Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMA 500 B1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SMA 500 B1 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMA 500 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMA 500 B1

  • Seite 3 Magyar .......................2 Slovenščina .......................20 Česky ........................38 Slovensky ......................56 Deutsch ......................74 V 1.0...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SilverCrest SMA 500 B1 Tartalomjegyzék   1. Rendeltetésszerű használat ................3   2. Szállítási tartozékok ..................4   3. Műszaki adatok ..................... 5   4. Biztonsági tudnivalók ..................5   5. Szerzői jog ....................10   6. Az üzembe helyezés előtt ................11  ...
  • Seite 5: Rendeltetésszerű Használat

    SilverCrest SMA 500 B1 Gratulálunk! Az SMA 500 B1 SilverCrest tejhabosító (a továbbiakban: tejhabosító) megvásárlásával Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használat előtt ismerje meg a tejhabosítót, és gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót. Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat, és csak a kezelési útmutatóban leírt módon és csak a megadott rendeltetésre használja a tejhabosítót.
  • Seite 6: Szállítási Tartozékok

     A jelen kezelési útmutató A kezelési útmutató borítója kihajtható. A borító belső oldalán található az SMA 500 B1 kódú SilverCrest tejhabosító és összes kezelőelemének számozott ábrája. A borító oldalt nyitva hagyhatja, miközben a kezelési útmutató további fejezeteit olvassa. Így mindig szem előtt maradnak az érintett kezelőelemek.
  • Seite 7: Műszaki Adatok

    SilverCrest SMA 500 B1 3. Műszaki adatok Gyártó TARGA GmbH Megnevezés SilverCrest SMA 500 B1 Hálózati feszültség 220-240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 500 W Betöltési mennyiség Habosítás: max. 150 ml Melegítés: max. 300 ml Jelzések 1. mód: Keverés és melegítés piros üzemjelző...
  • Seite 8 SilverCrest SMA 500 B1 FIGYELEM! Ez a szimbólum a tejhabosító biztonságos üzemeltetése és a felhasználó védelme érdekében fontos tudnivalókat jelöli. VESZÉLY! Ez a szimbólum áramütés veszélyére figyelmeztet, amely akár halálos sérülést és/vagy anyagi károkat okozhat. VESZÉLY! Ez a szimbólum forrázás veszélyére figyelmeztet.
  • Seite 9: Általános Biztonsági Tudnivalók

    SilverCrest SMA 500 B1 Gyerekek és fogyatékossággal élő felnőttek  Ezt a tejhabosítót 8 évnél idősebb gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező felnőttek kizárólag felügyelet mellett, vagy a tejhabosító biztonságos használatára vonatkozó...
  • Seite 10 SilverCrest SMA 500 B1  Amikor tejet melegít, forró gőz keletkezhet. Vigyázzon, nehogy megégesse magát. Szükség esetén viseljen edényfogó kesztyűt. Fordítsa el a kannát (7), hogy a gőz Önnel ellentétes irányba távozzon.  Csak azután tisztítsa meg a kannát (7), hogy az teljesen kihűlt.
  • Seite 11 SilverCrest SMA 500 B1 Áramütés VESZÉLYE  A hálózati kábel (12) ne sérüljön meg. Soha ne cserélje ki a sérült hálózati kábelt (12), hanem forduljon Vevőszolgálathoz (lásd a „Garanciális tudnivalók” c. fejezetet). Sérült hálózati kábel (12) esetén fennáll az áramütés veszélye.
  • Seite 12: Szerzői Jog

    SilverCrest SMA 500 B1  Ha a tejhabosítón vagy a hálózati kábelen (12) látható sérüléseket észlel, azonnal kapcsolja ki a tejhabosítót, húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, és lépjen kapcsolatba a Vevőszolgálattal (lásd a „Garanciális tudnivalók” c. fejezetet).  A talpat (11) kizárólag rendeltetésszerűen beszerelt, könnyen hozzáférhető...
  • Seite 13: Az Üzembe Helyezés Előtt

