Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKBT 4 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SKBT 4 B2 Bedienungsanleitung

Bluetooth–kopfhörer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKBT 4 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKBT 4 B2

  • Seite 2 English............ 2 Dansk........... 24 Deutsch ..........44...
  • Seite 3 Overview / Oversigt / Übersicht 3 4 5...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Overview ............3 2. Intended purpose ........... 5 3. Safety information .......... 5 4. Items supplied ..........9 5. Before using for the first time ......9 Charging the battery ........10 Functions of the buttons........11 Establishing a Bluetooth connection ....12 Calls via Bluetooth .........
  • Seite 5: Overview

    1. Overview Headset Handle of the headphone earcups (for adjusting the size) Keypad Left headphone earcup, adjustable and folding Pairing button On/Off button with LED 3.5 mm jack socket 3.5 mm jack, 3-pole Right headphone earcup, adjustable and foldable 3.5 mm jack cable Jack cable microphone Multifunction button: pick up / end / reject a call Start language assistant on the connected smartphone...
  • Seite 6 Thank you for your trust! ® Congratulations on your new Bluetooth headphones. For safe handling of the product and in order to get to know the entire range of features: • Read these user instructions through thoroughly prior to initial use. •...
  • Seite 7: Intended Purpose

    2. Intended purpose This is an entertainment electronics device. The Bluetooth headphones are provided for the audio reproduction of audio devices via Bluetooth or the 3.5 mm jack socket. The device has a hands-free function for phone calls. The device is designed for private home use and must not be used for com- mercial purposes.
  • Seite 8 DANGER for children and people with disabilities Packing materials are not children's toys. Children must not play with the packing material. There is a risk of suffocation. This device is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate experience and/or understanding, unless they are super- vised by someone responsible for their safety or are instructed by them on how to use the device.
  • Seite 9 WARNING! Risk of hearing damage Set a low volume on the audio device before you connect the headphones to the sound source. Avoid excessive volumes, particularly over extended periods or in the case of frequent use. Excessive volume can result in permanent hearing damage.
  • Seite 10 WARNING! Risk of material damage If you notice any irregularities (e.g. unusual noises, strange smells or smoke developing) turn the device off immediately and remove all ca- bles. Do not use the device any longer. If the device is moved from a cold location to a warm location, conden- sate may form in the device.
  • Seite 11: Items Supplied

    4. Items supplied 1 Bluetooth headphones 1 USB charger cable for Micro USB/type A 14 1 3.5 mm jack cable 10 1 transport bag 1 operating Instructions 1 copy of the quick reference guide • Remove all packing materials. • Check that the device is undamaged.
  • Seite 12: Charging The Battery

    Charging the battery 1. Connect the Micro USB plug of the USB charger cable 14 to the Micro USB port 15 of the device. If the headphones were switched on, they are switched off if the Micro USB plug is plugged in. 2.
  • Seite 13: Functions Of The Buttons

    Functions of the buttons NOTES: • Reaching the maximum settable volume is signalled by the headphones via a double beep. • It is possible, that not all of the functions will be supported by all mobile phones. Button Function Button 6 •...
  • Seite 14: Establishing A Bluetooth Connection

    Establishing a Bluetooth connection NOTES: • The identification of the device is “SKBT 4 B2”. • After turning it on, the device automatically tries to reconnect to the last paired device. • Please note that establishing the connection may vary slightly depend- ing on the device and the software used.
  • Seite 15: Calls Via Bluetooth

    Calls via Bluetooth If the device is connected to a smartphone it is possible for you to accept phone calls. The ring tone is reproduced via the headphones and the music playback is interrupted. NOTES: • For some mobile phones you have to choose Bluetooth as audio source when accepting a call.
  • Seite 16: Playing Music Back Using The Cable

    Playing music back using the cable NOTE: a playback via a cable, this connection has priority over the Bluetooth connection. A possibly existing Bluetooth connection will be interrupted when the 3.5 mm jack cable 10 is plugged in. Button Function while playing back: •...
  • Seite 17: Put On The Headphones

