Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest HG00593A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest HG00593A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bluetooth headphones
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
BLUETOOTH
BLUETOOTH
HEADPHONES
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH
HÖRLURAR
Bruksanvisning och
säkerhetsanvisningar
„BLUETOOTH
AUSINĖS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
IAN 285676
HEADPHONES
®
®
-
®
"
®
BLUETOOTH
KUULOKKEET
Käyttö- ja turvaohjeet
SŁUCHAWKI
BLUETOOTH
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
BLUETOOTH
KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
-
®
®
-
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG00593A

  • Seite 1 BLUETOOTH HEADPHONES ® BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® HEADPHONES KUULOKKEET Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet BLUETOOTH SŁUCHAWKI ® HÖRLURAR BLUETOOTH ® Bruksanvisning och Wskazówki dotyczące obsługi i säkerhetsanvisningar bezpieczeństwa „BLUETOOTH “ BLUETOOTH ® ® AUSINĖS KOPFHÖRER Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 285676...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 57 Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 76 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ............... Page 6 Intended use ................Page 6 Warnings used ................ Page 7 Trademark notices ..............Page 8 Scope of delivery ..............Page 8 Parts Description ..............Page 9 Technical Data ................ Page 9 General safety instructions ........Page 10 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ...
  • Seite 5: Introduction

    Bluetooth Headphones ® Introduction Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a high-quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
  • Seite 6: Warnings Used

    unauthorised modification of the product will be considered unwar- ranted. Any such use is at your own risk. Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a danger to life! CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
  • Seite 7: Trademark Notices

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 8: Parts Description

    Parts Description Control panel Button Speakers with ear pads – Button Band Microphone + Button Micro-USB socket Micro-USB plug > Button USB plug < Button Set of instructions for use Technical Data Operating voltage built-in rechargeable battery: (direct current) via USB charging socket 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer battery with 230 mAh (battery not replaceable.)
  • Seite 9: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with...
  • Seite 10 Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to high tem- peratures.
  • Seite 11: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    A warning with this symbol is to indicate that always remember that excessive sound pressure or volumes from headphones or earphones can lead to damage to the hearing. Always adjust the volume to a pleasant, not too loud level. If you have adjusted the volume of the headphones to be too high and use that for an extended period, it can damage the listener’s hearing.
  • Seite 12: Charging The Battery

    Charging the battery The battery must be charged prior to first use. The LED will flash red when the battery is drained. The battery should then be charged as soon as possible. Plug the micro-USB plug on the charging cable into the micro- USB socket on the headphones! Plug the USB plug on the...
  • Seite 13: Connecting The Headphones To A Second Bluetooth ® Device

    Once the connection has been established, the LED will briefly flash twice every 4 seconds. If you want to connect a another device to the headphones, repeat the pairing as described previously. Please note, your communication device must support Bluetooth ®...
  • Seite 14: Clearing Paired Devices

    link. If necessary for your purposes, then extend the functions of the Bluetooth transmission of the communication device still ® connected. Clearing paired devices Once the headphones have been connected to a communication device, your computer or mobile will save the connection. If necessary (e.g. due to purchasing a new device), this list can be deleted (please refer to the instructions for use of the communication device on this topic).
  • Seite 15: Headphones Button Functions As A Hands-Free Device

    Function Action Play / Pause Briefly press the button Next title Briefly press the > button Replay title Briefly press < button Previous title Briefly press < button Scan forward Hold > button Scan backwards Hold < button Increase volume Press and hold + button (sounds continu- ous beeps when reaching maximum volume)
  • Seite 16: Cleaning

    Function Action Increase volume Press and hold + button (sounds continuous beeps when reaching maximum volume) Reduce volume Press and hold - button (sounds continuous beeps when reaching minimum volume) Send the call from the Briefly press the button twice headphones to the mobile Send the call from the mo- Briefly press the...
  • Seite 17: Storage

    Be sure moisture does not enter the product during cleaning to prevent damage to the product and related repairs. Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild spray! Storage Store the product in a dry environment, protected from dust and direct sunlight.
  • Seite 18: Disposal

    Bluetooth connection error. ® Move closer to the devices connected via Bluetooth ® No sound The headphones volume is set to Minimum. Press and hold the + button to increase the volume. Error operating the communication device. Increase the volume on the playback device. Bluetooth connection error.
  • Seite 19: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Bluetooth Head- ® phones, HG00593A, HG00593B, HG00593D) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 20: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 21 Johdanto ................Sivu 23 Tarkoituksenmukainen käyttö ...........Sivu 23 Varoitukset .................Sivu 24 Tietoa tuotemerkeistä ..............Sivu 25 Toimituksen sisältö ..............Sivu 25 Osien kuvaus ................Sivu 26 Tekniset tiedot ................Sivu 26 Yleiset turvallisuusohjeet ........Sivu 27 Kiinteitä akkuja koskevat turvallisuusohjeet ......Sivu 29 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa ....Sivu 29 Akun lataaminen ...............Sivu 30 Kuulokkeiden käyttö...
  • Seite 22: Johdanto