    SilverCrest SMA 500 B1 6. Az üzembe helyezés előtt Vegye ki a csomagolásból az SMA 500 B1 tejhabosítót és az összes tartozékot, és ellenőrizze a csomag hiánytalanságát. Távolítsa el az összes védőfóliát és a kanna (7) belsejében található „ILAG” matricát is. Tartsa a csomagolóanyagokat gyerekektől távol, és ártalmatlanítsa azokat környezetbarát módon.
  • Seite 14: Min- És Max-Jelzések

    SilverCrest SMA 500 B1 7.2 MIN- és MAX-jelzések A kanna (7) belsejében három jelzést talál.  A MIN-jelzés (az ábrán nem látható) a minimálisan betöltendő mennyiség szintjét jelzi.  Az alsó MAX-jelzés a maximálisan betölthető mennyiség szintjét jelzi a „B” keverőbetét (5) használata esetén.
  • Seite 15: Hideg Tejhab Készítése

    SilverCrest SMA 500 B1 7.5 Hideg tejhab készítése  Helyezze a „B” keverőbetétet (5) ütközésig a kanna (7) belsejében található hajtótengelyre.  Vegye le a kannát (7) a talpról (11), és legalább a belsejében található MIN-jelzésig töltse fel tejjel. Habosításkor megnő a tej térfogata. A tejhab kifutásának megelőzése érdekében a tejet csak az alsó...
  • Seite 16: Javaslatok A Tejhab Felhasználására

    SilverCrest SMA 500 B1 7.7 Javaslatok a tejhab felhasználására Használja az elkészített tejhabot változatos italvariációkhoz. Az alábbiakban talál néhány receptet, melyeket érdemes kipróbálni: Bécsi melange frissen lefőzött kávé forró tej tejhab Töltsön egy nagy csészébe ugyanannyi frissen lefőzött feketekávét és forró tejet úgy, hogy a csésze pereméig még kb.
  • Seite 17: Karbantartás / Tisztítás

    SilverCrest SMA 500 B1 8. Karbantartás / Tisztítás Áramütés VESZÉLYE A talp (11) tisztításának megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Máskülönben áramütés veszélye áll fenn. Ne locsoljon vagy permetezzen semmilyen folyadékot a talpra (11), és ne merítse azt vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 18: Tárolás Használaton Kívül

    SilverCrest SMA 500 B1  A készülék külső felületeit, a talpat (11) és a hálózati kábelt (12) tisztítsa meg egy puha, enyhén megnedvesített kendővel, és makacs szennyeződések esetén egy kevés enyhe mosogatószerrel. Végül alaposan szárítsa meg az összes alkatrészt. FIGYELEMFELHÍVÁS a készülék károsodására Tisztítás után és az újbóli használat előtt feltétlenül ügyeljen arra, hogy a kanna (7)
  • Seite 19: Környezetvédelmi Tudnivalók És Ártalmatlanítási Adatok

    SilverCrest SMA 500 B1 11. Környezetvédelmi tudnivalók és ártalmatlanítási adatok Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékekre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik. Minden használt elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az ilyen célra államilag kijelölt helyeken kell ártalmatlanítani. A használt készülék szabályos ártalmatlanításával elkerülhető a környezet károsítása, és saját egészségének veszélyeztetése.
  • Seite 20: Garanciális Tudnivalók

    SilverCrest SMA 500 B1 13. Garanciális tudnivalók A TARGA GmbH által nyújtott garancia Kedves vásárló! E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem korlátozza.
  • Seite 21 SilverCrest SMA 500 B1 Bármilyen kérés esetén a vásárlás bizonyítására tartsa készenlétben a kasszaszalagot és cikkszámot, vagy ha van ilyen a sorozatszámot. Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez. Szerviz Telefon:...
  • Seite 22 SilverCrest SMA 500 B1 Kazalo vsebine   1. Predvidena uporaba ..................21   2. Vsebina paketa ob dobavi ................22   3. Tehnični podatki ................... 23   4. Varnostni napotki ..................23   5. Avtorske pravice ..................28   6. Pred prvo uporabo ..................29  ...
  • Seite 23: Predvidena Uporaba

