Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PISG 80 A2 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PISG 80 A2 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PISG 80 A2 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Inverter-schweissgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PISG 80 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
I N V ERT ER WELDER
APARAT DE SUDURĂ INVERTER
Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
HR
I N V ERT OR U REÐAJ A
Z A Z AV ARI V AN J E
Upute za montaž u, uporabu i sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 286508
281479_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_RO_BG.indd 3
PI SG 8 0 A2
ИНВЕРТОРЕН ЕЛЕКТРОЖЕН
Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
INVERTER-SCHWEISSGERÄT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
28.12.16 12:13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PISG 80 A2

  • Seite 1 I N V ERT ER WELDER PI SG 8 0 A2 APARAT DE SUDURĂ INVERTER ИНВЕРТОРЕН ЕЛЕКТРОЖЕН Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за експлоатация INVERTER-SCHWEISSGERÄT I N V ERT OR U REÐAJ A Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 281479_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_RO_BG.indd 5 28.12.16 12:13...
  • Seite 4 281479_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_RO_BG.indd 6 28.12.16 12:13...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Cuprins Legenda pictogramelor utilizate ................Pagina Introducere ..........................Pagina Utilizare conform destinaţiei ......................Pagina Descrierea componentelor ......................Pagina Date tehnice ............................ Pagina Pachet de livrare ..........................Pagina Indicaţii de siguranţă ......................Pagina Surse de pericol la sudura cu arc electric ..................Pagina 10 Casca de sudură...
  • Seite 6: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Legenda pictogramelor utilizate Atenţie! Răniri grave până la moarte Citiţi manualul de instrucţiuni! posibile. Tensiunea de intrare; Atenţie! Pericol de electrocutare! Numărul fazelor precum și Simbolul de curent alternativ 1 ~ 50 Hz și valoarea de măsurare a Indicaţie importanta! frecvenţei Nu aruncaţi aparatele electrice...
  • Seite 7: Introducere

    Introducere Aparat de sudură inverter Descrierea componentelor PISG 80 A2 Curea de purtat Lampă de control pentru supraîncălzire Introducere Buton rotativ Clemă de împământare Felicitări! Aţi ales un produs de Suport electrod înaltă calitate al firmei noastre. Perie combi cu sârmă cu ciocan de zdrobit Înainte de prima punere în...
  • Seite 8: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Utilizaţi doar cablurile incluse în Indicaţii de siguranţă pachetul de livrare (PISG 80 A2 H01N2-D1 x 10 mm²). Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţi- În timpul utilizării aparatul nu tre- unile de utilizare și să respectaţi in- buie să...
  • Seite 9 Indicaţii de siguranţă materialele de la locul de muncă Aveţi în vedere următoarele: sau din apropierea acestuia. Razele arcului electric pot deteri- Asiguraţi o aerisire a locului de ora ochilor și pot cauza arsuri muncă. ale pielii. Nu sudaţi pe recipiente,butoaie Sudura cu arc electric produce sau ţevi, care pot conţine lichide scântei și picături de metal topit,...
  • Seite 10: Surse De Pericol La Sudura Cu Arc Electric

    Indicaţii de siguranţă Surse de pericol la Purtaţi pantofi de lucru izolatori. sudura cu arc electric Pantofii ar trebui să vă protejeze și de umezeală. Pantofii deschiși nu sunt recomandaţi deoarece În cazul sudurii cu arc electric există picăturile din metal topit pot o serie de surse de pericol.
  • Seite 11 Indicaţii de siguranţă proaspăt deoarece se produc În caz contrar sistemul de pro- vapori și gaze dăunătoare. tecţie al cablurilor încăperii în Nu se vor efectua operaţiuni de care sudaţi poate fi deteriorat. sudură pe recipientele în care au Nu folosiţi aparatul de sudură în fost depozitate gaze, combustibili, ploaie.
  • Seite 12: Casca De Sudură - Indicaţii De Siguranţă Specifice

    Indicaţii de siguranţă Pericol cauzat de scânteile Casca de sudură - indicaţii de sudură: de siguranţă specifice Scânteiele din sudură pot cauza o explozie sau un incendiu. Ţineţi la Înainte de începerea operaţiuni- distanţă de sudură substanţele infla- lor de sudare convingeţi-vă func- mabile.
  • Seite 13: Spaţii Înguste Și Umede