    Bluetooth -kuulokkeet ® Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolelli- sesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä...
  • Seite 23: Varoitukset

    tarkoituksenvastaisesta käytöstä tai siihen tehdyistä muutoksista, katso- taan perusteettomiksi. Tällainen käyttö tapahtuu omalla vastuulla. Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tällä merkillä varustettu varoitus huomauttaa hengen- vaarallisesta tilanteesta. Tämän varoituksen laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan. Noudata tätä varoitusta välttääksesi vakavat vammat tai hengenvaaran! VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Tällä...
  • Seite 24: Tietoa Tuotemerkeistä

    USB on USB Implementers Forum Inc:n rekisteröity tuotemerkki. Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG Inc:n rekisteröi- tyjä tuotemerkkejä, joita OWIM GmbH käyttää lisenssillä. SilverCrest-tavaramerkki ja -tuotenimi ovat kulloisenkin omistajan omaisuutta. Kaikki muut nimet ja tuotteet ovat kunkin omistajan tuotemerkkejä tai rekisteröityjä...
  • Seite 25: Osien Kuvaus

    Osien kuvaus Käyttöpaneeli -painike Pehmustetut kaiuttimet –painike Sanka Mikrofoni + painike Mikro-USB-liitin Mikro-USB-pistoke > painike USB-pistoke < painike Käyttöohje Tekniset tiedot Kiinteän akun käyttöjännite: 5 V (tasavirta) USB-latausliittimellä 1 x 3,7 V:n litiumionipolymeeriakku, 230 mAh (akku ei ole vaihdettavissa.) Latausaika: n.
  • Seite 26: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin! Liitä kaikki ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen muiden henkilöiden käyttöön! HENGENVAARA JA TAPATURMA- VAARA LAPSILLE! VAARA Tukehtumisvaara! Älä koskaan jätä lapsia yksin pakkausma- teriaalin kanssa. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisen. Lapset aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet.
  • Seite 27 Lämpötilan nopeasti muuttuessa tuotteeseen voi muodostua koste- utta. Anna tuotteen tottua vallitsevaan lämpötilaan muutaman tunnin ajan ennen käyttöä, jotta vältät oikosulun vaaran! Älä käytä tuotetta lämmönlähteiden kuten lämpöpatterin tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyydessä! Älä hävitä tuotetta polttamalla äläkä altista sitä korkeille lämpötiloille. VAARA Älä...
  • Seite 28: Kiinteitä Akkuja Koskevat Turvallisuusohjeet

    Tällä merkillä varustettu turvallisuusohje huomauttaa, että kuulokkeiden ja nappikuulokkeiden liian korkea ää- nenpaine tai liian suuri äänenvoimakkuus voivat johtaa kuulon heikkenemiseen! Säädä äänenvoimakkuus aina miellyttä- välle, ei liian suurelle tasolle. Jos kuulokkeita käytetään liian suu- rella äänenvoimakkuudella pitemmän aikaa, se saattaa johtaa kuuntelijan kuulovaurioihin.
  • Seite 29: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen Akku täytyy ladata ennen ensimmäistä käyttöä. Kun akku on tyhjä, LED vilkkuu punaisena. Akku tulisi ladata tällöin mahdollisimman pian. Kytke latausjohdon mikro-USB-pistoke kuulokkeiden mikro-USB- liittimeen ! Kytke latausjohdon USB-pistoke tietokoneen tai USB-verkkolaitteen USB-liittimeen (ei sisälly toimitukseen). Huomautus: latauksen aikana LED-merkkivalo vilkkuu vuoroin punaisena ja sinisenä.
  • Seite 30: Kuulokkeiden Yhdistäminen Toiseen Bluetooth ® -Laitteeseen

    Jos haluat yhdistää kuulokkeisiin toisen laitteen, toista tapahtuma edellä mainitun ohjeen mukaan. Huomioi, että viestintälaitteesi täytyy tukea Bluetooth 4.0 -versiota, ® jotta kaikkia valintoja voidaan käyttää. Kun päällekytketyt kuulokkeet asetetaan yhdistettävän laitteen läheisyyteen, Bluetooth -yhteys onnistuu automaattisesti. ® Yhteys täytyy mahdollisesti hyväksyä viestintälaitteella. Huomioi viestintälaitteen käyttöohjeet! Jos poistut kuulokkeineen viestintälaitteen kantaman ulkopuolelle, LED vilkkuu 2 sekunnin välein punaisena.
  • Seite 31: Yhteysluettelon Poistaminen