    SilverCrest SMA 500 B1 Iskrene čestitke! Z nakupom penilnika mleka SilverCrest SMA 500 B1 (v nadaljevanju penilnik mleka) ste se odločili za visokokakovosten izdelek. Pred prvo uporabo penilnika mleka se seznanite z izdelkom in skrbno preberite ta navodila za uporabo. Predvsem upoštevajte varnostne napotke in penilnik mleka uporabljajte le v skladu z navodili za uporabo ter za navedene namene.
  • Seite 24: Vsebina Paketa Ob Dobavi

    Ta navodila za uporabo so opremljena z zložljivim ovitkom. Na notranji strani ovitka so prikazani penilnik mleka SilverCrest SMA 500 B1 in vsi upravljalni elementi s številkami. To stran ovitka imate lahko razprto, medtem ko berete druga poglavja navodil za uporabo. Tako si lahko vedno ogledate posamezni upravljalni element.
  • Seite 25: Tehnični Podatki

    SilverCrest SMA 500 B1 3. Tehnični podatki Proizvajalec TARGA GmbH Oznaka SilverCrest SMA 500 B1 Električno napajanje 220–240 V~, 50/60 Hz Poraba električne moči 500 W Količina polnjenja penjenje: največ 150 ml segrevanje: največ 300 ml Indikatorji Način 1: mešanje in segrevanje rdeči indikator delovanja...
  • Seite 26 SilverCrest SMA 500 B1 OPOZORILO! Ta simbol označuje pomembne napotke za varno uporabo penilnika mleka in zaščito uporabnika. NEVARNOST! Ta simbol označuje nevarnost za zdravje in celo smrtno nevarnost in/ali materialno škodo zaradi električnega udara. NEVARNOST! Ta simbol označuje nevarnost za zdravje zaradi oparin.
  • Seite 27: Otroci In Osebe Z Omejenimi Sposobnostmi

    SilverCrest SMA 500 B1 Otroci in osebe z omejenimi sposobnostmi  Ta penilnik mleka lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so bile poučene o varni uporabi penilnika mleka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
  • Seite 28 SilverCrest SMA 500 B1 Vrč (7) zavrtite tako, da je odprtina za izstop pare usmerjena proč od vas.  Vrč (7) čistite le, ko se popolnoma ohladi.  Vrč (7) napolnite največ do oznake MAX v notranjosti. Če napolnite preveč mleka, lahko prekipi in povzroči opekline in materialno škodo.
  • Seite 29 SilverCrest SMA 500 B1 NEVARNOST zaradi električnega udara  Električni kabel (12) ne sme biti poškodovan. Poškodovanega električnega kabla (12) nikoli ne zamenjajte, temveč se obrnite na službo za stranke (glejte poglavje »Garancijske informacije«). Če je električni kabel (12) poškodovan, obstaja nevarnost električnega udara.
  • Seite 30: Avtorske Pravice

    SilverCrest SMA 500 B1  Če na penilniku mleka ali na električnem kablu (12) opazite poškodbe, penilnik mleka takoj izključite, izvlecite električni vtič iz vtičnice in se obrnite na službo za stranke (glejte poglavje »Garancijske informacije«).  Podstavek (11) lahko priključite le v pravilno nameščeno, enostavno dostopno električno vtičnico, katere napetost...
  • Seite 31: Pred Prvo Uporabo

    SilverCrest SMA 500 B1 6. Pred prvo uporabo Penilnik mleka SMA 500 B1 in vso dodatno opremo vzemite in embalaže in preverite, če so priloženi vsi deli. Odstranite vse zaščitne folije in obvezno tudi nalepko »ILAG«, ki je v vrču (7).
  • Seite 32: Oznake Min In Max

    SilverCrest SMA 500 B1 7.2. Oznake MIN in MAX V vrču (7) so tri oznake.  Oznaka MIN (ni prikazana) kaže najmanjšo količino polnjenja.  Spodnja oznaka MAX prikazuje največjo količino polnjenja pri uporabi mešalnega nastavka B (5).  Zgornja oznaka MAX prikazuje največjo količino polnjenja pri uporabi mešalnega nastavka A (4).
  • Seite 33: Priprava Hladne Mlečne Pene