    Put on the headphones 1. Put on the headphones in such a way that the marking R is on the right and L is on the left. 2. Figure B: adjust the size of the headphones to your head size using the two adjustable headphone earcups 4 and 9 by pulling out or push- ing in both handles 2.
  • Seite 18: Disposal

    9. Disposal The battery integrated into this device must not be disposed of in household waste. The device must be disposed of properly with the battery installed. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse col- lection in the European Union.
  • Seite 19: Trouble-Shooting

    10. Trouble-shooting If your headphones fail to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. WARNING! Risk of material damage! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault Possible causes •...
  • Seite 20: Technical Specifications

    11. Technical specifications Model: SKBT 4 B2 Resistance: Broadband ID voltage (WBCV): only in cable mode: 170 mV +/– 10% Bluetooth: Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP) Frequency range: 2.402 - 2.480 MHz Transmitting power: 3,9 dBm (max.) Range: up to 10 m...
  • Seite 21 Notes on the EU declaration of conformity The firm HOYER Handel GmbH hereby declares that this product meets the fundamental requirements of the RE Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. A complete EU declaration of conformity can be found on the Internet at http://qr.hoyerhandel.com/d/311601.2...
  • Seite 22: Warranty Of Hoyer Handel Gmbh

    12. Warranty of HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
  • Seite 23: Handling In Case Of A Warranty Claim

    This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and han- dling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.
  • Seite 24: Service Centre

    Service Centre Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 311601 Supplier Please note that the following address is no service address.
  • Seite 26 Indhold 1. Oversigt ............25 2. Brug i overensstemmelse med formålet ..27 3. Sikkerhedsanvisninger ........27 4. Leveringsomfang ........... 31 5. Inden den første brug ........31 Opladning af batteri ........32 Knapfunktioner ..........33 Opretning af Bluetooth-forbindelse ....34 Opkald over Bluetooth........
  • Seite 27: Oversigt

    1. Oversigt Hovedbøjle Bøjle mellem hovedtelefonskålene (til indstilling af størrelsen) Knap Venstre hovedtelefonskål, kan indstilles og klappes ind Knap Pairing Tænd-/sluk-knap med LED 3,5 mm jackbøsning 3,5 mm jackstik 3-polet Højre hovedtelefonskål, kan indstilles og klappes ind 3,5 mm jackkabel Mikrofon jackkabel Multifunktionsknap: modtag / afslut / afvis opkald Start stemmeassistent på...
  • Seite 28 Mange tak for dit køb! ®- Vi ønsker dig tillykke med dine nye Bluetooth hovedtelefon. For en sikker brug af produktet og for at lære alle funktioner at kende: • Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem inden den første ibrugtagning. • Følg frem for alt sikkerhedsanvisningerne! •...
  • Seite 29: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    2. Brug i overensstemmelse med formålet Dette apparat klassificeres som underholdningselektronik. Disse Bluetooth- hovedtelefoner er beregnet til lydgengivelse fra audioapparater via Bluetooth eller via 3,5 mm jackbøsningen. Apparatet har en håndfri funktion til telefonsamtaler. Apparatet er beregnet til privat brug og må ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
  • Seite 30 FARE for børn og personer med handicap Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med emballagen. Der er fare for at blive kvalt. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller med manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre de overvå- ges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller af denne har fået anvisninger om, hvordan apparatet skal bruges.
  • Seite 31 ADVARSEL mod høreskader Indstil en lille lydstyrke på gengivelsesudstyret, inden du tilslutter hovedte- lefonen til lydkilden. Undgå en for høj lydstyrke, især i længere tid eller ved hyppig brug. En for høj lydstyrke kan medføre permanente høreskader. FARE pga. batteriet Apparatet indeholder et litium-polymer-batteri.
  • Seite 32 ADVARSEL mod materielle skader Hvis du bemærker noget usædvanligt (f.eks. usædvanlige lyde, mærke- lig lugt eller røg), skal du øjeblikkelig slukke for apparatet og fjerne alle kabler. Derefter må du ikke længere benytte apparatet. Hvis apparatet bringes fra et koldt til et varmt sted, kan der opstå kon- densfugt inden i apparatet.
  • Seite 33: Leveringsomfang