    Indicaţii de siguranţă Schimbaţi geamul de protecţie prin îmbrăcăminte corespunză- pentru o vizibilitate mai bună și toare și protecţie facială împotriva o muncă fără efort. radiaţiilor și arsurilor. Trebuie respectaţi următorii pași: - Purtaţi îmbrăcăminte de protec- Spaţii înguste și umede ţie înainte de operaţiunile de sudură.
  • Seite 14: Montarea Căștii De Sudură

    Indicaţii de siguranţă / Montarea căștii de sudură / Punere în funcţiune Prindeţi cu cleme electrodul de suportul electro- împrejmuite astfel încât persoa- dului nele care se află în apropiere să Porniţi aparatul prin apăsarea întrerupătorului fie protejate. Personalul neautori- PORNIT / OPRIT pe poziţia „I“...
  • Seite 15: Sudură

    Punere în funcţiune / Sudură utilizat. Păstraţi această distanţă în timpul sudurii cât Afișajul de protecţie al aparatului pornește. mai exact și constant. Unghiul dintre sârma de su- Aparatul de sudură nu funcţionează. dură și direcţia de lucru trebuie să fie între 20 și 30 °. Razele arcului electric pot cauza inflamaţii ale ochilor și arsuri ale pielii.
  • Seite 16: Întreţinere Şi Curăţare

    Sudură / Întreţinere şi curăţare / Indicaţii referitoare la mediul înconjurător ... Sudura ascuţită: Sudura lentă: Penetrarea sudurii mai mică mai mare Lăţimea punctului de mai mare mai mică sudură Bila de sudură mai plată mai înaltă Eroare punct de sudură mai mare mai mică...
  • Seite 17: Indicaţii Referitoare La Garanţie Şi Service

    Indicaţii referitoare la garanţie şi service Indicaţii referitoare la casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori garanţie şi service sau piese fabricate din sticlă. Granţia Creative Marketing Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul este Consulting GmbH deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necorespun- zător.
  • Seite 18: Declaraţie De Conformitate

    IEC 61000-4-6:2013 DE-66386 St. Ingbert IEC 61000-4-11:2004 GERMANIA St. Ingbert, 29.01.2018 ne asumăm responsabilitatea că produsul Aparat de sudură inverter PISG 80 A2 Număr serie: 2097 Anul fabricaţiei: 2018 / 15 IAN: 286508 În numele Marc Uhle Model: PISG 80 A2 - Responsabil documentaţie -...
  • Seite 19 Съдържание Легенда на използваните пиктограми ............. Страница 20 Увод ............................Страница 21 Употреба по предназначение....................Страница 21 Описание на частите ......................Страница 21 Технически данни ........................Страница 21 Обем на доставката ....................... Страница 21 Указания за безопасност ..................Страница 22 Източници...
  • Seite 20: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Легенда на използваните пиктограми Внимание! Възможни са тежки до смър- Прочетете ръководство тоносни наранявания. за работа! Мрежов вход; Внимание! Опасност от брой на фазите както и токов удар! Символ за променлив ток 1 ~ 50 Hz Важно...
  • Seite 21: Увод

    Увод Инверторен електрожен бъде гарантирана при определени обстоятел- PISG 80 A2 ства, респективно могат да възникнат инциденти. Увод Описание на частите Честито! Вие избрахте висо- Ремък за пренасяне кокачествен уред на нашата Контролна лампа за прегряване фирма. Преди първата упо- Въртящ...
  • Seite 22: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Указания за Използвайте включените в безопасност обема на доставката зава- ръчни кабели (PISG 80 A2 H01N2-D1x10 mm²). Моля, прочетете внимателно на- По време на работа уредът стоящото упътване за употреба и не бива да стои директно до...
  • Seite 23 Указания за безопасност намали качеството на заваря- заваряване. Използвайте ръка- ването. вици и сухо защитно облекло, При електродъговото заваря- почистени от масла и грес за ване се отделят искри, разто- предпазване на кожата от ул- пени метални частици и дим. травиолетовото...
  • Seite 24: Източници На Опасности При Електродъговото Заваряване