    SilverCrest SMA 500 B1 7.5. Priprava hladne mlečne pene  Mešalni nastavek B (5) do konca nataknite na pogonsko os v vrču (7).  Vrč (7) snemite s podstavka (11) in ga napolnite z mlekom najmanj do oznake MIN v vrču (7).
  • Seite 34: Predlogi Za Uporabo Mlečne Pene

    SilverCrest SMA 500 B1 7.7. Predlogi za uporabo mlečne pene Sveže pripravljeno mlečno peno lahko uporabljate v najrazličnejših napitkih. V nadaljevanju najdete nekaj receptov za pripravo: Dunajski melanž sveže kuhana kava vroče mleko mlečna pena V veliko skodelico nalijte enako količino sveže kuhane črne kave in vročega mleka, tako da do roba skodelice ostane pribl.
  • Seite 35: Vzdrževanje/Čiščenje

    SilverCrest SMA 500 B1 8. Vzdrževanje/čiščenje NEVARNOST zaradi električnega udara Pred čiščenjem podstavka (11) odklopite električni vtič iz vtičnice. Sicer obstaja nevarnost električnega udara. Podstavka (11) nikoli ne polivajte ali škropite s tekočino in ga ne potopite v vodo ali druge tekočine.
  • Seite 36: Dolgotrajnejše Shranjevanje

    SilverCrest SMA 500 B1 OPOZORILO pred materialno škodo Po čiščenju in pred ponovno uporabo obvezno pazite, da je kontaktno območje na spodnji strani vrča (7) popolnoma suho in brez ostankov detergenta. Sicer lahko pri postavitvi vrča (7) na podstavek (11) pride do kratkega stika, ki povzroči okvaro penilnika mleka.
  • Seite 37: Napotki Za Varstvo Okolja In Odstranitev Izdelka

    SilverCrest SMA 500 B1 11. Napotki za varstvo okolja in odstranitev izdelka Za naprave, označene s tem simbolom, velja evropska direktiva 2012/19/EU. Vse električne in elektronske naprave je treba odlagati ločeno od gospodinjskih odpadkov, in sicer v namenske zbirne centre za odpadke. Z ustrezno odstranitvijo stare naprave boste zaščitili okolje in lastno zdravje.
  • Seite 38: Garancijske Informacije

    SilverCrest SMA 500 B1 13. Garancijske informacije 36 mesecev garancije od dneva nakupa 1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 39 SilverCrest SMA 500 B1 Service Telefon: 01 – 82 80 709 E-pošto: service.SI@targa-online.com IAN: 288314 Proizvajalec TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest NEMČIJA Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda Slovenščina – 37...
  • Seite 40 SilverCrest SMA 500 B1 Obsah   1. Použití v souladu s určeným účelem ............. 39   2. Rozsah dodávky ..................40   3. Technické údaje .................... 41   4. Bezpečnostní pokyny ................... 41   5. Autorské právo .................... 46  ...
  • Seite 41: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    SilverCrest SMA 500 B1 Blahopřejeme! Koupí tohoto zpěňovače mléka SilverCrest SMA 500 B1, dále označovaného jen jako zpěňovač mléka, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se se zpěňovačem mléka seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Řiďte se především bezpečnostními pokyny a používejte zpěňovač mléka pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze a pro uvedené...
  • Seite 42: Rozsah Dodávky

    Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na vnitřní straně obálky je vyobrazen zpěňovač SilverCrest SMA 500 B1 a všechny ovládací prvky s vyznačenými čísly. Během čtení dalších kapitol návodu k obsluze můžete nechat tuto stranu obálky vyklopenou. Budete tak mít stále před očima odkaz k příslušnému ovládacímu prvku.
  • Seite 43: Technické Údaje