    4. Leveringsomfang 1 par Bluetooth-hovedtelefoner 1 USB-ladekabel mikro-USB/type A 14 1 3,5 mm jackkabel 10 1 transporttaske 1 betjeningsvejledning 1 kort vejledning • Fjern al emballage. • Kontrollér, om apparatet er ubeskadiget. Brug aldrig et beskadiget ap- parat. Hvis noget mangler eller er defekt ved leveringen, skal du henvende dig til pro- ducentens ansvarlige servicecenter (se “HOYER Handel GmbHs garanti”...
  • Seite 34: Opladning Af Batteri

    Opladning af batteri 1. Sæt USB-ladekablets mikro-USB-stik 14 i apparatets mikro-USB-bøsning 15. Hvis der er tændt for hovedtelefonen, slukkes den, når mikro-USB-stikket sæt- tes i. 2. Forbind USB-ladekablets USB-A-stik 14 med f.eks. en USB-strømforsy- ningsdel (min. 750 mA, medfølger ikke). LED'ene 16 lyser alle kon- stant, når batteriet er fuldt opladet.
  • Seite 35: Knapfunktioner

    Knapfunktioner ANVISNINGER: • Opnåelse af den maksimale indstillelige lydstyrke signaleres af hoved- telefonerne med en dobbelt tone. • Der er muligt, at alle funktioner ikke understøttes af alle mobiltelefoner. Knap Funktion Knap 6 • langt tryk: tænd/sluk (akustisk signal) ved afspilning: •...
  • Seite 36: Opretning Af Bluetooth-Forbindelse

    LED 6 lyser. Ladeindikatoren 16 viser kortvarigt batteriets ladetilstand. 2. Tænd for afspilleren (f.eks. smartphone) og start Bluetooth-forbindelsen. 3. Afspilleren burde nu modtage apparatets identifikation "SKBT 4 B2". Såfremt dette ikke sker, tryk da på knap 5, indtil knappens LED 6 blinker.
  • Seite 37: Opkald Over Bluetooth

    Opkald over Bluetooth Hvis du har forbundet apparatet med en smartphone, kan du også modtage telefonopkald. Ringetonen bliver gengivet via hovedtelefonerne, og musikaf- spilningen afbrydes. ANVISNINGER: • På nogle mobiltelefoner skal du vælge audiokilde Bluetooth ved besva- relse af opkaldet. •...
  • Seite 38: Afspilning Via Kabel

    Afspilning via kabel ANVISNING: afspilning via kabel har prioritet over Bluetooth-forbindelsen. En evt. eksisterende Bluetooth-forbindelse afbrydes ved at isætning af stikket på 3,5 mm jackkablet 10. Knap Funktion ved afspilning: • kort tryk: pause / start afspilning • 2 x kort tryk: næste sang •...
  • Seite 39: Tag Hovedtelefonen På

    Tag hovedtelefonen på 1. Tag hovedtelefonen sådan på, at mærkningen R er på højre side og L på venstre. 2. Fig. B: tilpas hovedtelefonernes størrelse til dit hoved ved hjælp af de to indstillelige hovedtelefonskåle 4 og 9 ved at trække eller skubbe begge bøjler 2 ud og ind.
  • Seite 40: Bortskaffelse

    9. Bortskaffelse Det i dette apparat integrerede batteri må ikke komme i husholdningsaffal- det. Apparatet skal bortskaffes korrekt med det indbyggede batteri. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en se- parat affaldsindsamling.
  • Seite 41: Problemløsning