    Указания за безопасност от условията на мрежата в При злополука незабавно точката на присъединяване, е изключете заваръчния апарат възможно да възникнат смуще- от захранването. ния в електрозахранването на При възникнало контактно на- други консуматори. Ако имате прежение незабавно изключете съмнения, се обърнете към уреда.
  • Seite 25 Указания за безопасност Освен на топлинни и светлинни поради остатъците съществува лъчи, предизвикващи заслепя- опасност от експлозия. ване и изгаряния, електриче- За пожаро- и взривоопасни ската дъга е източник и на UV помещения важат специални лъчи. При недостатъчна защита предписания. това...
  • Seite 26 Указания за безопасност Не използвайте заваръчния апа- на открити площи. Използвайте рат при дъжд. аспирация за отвеждане на дима. Не използвайте заваръчния Опасност вследствие зава- апарат във влажна среда. ръчни искри: Поставяйте заваръчния апа- рат само върху равна повърх- Заваръчните искри могат да ност.
  • Seite 27: Специфични Указания За Безопасност При Използване На Щита За Заваряване

    Указания за безопасност Опасност вследствие елек- указанията за безопасност при тромагнитни полета: работа с Вашия заваръчен апарат. Заваръчният ток създава електро- При работа винаги поставяйте магнитни полета. Не използвайте щита за заваряване. Липсата уреда, ако имате медицински на такъв може да предизвика импланти.
  • Seite 28: Защитно Облекло

    Указания за безопасност електрически проводими стени За предпазване на облеклото (бойлер, тръби и т.н.), в мокри от летящи искри или изгаряне помещения (овлажняване на носете подходяща престилка. работно облекло), изходното Ако видът на работата, напр. напрежение на заваръчния заваряване над главата, на- апарат...
  • Seite 29: Монтиране На Щита За Заваряване

    Монтиране на щита за заваряване / Пускане в действие Монтиране на щита за Внимание: Заземителната клема и заваряване държачът на електрода /електродът не трябва да влизат в директен контакт. Монтирайте дръжката на щита за зава- ряване , както е представено на фиг. С. Внимание: При...
  • Seite 30: Заваряване

    Пускане в действие / Заваряване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! След приключване на процеса заваръчната тел Последствията при напрежение по-голямо и заваръчната клема следва да се поставят върху или равно на номиналното входно напрежение изолираната опора. Eдва когато телта се е ох- на заваръчния апарат може да са следните: ладила, може...
  • Seite 31: Поддръжка И Почистване

    Заваряване / Поддръжка и ... / Указания за опазване на околната среда ... Стабилизаторът на тока, заземяващото ус Указание: Кой вид заваряване е по-подходящ, тройство, вътрешните проводници, куплун- ще решите Вие самите, след като направите гът на заваръчната горелка и регулиращите пробна...
  • Seite 32: Гаранция / Сервиз

    Гаранция / сервиз Гаранция / сервиз Евентуалните ремонти след изтичане на гаран- ционния срок са срещу заплащане. Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от Обхват на гаранцията датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно...
  • Seite 33: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Гаранция / сервиз Вносител допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация. · След съгласуване с нашия сервиз можете Моля, обърнете внимание, че следващият да изпратите дефектния продукт на посо- адрес не е адрес на сервиза. чения Ви адрес на сервиза безплатно за Първо...
  • Seite 34: Ео Декларация За Съответствие

    IEC 61000-4-6:2013 ГЕРМАНИЯ IEC 61000-4-11:2004 декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът St. Ingbert, 29.01.2018 Инверторен електрожен PISG 80 A2 Сериен номер: 2097 Година на производство: 2018 / 15 IAN: 286508 Модел: PISG 80 A2 за Marc Uhle - документацията - отговаря...
  • Seite 35 Popis sadržaja Tablica korištenih piktograma .................Stranica 36 Uvod .............................Stranica 37 Korištenje sukladno odredbama ..................Stranica 37 Opis dijelova ........................Stranica 37 Tehnički podaci ........................Stranica 37 Obim isporuke........................Stranica 37 Sigurnosne napomene ....................Stranica 38 Izvori opasnosti prilikom elektrolučnog zavarivanja .............Stranica 40 Sigurnosne napomene specifične za masku za zavarivanje ..........Stranica 42 Uske i vlažne prostorije......................Stranica 43 Zaštitna odjeća ........................Stranica 43 Zaštita od bljeskova i opeklina .....................Stranica 44...
  • Seite 36: Tablica Korištenih Piktograma