    SilverCrest SMA 500 B1 3. Technické údaje Výrobce TARGA GmbH Označení modelu SilverCrest SMA 500 B1 Elektrické napájení 220-240 V~, 50/60 Hz Příkon 500 W Plnicí množství zpěňování: max. 150 ml ohřev: max. 300 ml Indikace Režim 1: míchání a ohřev červený...
  • Seite 44: Předvídatelné Nesprávné Použití

    SilverCrest SMA 500 B1 VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležité pokyny pro bezpečný provoz zpěňovače mléka a k ochraně uživatele. NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení zdraví až po nebezpečí ohrožení života a/nebo hmotné škody elektrickým proudem. NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí...
  • Seite 45: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    SilverCrest SMA 500 B1 Děti a osoby s omezeními  Tento zpěňovač mléka smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití...
  • Seite 46: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    SilverCrest SMA 500 B1  Čistěte pouze zcela vychladlou konvici (7).  Konvici (7) plňte maximálně po značku MAX opatřenou uvnitř konvice. Jestliže nalijete příliš mnoho mléka, může mléko překypět a způsobit popáleniny a hmotné škody.  Zpěňovač mléka používejte vždy pouze s nasazeným víkem (2).
  • Seite 47 SilverCrest SMA 500 B1 obraťte na zákaznickou službu (viz kapitola „Informace o záruce“). V případě poškozeného napájecího kabelu (12) hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Nikdy neotevírejte kryt podstavce (11), protože neobsahuje žádné součásti opravitelné uživatelem. Při otevřeném krytu vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 48: Nebezpečí Požáru

    SilverCrest SMA 500 B1 vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky a obraťte se na zákaznickou službu (viz kapitola „Informace o záruce“).  Zapojte podstavec (11) pouze do správně instalované, snadno přístupné elektrické zásuvky, jejíž napájecí napětí odpovídá údaji na typovém štítku. Zásuvka musí být po připojení...
  • Seite 49: Před Uvedením Do Provozu

    SilverCrest SMA 500 B1 6. Před uvedením do provozu Vyjměte zpěňovač mléka SMA 500 B1 a všechny díly příslušenství z obalu a zkontrolujte kompletnost dodávky. Odstraňte všechny ochranné fólie a bezpodmínečně také nálepku „ILAG“, která se nachází uvnitř konvice (7). Uchovejte balicí materiál z dosahu dětí a zlikvidujte jej způsobem šetrným k životnímu prostředí.
  • Seite 50: Značky Min A Max

    SilverCrest SMA 500 B1 7.2. Značky MIN a MAX Uvnitř konvice (7) se nacházejí tři značky.  Značka MIN (není na obrázku) ukazuje minimální množství náplně.  Dolní značka MAX ukazuje maximální množství náplně při použití kvedlačky B (5). ...
  • Seite 51: Příprava Studené Mléčné Pěny

    SilverCrest SMA 500 B1 7.5. Příprava studené mléčné pěny  Nasaďte kvedlačku B (5) uvnitř konvice (7) až na doraz na hnací osu.  Zvedněte konvici (7) z podstavce (11) a nalijte mléko minimálně po značku MIN opatřenou uvnitř konvice (7). Při zpěňování se zvětšuje objem mléka. Aby mléčná pěna nepřekypěla, nalijte mléko maximálně...
  • Seite 52: Tipy Pro Použití Mléčné Pěny

    SilverCrest SMA 500 B1 7.7. Tipy pro použití mléčné pěny Použijte čerstvě připravenou mléčnou pěnu v nejrůznějších nápojových variacích. V následujícím textu najdete několik zajímavých receptů: Vídeňská melange čerstvě spařená káva horké mléko mléčná pěna Nalijte stejné množství čerstvě spařené černé kávy a horkého mléka do velkého šálku a ponechejte ještě...
  • Seite 53: Údržba / Čištění

    SilverCrest SMA 500 B1 8. Údržba / čištění NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem Před čištěním podstavce (11) vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepolévejte podstavec (11) tekutinami a nestříkejte na něj tekutiny a také jej neponořujte do vody ani jiných tekutin. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru způsobeného zkratem.
  • Seite 54: Skladování Při Nepoužívání