    10. Problemløsning Hvis din hovedtelefon en gang ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse. ADVARSEL mod materielle skader! Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet. Fejl Mulige årsager Ingen...
  • Seite 42: Tekniske Data

    11. Tekniske data Model: SKBT 4 B2 Impedans: Bredbåndsspænding (WBCV): kun ved kabeldrift: 170 mV +/– 10 % Bluetooth: Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP) Frekvensområde: 2.402 - 2.480 MHz Sendeeffekt: 3,9 dbm (max.) Rækkevidde: op til 10 m Batteri: Litium-Polymer, 3,7 V, 800 mAh (2,96 Wh) Ladespænding:...
  • Seite 43: Anvendte Symboler

    Anvendte symboler Med CE-mærkning erklærer HOYER Handel GmbH EU-konformi- teten. Dette symbol minder om, at bortskaffe emballagen miljøvenligt. Genbrugelige materialer: pap (undtaget bølgepap) Jævnstrøm Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Henvisninger til EU-konformitetserklæring HOYER Handel GmbH erklærer herved, at dette produkt lever op til de grundlæggende krav i Retningslinjerne 2014/53/EU, samt RoHS-direktivet 2011/65/EU.
  • Seite 44: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    12. HOYER Handel GmbHs garanti Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mangler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælge- ren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
  • Seite 45: Service-Center

    Produktet er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misligholdelse og uhensigtsmæssig behandling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført af vores autoriserede service-center, ophører garantien. Afvikling af en garantisag For at sikre en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du gå frem efter følgende anvisninger: •...
  • Seite 46 Inhalt 1. Übersicht ............45 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....47 3. Sicherheitshinweise ........47 4. Lieferumfang ..........51 5. Vor dem ersten Gebrauch ......51 Akku aufladen ..........52 Tastenfunktionen ..........53 Bluetooth-Verbindung herstellen ....... 54 Anrufe über Bluetooth ........55 Verbindung trennen ........
  • Seite 47: Übersicht

    1. Übersicht Kopfbügel Bügel der Kopfhörermuschel (zum Verstellen der Größe) Tastenfeld Linke Kopfhörermuschel, verstellbar und einklappbar Taste Pairing Taste Ein-/Ausschalten mit LED 3,5 mm Klinkenbuchse 3,5 mm Klinkenstecker 3-polig Rechte Kopfhörermuschel, verstellbar und einklappbar 3,5 mm Klinkenkabel Mikrofon Klinkenkabel Multifunktionstaste: Anruf entgegennehmen / beenden / ablehnen Sprachassistent am angeschlossenen Smartphone starten 3,5 mm Klinkenstecker 4-polig...
  • Seite 48 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! ® Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Bluetooth Kopfhörer. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungs- umfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs- anleitung gründlich durch. •...
  • Seite 49: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Der Bluetooth Kopfhörer ist für die Tonwiedergabe von Audiogeräten über Bluetooth oder die 3,5 mm Klin- kenbuchse vorgesehen. Das Gerät verfügt über eine Freisprechfunktion für Telefongespräche. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerb- liche Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 50: Gefahr Für Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    GEFAHR für Kinder und Personen mit Einschränkungen Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 51: Warnung Vor Gehörschäden

    WARNUNG vor Gehörschäden Stellen Sie am Wiedergabegerät eine geringe Lautstärke ein, bevor Sie den Kopfhörer an die Tonquelle anschließen. Vermeiden Sie eine zu hohe Lautstärke, insbesondere über längere Zeit- räume oder bei häufiger Benutzung. Zu große Lautstärke kann zu dau- erhaften Gehörschäden führen.
  • Seite 52: Warnung Vor Sachschäden

    WARNUNG vor Sachschäden Wenn Sie Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie das Gerät so- fort aus und entfernen Sie alle Kabel. Nutzen Sie das Gerät danach nicht mehr. Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen.
  • Seite 53: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Bluetooth Kopfhörer 1 USB-Ladekabel Mikro-USB/Typ A 14 1 3,5 mm Klinkenkabel 10 1 Transporttasche 1 Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät darf niemals verwendet werden. Bei einer unvollständigen oder defekten Lieferung wenden Sie sich an das für Sie zuständige Service-Center des Herstellers (siehe “Garantie der HOYER Handel GmbH”...
  • Seite 54: Akku Aufladen