    Tablica korištenih piktograma TABLICA KORIŠTENIH PIKTOGRAMA Moguće teške Oprez! UPOZORENJE Pročitajte uputu za rukovanje! do smrtne ozljede. Oprez! Mrežni ulaz; Opasnost od strujnog udara! Broj faza kao i simbol izmje- nične struje i dimenzionirana vrijednost frekvencije Važna napomena! 1~50Hz Ambalažu i uređaj ekološki Električne uređaje nemojte uklonite na otpad! uklanjati u kućni otpad!
  • Seite 37: Uvod

    Uvod INVERTOR UREĐAJA • Opis dijelova ZA ZAVARIVANJE PISG 80 A2 Pojas za nošenje Kontrolna lampica za pregrijavanje UVOD Okretni gumb Stezaljka za masu Čestitamo! Odlučili ste za Držač elektroda uređaj visoke kvalitete. Prije Kombinirana žičana četka s čekićem za šljaku prvog puštanja u režim rada...
  • Seite 38: Sigurnosne Napomene

    Sve zapaljive Koristite samo vodove za zava- „ „ tvari i / ili materijale uklonite rivanje koji su sadržani u obimu s radnog mjesta i iz njegove isporuke (PISG 80 A2 H01N2- neposredne okolice. D1 x 10 mm²).
  • Seite 39 Sigurnosne napomene Pobrinite se za ventilaciju rad- Obratite pozornost: „ „ Radijacija elektroluka može noga mjesta. „ „ oštetiti oči i izazvati opekline Nemojte zavarivati na spre- „ „ na koži. mnicima, buradima ili cijevima, Elektrolučno zavarivanje pro- koje sadrže ili su sadržale „...
  • Seite 40: Izvori Opasnosti Prilikom Elektrolučnog Zavarivanja

    Sigurnosne napomene Nosite čvrste, izolirane cipele. z Izvori opasnosti prilikom „ „ „ Cipele se trebaju izolirati i kod elektrolučnog zavarivanja vlage. Polucipele nisu pri- Prilikom elektrolučnog zavari- kladne, pošto užarene kapi metala, koje padaju, mogu vanja rezultira čitav niz izvora opasnosti.
  • Seite 41 Sigurnosne napomene Prilikom zavarivanja, osobito love, koji se nalaze daleko od „ „ u malim prostorijama, morate radnog komada, npr. cijev za se pobrinuti za dovoljan dotok vodu u drugom kutu prostorije. svježeg zraka, pošto nastaju U suprotnom bi moglo doći dim i štetni plinovi.
  • Seite 42: Sigurnosne Napomene Specifične Za Masku Za Zavarivanje

    Sigurnosne napomene Ugroženost uslijed dima od Ugroženost uslijed zavarivanja: elektromagnetskih polja: Udisanje dima od zavarivanja Struja za zavarivanje proizvodi može ugroziti zdravlje. Glavu elektromagnetna polja. Ne kori- nemojte držati u dimu. Meha- stite zajedno s medicinskim nizme koristite u otvorenim implantatima.
  • Seite 43: Uske I Vlažne Prostorije

    Sigurnosne napomene Prilikom zavarivanja uvijek znom hodu ne smije biti veći „ „ nosite masku za zavarivanje. od 48 V (efektivna vrijednost). Nekorištenje može dovesti do Ovaj uređaj za zavarivanje se teških ozljeda mrežnice. na osnovu izlaznog napona Tijekom zavarivanja uvijek smije koristiti u ovim slučaje- „...
  • Seite 44: Zaštita Od Bljeskova I Opeklina

    ... / montiranje maske za zavarivanje / puštanje u režim rada glave, to zahtijeva, morate Zatim sklopite tri strane maske za zavari- † „ vanje. Obadvije bočne strane se povezuju nositi zaštitno odijelo i, ako je zahvaljujući pritiskanju dva gumba s gornjim neophodno, također zaštitu za dijelom.
  • Seite 45 Puštanje u režim rada POZOR! Ø Elektroda Struja za zavarivanje Pazite na stabilan strujni napon. Kolebanja napona mogu utjecati na postupak zavarivanja. 40 – 55 A 55 – 65 A POZOR! Napon, koji se nalazi 10 % ispod nazivnog ula- 65 –...
  • Seite 46: Zavarivanje

    Zavarivanje / održavanje i čišćenje ZAVARIVANJE Birajte između zavarivanja primicanjem-odmicanjem i povlačenjem. U nastavku se predstavlja utje- caj smjera pokreta na osobine zavarenog šava: Zavarivanje Zavarivanje povlačenjem primicanjem- odmicanjem manja veća Penetracija veća manja Širina zavarenog šava ravnija viša Kapljica zavarivanja veća manja Pogreška...
  • Seite 47: Napomene Za Garancijui Odvijanje Servisa