    SilverCrest SMA 500 B1  Nakonec vymyjte konvici (7) dostatečným množstvím čisté vody a opláchněte víko (2) pod tekoucí vodu.  Vnější plochy, podstavec (11) a napájecí kabel (12) vyčistěte měkkým, mírně navlhčeným hadrem a v případě velmi odolného znečištění přidejte trochu jemného mycího prostředku.
  • Seite 55: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí A Údaje K Likvidaci

    SilverCrest SMA 500 B1 11. Pokyny k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být likvidována odděleně od domácího odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem.
  • Seite 56: Informace O Záruce

    SilverCrest SMA 500 B1 13. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Seite 57 SilverCrest SMA 500 B1 Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. Servis Telefon: 02 – 34 102 195 E-mailový: service.CZ@targa-online.com IAN: 288314 Výrobce Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené...
  • Seite 58 SilverCrest SMA 500 B1 Obsah   1 Použitie v súlade s určením ................57   2. Obsah balenia ....................58   3. Technické údaje .................... 59   4. Bezpečnostné pokyny .................. 59   5. Práva duševného vlastníctva ................ 64  ...
  • Seite 59: Použitie V Súlade S Určením

    SilverCrest SMA 500 B1 Srdečne blahoželáme! Zakúpením speňovača mlieka SilverCrest SMA 500 B1 (ďalej len speňovač mlieka) ste získali kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte so speňovačom mlieka a pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a speňovač mlieka používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie a len na účely vymedzené...
  • Seite 60: Obsah Balenia

    Tento návod na použitie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej strane obálky je zobrazený speňovač mlieka SilverCrest SMA 500 B1 a všetky jeho ovládacie prvky s očíslovanými súčasťami. Rozkladaciu obálku si môžete nechať pri čítaní ďalších kapitol tohto návodu otvorenú. Každý...
  • Seite 61: Technické Údaje

    SilverCrest SMA 500 B1 3. Technické údaje Výrobca TARGA GmbH Modelové označenie SilverCrest SMA 500 B1 Prevádzkové napätie 220-240 V~, 50/60 Hz Príkon 500 W Plniaci objem Speňovanie: max. 150 ml Ohrev: max. 300 ml Ukazovatele Režim 1: Miešanie a ohrievanie červený...
  • Seite 62 SilverCrest SMA 500 B1 POZOR! Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku speňovača mlieka a na ochranu používateľa. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje nebezpečenstvo, ktoré môže ohroziť zdravie alebo život osôb a/alebo môže spôsobiť vecné škody v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 63: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SilverCrest SMA 500 B1 Speňovač mlieka sa nesmie používať spolu s externým časovačom ani s iným samostatným systémom, ktorý sa spúšťa na diaľku. Deti a postihnuté osoby  Tento speňovač mlieka smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou schopnosťou alebo so senzorickými či mentálnymi...
  • Seite 64 SilverCrest SMA 500 B1 používajte kuchynské rukavice. Otočte kanvicu (7), tak, aby sa vystupujúca para šírila smerom od vás.  Kanvicu (7) čistite až po dôkladnom ochladení.  Naplňte kanvicu (7) maximálne po značku MAX vnútri kanvice. Pri ohrievaní príliš veľkého množstva mlieka môže mlieko pretekať...
  • Seite 65 SilverCrest SMA 500 B1 NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom  Sieťový kábel (12) sa nesmie poškodiť. Náhradu za poškodený alebo chybný sieťový kábel (12) nikdy nezabezpečujte sami, ale obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu „Záručné pokyny“). V prípade poškodeného sieťového kábla (12) hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 66: Nebezpečenstvo Požiaru

    SilverCrest SMA 500 B1  Ak ste na speňovači mlieka alebo sieťovom kábli (12) našli viditeľné poškodenia, okamžite vypnite speňovač mlieka, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a kontaktujte zákaznícky servis (pozri kapitolu „Záručné pokyny“).  Podstavec (11) možno zapájať len do riadne nainštalovanej a ľahko prístupnej elektrickej zásuvky, ktorej sieťové...
  • Seite 67: Pred Uvedením Do Prevádzky

