за безопасност при работа с акумулаторни батерии ...Страница 56 Пускане...
  • Seite 47 Използване на функцията „Сирена“ ...........Страница 63 Почистване и поддръжка ......Страница 64 Съхранение ........Страница 64 Отстраняване на неизправности ...Страница 65 Изхвърляне .........Страница 65 Опростена Еc Декларация За Съответствие ......Страница 67 Гаранция ........Страница 68 Гаранционни условия .....Страница 69 Гаранционен срок и законови претенции...
  • Seite 48: Увод

    Соларен LED pадиофенер Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръковод- ството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте...
  • Seite 49: Описание На Частите

    щети, възникнали поради нецелесъобразна упо- треба. Този продукт не е подходящ за осветление в домашни условия. Подходящ е за употреба при екстремни температури до -21 °C. Светодиодът не се подменя. Описание на частите Светодиод Ръчна манивела (за динамо) LED индикатор за състоянието на зареждане Бутон...
  • Seite 50: Обем На Доставката

    Превключвател POWER ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) USB изход Обем на доставката 1 Соларен LED pадиофенер 1 Ръководство за употреба Технически данни Честотен обхват в УКВ (FM) 87,5 - 108 MHz Честотен обхват AM 526 - 1606 KHz Продължителност на възпроиз- ∼ 8 минути веждане...
  • Seite 51 Продължителност на светене ∼ 6 минути на средната LED светлина 1 минута въртене (2,5 – 3 обо- рота / s) Светлинен поток на двете ок. 10 lm странични LED светлини Светлинен поток на средната ок. 30 lm LED светлина USB букса за зареждане 5 V, 500 mA Размери...
  • Seite 52: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност МОЛЯ, ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ РЪКО- ВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА! СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА! ПРИ ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТА НА ТРЕТИ ЛИЦА ПРЕДАВАЙТЕ ЦЯЛАТА ДОКУМЕНТАЦИЯ ЗАЕДНО С НЕГО. Този продукт може да се използва от деца на 8 години и повече, както и от...
  • Seite 53 Батерията не трябва да се излага на силна то- плина като слънчево греене, огън и др. Този продукт може да се използва само в кли- матични зони с умерени температури, той не е подходящ за употреба в страни с тропиче- ски...
  • Seite 54: Указания За Безопасност, Специфични За Продукта

    Указания за безопасност, специфични за продукта Винаги внимателно разгъвайте манивелата. За да подобрите срока на експлоатация на батериите и механичните части, спазвайте следните указания: – Не въртете манивелата по-дълго от 5 минути, докато продуктът се зарежда. Тогава продуктът се намира в нормален работен режим. –...
  • Seite 55 – При изправна работа на продукта прекра- тете въртенето на манивелата след около 5 минути. – Когато не използвате продукта, завъртайте манивелата поне веднъж месечно най-малко за една минута, за да удължите експлоата- ционния срок на акумулаторната батерия. Включвайте продукта с превключвателя ВКЛ./ИЗКЛ., ако...
  • Seite 56: Указания За Безопасност При Работа С Акумулаторни Батерии

    Указания за безопасност при работа с акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА! Акумулаторните батерии не трябва да попадат в детски ръце. Не оставяйте акумулаторните батерии разпръснати. Съществува опасност те да бъдат погълнати от деца или домашни животни. В случай на поглъщане...
  • Seite 57: Пускане В Действие

    ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не хвърляйте акумулатор- ните батерии в огън или във вода. От остарелите или изтощени акумулаторни батерии могат да изтекат химикали, които да повредят продукта. Ето защо изваждайте бате- рията, ако няма да използвате продукта за по- дълго...
  • Seite 58: Акумулаторната Батерия Се Зарежда Чрез Вградения Usb Кабел

    Акумулаторната батерия се зарежда чрез вградения USB кабел Указание: Преди първата употреба акуму- латорната батерия трябва да бъде заредена. Включете вградения USB заряден кабел в USB порта на персонален компютър или на USB адаптер (не се включва в обхвата на дос- тавката).
  • Seite 59: Зареждане На Акумулаторната Батерия От Динамо Чрез Манивелата