    Napomene za garanciju i odvijanje servisa NAPOMENE ZA GARANCIJU pridržavati svih instrukcija koje su navedene u ovoj uputi za rukovanje. Svrhe korištenja i rad- I ODVIJANJE SERVISA nje, od kojih se odvraća u ovoj uputi za korištenje ili na koje se upozorava, moraju se bezuvjetno Creative Marketing &...
  • Seite 48: Napomene Za Okolicu I Podaci Za Uklanjanje Na Otpad

    DE-66386 St. Ingbert NJEMAČKA NJEMAČKA izjavljujemo pod punom pravnom i materijalnom odgovornosti, da proizvod NAPOMENE ZA OKOLICU I PODACI ZA UKLANJANJE NA OTPAD Invertor uređaja za zavarivanje PISG 80 A2 Reciklaža sirovina namjesto razvoja br. artikla: 2097 smeća godina proizvodnje: 2018/15 IAN:...
  • Seite 49 Originalna EZ izjava o sukladnosti EN 60974-1:2012 EN 60974-10:2014/A1:2015 IEC 61000-3-11:2000 IEC 61000-3-12:2011 IEC 61000-4-2:2008 IEC 61000-4-4:2012 IEC 61000-4-5:2014 IEC 61000-4-6:2013 IEC 61000-4-11:2004 St. Ingbert, 29.01.2018. godine ppa. Marc Uhle – lice odgovorno za dokumentaciju...
  • Seite 50 Bilješke...
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten .......................Seite Lieferumfang ......................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ..............Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise ..............Seite Enge und feuchte Räume ....................Seite Schutzkleidung ......................Seite Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen ..............Seite ẞ...
  • Seite 52: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme TABELLE DER VERWENDETEN PIKTOGRAMME Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich. Netzeingang; Vorsicht! Stromschlaggefahr! Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und 1~50Hz Wichtiger Hinweis! Bemessungswert der Frequenz Entsorgen Sie Verpackung und Entsorgen Sie Elektrogeräte Gerät umweltgerecht! nicht über den Hausmüll! Verwenden Sie das Gerät nicht Lichtbogenhandschweißen mit...
  • Seite 53: Einleitung

    Einleitung ẞ INVERTER SCHWEI GERÄT • Teilebeschreibung PISG 80 A2 Tragegurt Kontrolllampe für Überhitzung EINLEITUNG Drehknopf Masseklemme Herzlichen Glückwunsch! Elektrodenhalter haben sich für Kombidrahtbürste mit Schlackehammer hochwertiges Produkt ent- Schweißschirm schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbe- Griff triebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie EIN- / AUS-Schalter hierzu aufmerksam die Sicherheitshinweise.
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie nur die im Liefer- anweisung sorgfältig durch und „ „ umfang enthaltenen Schweiß- beachten Sie die beschriebe- leitungen (PISG 80 A2 H01N2- nen Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsan- D1 x 10 mm²). Das Gerät sollte während des weisung mit dem Gerät, dessen...
  • Seite 55: Lichtbogenschweißen Erzeugt

    Sicherheitshinweise Isolierung und an den stromfüh- dem mitgelieferten Schweiß- renden Teilen können Gefah- schirm befestigen. Verwenden ren hervorrufen und die Quali- Sie Handschuhe und trockene tät der Schweißarbeit mindern. Schutzkleidung, die frei von Öl Lichtbogenschweißen erzeugt und Fett ist, um die Haut vor „...
  • Seite 56: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    Sicherheitshinweise Trennen Sie bei Unfällen das ACHTUNG! „ „ Während des Betriebes des Schweißgerät sofort von der „ „ Schweißgerätes kann Netzspannung. abhängig von den Netzbe- Wenn elektrische Berührungs- „ „ dingungen Anschluss- spannungen auftreten, schal- punkt, zu Störungen in der ten Sie das Gerät sofort aus Spannungsversorgung für...
  • Seite 57 Sicherheitshinweise nach DIN verwenden. Der genommen werden, da durch Lichtbogen gibt außer Licht- Rückstände Explosionsgefahr und Wärmestrahlen, die eine besteht. Blendung bzw. Verbrennung In feuer- und explosionsgefähr- „ „ verursachen, auch UV-Strahlen deten Räumen gelten beson- ab. Diese unsicht bare ultravio- dere Vorschriften.
  • Seite 58: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise Schutzleitersystem Rau- kann die Gesundheit gefährden. mes, in dem Sie schweißen, Den Kopf nicht in den Rauch beschädigt wird. halten. Einrichtungen in offenen Verwenden Sch- Bereichen verwenden. Entlüftung „ „ weißgerät nicht im Regen. zum Entfernen des Rauches ver- Verwenden Sie das Schweiß- wenden.
  • Seite 59: Gefährdung Durch Elektromagnetische Felder