    SilverCrest SMA 500 B1 6. Pred uvedením do prevádzky Vyberte speňovač mlieka SMA 500 B1 a všetky súčasti jeho príslušenstva z balenia a skontrolujte úplnosť dodávky. Odstráňte všetky ochranné fólie a v každom prípade aj nálepku „ILAG“, ktorá sa nachádza vnútri kanvice (7). Uchovajte obaly mimo dosahu detí a zabezpečte ekologickú...
  • Seite 68: Značky Min A Max

    SilverCrest SMA 500 B1 7.2. Značky MIN a MAX Vnútri kanvice (7) sa nachádzajú tri značky.  Značka MIN (nie je zobrazená) označuje minimálne množstvo mlieka.  Dolná značka MAX označuje maximálne množstvo mlieka, ak používate lopatku B (5). ...
  • Seite 69: Príprava Studenej Mliečnej Peny

    SilverCrest SMA 500 B1 7.5. Príprava studenej mliečnej peny  Nasaďte lopatku B (5) na hnaciu os vnútri kanvice (7) až na doraz.  Odoberte kanvicu (7) z podstavca (11) a naplňte ju mliekom aspoň po značku MIN vnútri kanvice (7). Pri speňovaní sa zväčšuje objem mlieka. Aby ste zabránili preliatiu mliečnej peny, nalejte mlieko len po dolnú...
  • Seite 70: Nápady Na Použitie Mliečnej Peny

    SilverCrest SMA 500 B1 7.7. Nápady na použitie mliečnej peny Čerstvo pripravenú mliečnu penu môžete použiť v rôznych druhoch nápojov. V nasledujúcej časti nájdete niekoľko receptov, ktoré môžete použiť: Viedenská káva čerstvo zaliata káva horúce mlieko mliečna pena Naplňte veľkú šálku rovnakým množstvom čerstvo zaliatej kávy a horúceho mlieka tak, aby hladina nápoja bola približne 1 cm pod okrajom šálky.
  • Seite 71: Údržba/Čistenie

    SilverCrest SMA 500 B1 8. Údržba/čistenie NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom Pred čistením podstavca (11) vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nelejte alebo nestriekajte na podstavec (11) žiadne tekutiny ani neponárajte podstavec do vody alebo iných kvapalín. Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a požiaru v dôsledku skratu.
  • Seite 72: Skladovanie Pri Nepoužívaní Zariadenia

    SilverCrest SMA 500 B1  Vonkajšie plochy, podstavec (11) a sieťový kábel (12) vyčistite mäkkou, mierne navlhčenou handrou. Ak sa nečistoty odstraňujú ťažšie, použite malé množstvo mierneho prostriedku na umývanie riadu. Následne všetky súčasti dôkladne vysušte. VÝSTRAHA pred materiálnymi škodami! Po čistení...
  • Seite 73: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia Zariadenia

    SilverCrest SMA 500 B1 11. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel.
  • Seite 74: Záručné Pokyny

    SilverCrest SMA 500 B1 13. Záručné pokyny Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá...
  • Seite 75 SilverCrest SMA 500 B1 Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Servis Telefón:...
  • Seite 76 SilverCrest SMA 500 B1 Inhaltsverzeichnis   1. Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 75   2. Lieferumfang ....................76   3. Technische Daten ..................77   4. Sicherheitshinweise ..................77   5. Urheberrecht ....................82   6. Vor der Inbetriebnahme ................83  ...
  • Seite 77: Bestimmungsgemäße Verwendung

    SilverCrest SMA 500 B1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Milchaufschäumers SMA 500 B1, nachfolgend als Milchaufschäumer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Milchaufschäumer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 78: Lieferumfang

    Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der SilverCrest Milchaufschäumer SMA 500 B1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
  • Seite 79: Technische Daten

    SilverCrest SMA 500 B1 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SMA 500 B1 Spannungsversorgung 220-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Füllmenge Aufschäumen: max. 150 ml Erhitzen: max. 300 ml Anzeigen Modus 1: Rühren und Erhitzen rote Betriebsanzeige Modus 2: Rühren...
  • Seite 80: Vorhersehbarer Missbrauch