    Зареждане на акумулаторната батерия от динамо чрез манивелата Включете продукта, като поставите превключ- вателя POWER ON- / OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) в позиция ON (ВКЛ.). Разгънете манивелата и я завъртете със скорост около 2,5 до 3 завъртания в секунда. Генерираният по този начин ток се съхранява във вградената...
  • Seite 60 Указание: По време на описания по-долу процес на зареждане се достига стойност от 5 V изходно напрежение/ прав ток (DC изход). Преди употреба се уверете, че входящото мрежово напрежение на мобилното устройство съответства на тази стойност на напрежението. Преди да започне зареждането на мобилното устройство, поставете...
  • Seite 61: Използване На Радиото

    Използване на радиото Включете продукта, като поставите превключ- вателя POWER ON- / OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) в позиция ON (ВКЛ.), и завъртете регулатора RADIO по посока на часовниковата стрелка, за да настроите радиото. Натиснете превключвателя AM/FM/SIRENE в позиция FM. Натиснете бутона Tuning + или...
  • Seite 62 RADIO по посока на часовниковата стрелка, за да увеличите силата на звука, и по посока, обратна на часовниковата стрелка - за да го намалите. Завъртете регулатора RADIO до отказ по посока, обратна на часовниковата стрелка, и поставете превключвателя POWER ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) в...
  • Seite 63: Използване На Светодиодната Светлина

    Използване на светодиодната светлина Включете продукта, като поставите превключ- вателя POWER ON- / OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) в позиция ON (ВКЛ.). За да включите светлината в режим ЕКО, на- тиснете бутона LIGHT (СВЕТЛИНА) За да включите светлината в нормален ре- жим, натиснете отново бутона LIGHT (СВЕТ- ЛИНА) Натиснете...
  • Seite 64: Почистване И Поддръжка

    Поставете превключвателя AM / FM / SIRENE отново в позиция FM,, за да прекратим функцията „Сирена“. Почистване и поддръжка Уверете се, че по време на почистването в продукта не прониква вода. В противен случай продуктът може да се повреди. Не почиствайте продукта с разяждащи или други...
  • Seite 65: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Неизправност: Продуктът не функционира. Причина: Акумулаторната батерия е изтощена. Решение: Заредете акумулаторната батерия. Указание: Електростатичните разряди могат да доведат до нарушения на функциите. Ако продук- тът не функционира, изключете го и след известно време го включете отново. Изхвърляне...
  • Seite 66 Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат рециклирани, изхвър- ляйте ги разделно за по-добро трети- ране на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция. Относно възможностите за отстраня- ване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Ва- шата общинска или градска управа. В...
  • Seite 67: Опростена Еc Декларация За Съответствие

    Щети върху околната среда поради неправилно обезвреж дане на батериите / акумулаторните батерии! Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките...
  • Seite 68: Гаранция

    Пълният текст на ЕC Декларацията за съответ- ствие е на разположение на следния интернет ад- рес: www.owim.com Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 го- дини гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за про- дажба...
  • Seite 69: Гаранционни Условия

    Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като дока- зателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект...
  • Seite 70: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонти- рани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ре- монти...
  • Seite 71: Процедура При Гаранционен Случай

    неправилно използване или в резултат на неосъ- ществяване на техническа поддръжка. За правил- ната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслуж- ване. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за...
  • Seite 72 · При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна инфор- мация за уреждането на Вашата рекламация. · След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите...
  • Seite 73: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна кал- кулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
  • Seite 74: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 297228 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен цен- тър. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Чл.
  • Seite 75 от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид: 1.
  • Seite 76 (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди. Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с до- говора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на из- бор...
  • Seite 77 постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е об- вързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
  • Seite 78 Einleitung ..........Seite 80 Bestimmungsgemäße Verwendung .... Seite 80 Teilebeschreibung ........Seite 81 Lieferumfang ..........Seite 82 Technische Daten ........Seite 82 Sicherheitshinweise ......Seite 83 Produktspezifische Sicherheitshinweise ..Seite 85 Sicherheitshinweise für Akkus ..... Seite 87 Inbetriebnahme ......... Seite 88 Akku über das eingebaute USB-Kabel laden .........
  • Seite 79 Entsorgung ..........Seite 95 Vereinfachte EU- Konformitätserklärung ....Seite 97 Garantie ........... Seite 98 DE/AT/CH...
  • Seite 80: Einleitung

    Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 81: Teilebeschreibung

    Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- leuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis -21 °C. Die LED ist nicht austauschbar. Teilebeschreibung Handkurbel (für Dynamo) LED-Ladezustandsanzeige LIGHT-Taste (Licht ein / aus) RADIO-Regler (Radio ein / aus) / VOL - (Lautstärke verringern) / VOL + (Lautstärke erhöhen)
  • Seite 82: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Camping-Radio 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Frequenzbereich FM 87,5 - 108 MHz Frequenzbereich AM 526 - 1606 KHz Radio Spieldauer nach 1 Minute ∼ 8 Minuten drehen (2,5–3 Umdrehungen / s) (bei 50 % Lautstärke) Leuchtzeit der zwei seitlichen LED ∼...
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    Abmessungen ca. 156,5 x 50 x 34 mm Gewicht ca. 171 g Eingebauter Lithium-Ploymer- 480 mAh Akku (1 x 3,7 V) (Akku nicht austauschbar) Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
  • Seite 84 nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgend- welche Beschädigungen feststellen. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
  • Seite 85: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Ladege- räts hinzu. Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt ent- hält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Produktspezifische Sicherheitshinweise Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig auseinander.
  • Seite 86 Wechseln der Drehrichtung. Ein zu langsames Kurbeln kann die Ladeeffektivität des Generators beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Me- chanismus oder die Handkurbel beschädigen. – Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach 5 Minuten. –...
  • Seite 87: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Das Produkt kann während des Ladevorgangs warm werden. Das ist normal. Sicherheitshinweise für Akkus LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Akkus ge- hören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
  • Seite 88: Inbetriebnahme

    EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver- ätzungen verursachen;...
  • Seite 89: Akku Über Das Eingebaute Usb-Kabel Laden

    Akku über das eingebaute USB-Kabel laden Hinweis: Der Akku muss vor der ersten Inbetrieb- nahme aufgeladen werden. Stecken Sie das eingebaute USB-Ladekabel den USB-Port eines PCs oder USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten). Hinweis: Die LED-Ladezustandsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und an- schließend grün, sobald das Produkt voll geladen ist.
  • Seite 90: Akku Über Den Dynamo Laden Mittels Der Handkurbel

    Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den POWER EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde.
  • Seite 91: Radio Verwenden

    Netzspannung des Mobilgerätes zu diesem Span- nungswert passt. Stellen Sie den POWER EIN- / AUS-Schalter die Position OFF, bevor Sie mit dem Aufladen des Mobilgeräts beginnen. Verbinden Sie Ihr Mobilgerät (nicht im Lieferumfang enthalten) über ein USB-Kabel (nicht im Lieferum- fang enthalten) mit dem USB-Ausgang Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen...
  • Seite 92 ON stellen und drehen Sie den RADIO-Regler im Uhrzeigersinn, um das Radio einzuschalten. Drücken Sie den AM/FM/SIRENE-Schalter die Position FM. Drücken Sie die Tuning + oder die Tuning– Taste , um während der Wiedergabe den Sender zu suchen. Die automatische Suche nach Radiosendern wird angefangen und unterbrochen, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird.
  • Seite 93: Led-Licht Verwenden

    POWER EIN- / AUS-Schalter in die Position AUS. Hinweis: Eine angemessene Lautstärkeregelung wird empfohlen (Bitte denken Sie an Ihr direktes Umfeld). Hinweis: Meiden Sie wenn möglich hohe Gebäude, Keller usw. Diese Orte können den Radioempfang stören. Wenn möglich sollte das Produkt von In- duktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden, da diese ebenfalls den Empfang beeinflussen...
  • Seite 94: Sirenen-Funktion Verwenden

    Drücken Sie die LIGHT-Taste erneut, um das Licht wieder auszuschalten. Sirenen-Funktion verwenden Die Sirenenfunktion eignet sich in Notfallsituationen dazu, auf sich aufmerksam zu machen. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den POWER EIN-/AUS-Schalter in die ON-Position bringen. Bringen Sie den AM/FM/SIRENE-Schalter die Position SIRENE.
  • Seite 95: Lagerung

    Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku regelmäßig auf. Fehlerbehebung Fehler: Das Produkt funktioniert nicht. Ursache: Der Akku ist erschöpft.
  • Seite 96 Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltren- nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit fol- gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20– 22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmateria- lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 97: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richt- linie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter- liegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 98 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu.
  • Seite 99 verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati- onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro- duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können, oder Beschädigungen an zerbrechli- chen Teilen, z.
  • Seite 100 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG03567 Version: 01 / 2018 Last Information Update · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Stand der Informationen: 01 / 2018 Ident.-No.: HG03567012018-RO / BG IAN 297228...

Inhaltsverzeichnis