    Akku aufladen 1. Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des USB-Ladekabels 14 in die Mikro- USB-Buchse 15 des Gerätes. Falls der Kopfhörer eingeschaltet war, wird er durch das Einstecken des Mikro-USB-Steckers ausgeschaltet. 2. Verbinden Sie den USB-A-Stecker des USB-Ladekabels 14 mit einem USB-Netzteil (min.
  • Seite 55: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen HINWEISE: • Das Erreichen der maximalen einstellbaren Lautstärke wird vom Kopfhö- rer durch einen Doppelton signalisiert. • Es ist möglich, dass nicht alle Funktionen von allen Mobiltelefonen un- terstützt werden. Taste Funktion • lang drücken: Ein-/Ausschalten (akustisches Taste 6 Signal) bei Wiedergabe: •...
  • Seite 56: Bluetooth-Verbindung Herstellen

    Ladezustand des Akkus an. 2. Schalten Sie das Abspielgerät (z. B. Smartphone) ein und starten Sie die Bluetooth-Verbindung. 3. Das Abspielgerät sollte nun die Gerätekennung „SKBT 4 B2“ empfan- gen. Falls das nicht geschieht, drücken Sie die Taste 5, bis die LED der Taste 6 blinkt.
  • Seite 57: Anrufe Über Bluetooth

    Anrufe über Bluetooth Wenn Sie das Gerät mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie auch Telefonate entgegennehmen. Der Klingelton wird über den Kopfhörer wiedergegeben und die Musikwiedergabe wird unterbrochen. HINWEISE: • Bei einigen Mobiltelefonen müssen Sie bei der Anrufannahme die Au- dioquelle Bluetooth wählen.
  • Seite 58: Wiedergabe Über Kabel

    Wiedergabe über Kabel HINWEIS: Eine Wiedergabe über Kabel hat Vorrang vor der Bluetooth-Ver- bindung. Eine ggf. bestehende Bluetooth-Verbindung wird beim Einstecken des Steckers des 3,5 mm Klinkenkabels 10 unterbrochen. Taste Funktion bei Wiedergabe: • kurz drücken: Pause / Wiedergabe starten •...
  • Seite 59: Kopfhörer Aufsetzen

    Kopfhörer aufsetzen 1. Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass die Kennzeichnung R rechts ist und L links. 2. Bild B: Passen Sie die Größe des Kopfhörers mithilfe der beiden ver- stellbaren Kopfhörermuscheln 4 und 9 durch Herausziehen bzw. Hin- einschieben der beiden Bügel 2 an Ihre Kopfgröße an.
  • Seite 60: Entsorgen

    9. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
  • Seite 61: Problemlösung

    10. Problemlösung Sollte Ihr Kopfhörer einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. WARNUNG vor Sachschäden! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen Keine...
  • Seite 62: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell: SKBT 4 B2 Impedanz: Breitbandkennungs- spannung (WBCV): nur im Kabelbetrieb: 170 mV +/– 10% Bluetooth: Bluetooth v4.2 (AVRCP, HFP, A2DP) Frequenzbereich: 2.402 - 2.480 MHz Sendeleistung: 3,9 dbm (max.) Reichweite: bis zu 10 m Akku: Lithium-Polymer, 3,7 V, 800 mAh (2,96 Wh)
  • Seite 63 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die HOYER Handel GmbH, dass dieses Produkt den grund- legenden Anforderungen der RE-Richtline 2014/53/EU, sowie der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Eine vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter http://qr.hoyerhandel.com/d/311601.2...
  • Seite 64: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Fol- genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 65: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau ein- zuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 66 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 311601 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.

Inhaltsverzeichnis