    SilverCrest SMA 500 B1 WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Milchauf- schäumers und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit durch Verbrühen.
  • Seite 81: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    SilverCrest SMA 500 B1 Milchaufschäumer darf nicht einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. Kinder und Personen mit Einschränkungen  Dieser Milchaufschäumer darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bzw.
  • Seite 82: Warnung Vor Sachschäden

    SilverCrest SMA 500 B1  Wenn Milch erhitzt wird, kann heißer Dampf entweichen. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe. Drehen Sie die Kanne (7) so, dass der Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt. ...
  • Seite 83: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    SilverCrest SMA 500 B1  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn der Milchaufschäumer unbeaufsichtigt ist. GEFAHR durch elektrischen Schlag  Das Netzkabel (12) darf nicht beschädigt werden. Ersetzen Sie niemals ein schadhaftes Netzkabel (12), sondern wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel „Garantiehinweise“).
  • Seite 84: Gefahr Von Brand

    SilverCrest SMA 500 B1  Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie nur am Netzstecker selbst und niemals am Netzkabel (12).  Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Milchaufschäumer oder am Netzkabel (12) feststellen, schalten Sie den Milchaufschäumer sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung (siehe Kapitel „Garantiehinweise“).
  • Seite 85: Vor Der Inbetriebnahme

    SilverCrest SMA 500 B1 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Milchaufschäumer SMA 500 B1 und alle Zubehörteile der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien und unbedingt auch den „ILAG“-Sticker, der sich innerhalb der Kanne (7) befindet. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
  • Seite 86: Min- Und Max-Markierungen

    SilverCrest SMA 500 B1 7.2. MIN- und MAX-Markierungen Innerhalb der Kanne (7) befinden sich drei Markierungen.  Die Markierung MIN (nicht abgebildet) zeigt Ihnen die minimale Einfüllmenge an.  Die untere Markierung MAX zeigt die maximale Einfüllmenge bei Verwendung von Quirl B (5).
  • Seite 87: Kalten Milchschaum Herstellen

    SilverCrest SMA 500 B1 7.5. Kalten Milchschaum herstellen  Stecken Sie den Quirl B (5) bis zum Anschlag auf die Antriebsachse im Inneren der Kanne (7).  Nehmen Sie die Kanne (7) von der Basis (11) und füllen Sie Milch mindestens bis zur MIN- Markierung innerhalb der Kanne (7) ein.
  • Seite 88: Anregungen Zur Verwendung Von Milchschaum

    SilverCrest SMA 500 B1 7.7. Anregungen zur Verwendung von Milchschaum Nutzen Sie ihren frisch hergestellten Milchschaum in den verschiedensten Getränkevariationen. Im Folgenden finden Sie einige Rezepte zum Nachmachen: Wiener Melange frisch aufgebrühten Kaffee heiße Milch Milchschaum Füllen Sie die gleiche Menge frisch aufgebrühten schwarzen Kaffee und heiße Milch in eine große Tasse, bis zum Tassenrand noch ca.
  • Seite 89: Wartung / Reinigung

    SilverCrest SMA 500 B1 8. Wartung / Reinigung GEFAHR durch elektrischen Schlag Ziehen Sie vor der Reinigung der Basis (11) den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr. Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf die Basis (11) und tauchen Sie diese...
  • Seite 90: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    SilverCrest SMA 500 B1  Die Außenflächen, die Basis (11) und das Netzkabel (12) reinigen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, bei hartnäckigen Verschmutzungen mit etwas mildem Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile anschließend gründlich ab. WARNUNG vor Sachschäden Achten Sie nach der Reinigung und vor einer neuen Verwendung unbedingt darauf, dass der Kontaktbereich an der Unterseite der Kanne (7) absolut trocken und frei von Spülmittelrückständen ist.
  • Seite 91: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    SilverCrest SMA 500 B1 11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
  • Seite 92: Garantiehinweise

    SilverCrest SMA 500 B1 13. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 93 SilverCrest SMA 500 B1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.

Inhaltsverzeichnis