    Sicherheitshinweise Gefährdung durch Schweißen vertraut. Beachten elektromagnetische Felder: Sie hierzu auch die Sicherheits- hinweise ihres Schweißgerä- Schweißstrom erzeugt tes. elektromagne tische Felder. Nicht Setzen Sie den Schweißschirm zusammen medizinischen „ „ immer beim Schweißen auf. Implantaten verwenden. Nie- Bei Nichtverwendung können mals die Schweißleitungen um Sie sich schwere Netzhautver- den Körper wickeln.
  • Seite 60: Schutzkleidung

    Sicherheitshinweise lichen Bedingungen, z. B. Stulpenhandschuhe in engen Räumen aus elek- nem geeigneten Stoff (Led- trisch leitfähigen Wandun- er) zu tragen. Sie müssen gen (Kessel, Rohre usw.), in sich in einem einwandfreien nassen Räumen (Durchfeuch- Zustand befinden. Arbeitskleidung), Zum Schutz der Kleidung gegen „...
  • Seite 61: Schwei ẞschirm Montieren

    Sicherheitshinweise / Schweißschirm montieren / Inbetriebnahme werfen von Strahlung zu si- Achtung: Die Masseklemme und der Elektrodenhalter / die Elektrode dürfen chern, z. B. durch geeigneten nicht in direkten Kontakt gebracht werden. Anstrich. Achtung: Beim Schweißen mit Elektroden (MMA - manual metal arc welding - Elektro- ẞ...
  • Seite 62: Schweißen

    Inbetriebnahme / Schweißen ACHTUNG! den. Um die unterbrochene Schweißnaht neu zu schweißen, muss zuerst die Schmelzschlacke an Wenn die Spannung, größer oder gleich der der Schweißposition entfernt werden. Nenneingangsspannung des Schweißgeräts ist, kann dies folgende Konsequenzen nach sich ACHTUNG! ziehen: Die Schweißausrüstung ist mit einem Überhit- Die Schutzanzeige des Geräts schaltet sich †...
  • Seite 63: Wartung Und Reinigung Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    ... / Wartung und Reinigung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung HINWEISE ZU GARANTIE UND Hinweis: Welche Art des Schweißens geeigne- SERVICEABWICKLUNG ter ist, entscheiden Sie selbst, nachdem Sie ein Probestück geschweißt haben. Creative Marketing & Consulting GmbH Hinweis: Nach vollständiger Abnutzung der Elektrode, muss diese ausgetauscht werden.
  • Seite 64: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben dukts sind alle in der Bedienungsanleitung aufge- IAN 286508 führten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen- dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bitte beachten Sie, dass die folgende Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen Anschrift keine Serviceanschrift ist. gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 65: Original-Eg-Konformitätserklärung

    IEC 61000-4-2:2008 Deutschland IEC 61000-4-4:2012 IEC 61000-4-5:2014 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das IEC 61000-4-6:2013 Produkt IEC 61000-4-11:2004 St. Ingbert, 29.01.18 Inverter Schweißgerät PISG 80 A2 Art.-Nr.: 2097 2018/15 Herstellungsjahr: 286508 IAN: PISG 80 A2 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 66 Notizen DE / AT / CH...
  • Seite 67 Notizen DE / AT / CH...
  • Seite 68 Notizen DE / AT / CH...
  • Seite 69 281479_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_RO_BG.indd 7 28.12.16 12:13...
  • Seite 70 281479_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_RO_BG.indd 8 28.12.16 12:13...
  • Seite 71 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: PISG80A2012018-HR / RO / BG IAN 286508 281479_Inverter Schweissgeraet PISG 80 A1_cover_RO_BG.indd 2 28.12.16 12:13...

Inhaltsverzeichnis