    Yhteysluettelon poistaminen Kun kuulokkeet on yhdistetty viestintälaitteeseen, yhteys tallentuu tieto- koneeseesi tai matkapuhelimeesi. Jos tarpeen (esim. uuden laitehankin- nan vuoksi), tämä luettelo voidaan poistaa (katso viestintälaitteen käyttöohjeet). Kuulokkeiden asettaminen päähän Kuulokkeet voidaan säätää sopiviksi päänympäryksen mukaan: kaiuttimet on kiinnitetty kuulokkeiden sankaan asennettuun me- tallikiskoon.
  • Seite 32: Kuulokkeiden Toimintopainikkeet Hands Free -Laitteena Käytettäessä

    Toiminto Painike Edellinen kappale Paina 2 kertaa lyhyesti < -painiketta Haku eteenpäin Pidä alaspainettuna > -painiketta Haku taaksepäin Pidä alaspainettuna < -painiketta Äänenvoimakkuuden Paina + -painiketta ja pidä sitä suurentaminen alaspainettuna (äänenvoimakkuuden ollessa kovimmillaan tuotteesta kuuluu jatkuva äänimerkki) Äänenvoimakkuuden Paina – -painiketta ja pidä...
  • Seite 33: Puhdistus

    Toiminto Painike Äänenvoimakkuuden Paina + -painiketta ja pidä sitä suurentaminen alaspainettuna (äänenvoimakkuuden ollessa kovimmillaan tuotteesta kuuluu jatkuva äänimerkki) Äänenvoimakkuuden Paina – -painiketta ja pidä sitä pienentäminen alaspainettuna (äänenvoimakkuuden ollessa hiljaisimmillaan tuotteesta kuu- luu jatkuva äänimerkki) Puhelun siirtäminen Paina kaksi kertaa lyhyesti peräkkäin kuulokkeista puhelimeen -painiketta Puhelun siirtäminen...
  • Seite 34: Säilytys

    Varmista, että tuotteen sisään ei pääse kosteutta puhdistuksen aikana, jotta vältät tuotteen vaurioitumisen ja korjauksen. Puhdista tuote vain hieman kostutetulla liinalla ja miedolla pesuaineella! Säilytys Säilytä tuotetta kuivassa paikassa, niin että se ei altistu pölylle eikä suoralle auringonsäteilylle. Akku täytyy ladata säännöllisesti, jotta se ei vaurioidu pitemmän säilytysjakson aikana.
  • Seite 35: Hävittäminen

    Bluetooth -yhteydessä on häiriöitä. ® Pienennä Bluetooth -yhteydessä olevien laitteiden etäisyyttä. ® Kuulokkeista ei kuulu ääntä Kuulokkeiden äänenvoimakkuus on säädetty minimiin. Suurenna äänenvoimakkuutta pitämällä + -painiketta alaspainettuna. Virhe viestintälaitteen käytössä. Suurenna soittimen äänenvoimakkuutta. Bluetooth -yhteydessä on häiriöitä. ® Pienennä Bluetooth -yhteydessä...
  • Seite 36: Yksinkertaistettu Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Lisätietoja saat jätehuollosta tai kuntasi ympäristöviranomaisilta. Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, SAKSA vakuuttaa täten, että tuote (Bluetooth -kuulokkeet HG00593A, ® HG00593B, HG00593D) on direktiivien 2014/53/EU ja 2011/65/ EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteesta: www.owim.com...
  • Seite 37: Takuu

    Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä.
  • Seite 38 Inledning ................Sidan 40 Ändamålsenlig användning ..........Sidan 40 Använd varningsinformation ..........Sidan 41 Hänvisningar om varumärke ..........Sidan 42 Leveransomfattning ..............Sidan 42 Beskrivning av delarna ............Sidan 43 Tekniska specifikationer ............Sidan 43 Allmän säkerhetsinformation ......Sidan 44 Säkerhetsinformation om inbyggda batteripack / batterier ..Sidan 46 Före första användningen ........Sidan 47 Laddning av batteripack ............Sidan 47...
  • Seite 39: Inledning

    Bluetooth -hörlurar ® Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en hög- klassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvis- ningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen.
  • Seite 40: Använd Varningsinformation

    Yrkesmässig användning är ej tillåten. All annan användning är ej ändamålsenlig. Reklamationer, oavsett av vilken anledning, som är re- sultatet av icke ändamålsenlig användning eller av förbjuden modifika- tion av produkten kommer att anses vara ogrundade. En användning av detta slag sker på egen risk. Använd varningsinformation I denna bruksanvisning används följande varningsinformation: FARA...
  • Seite 41: Hänvisningar Om Varumärke

    Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa varumär- ken genom OWIM GmbH sker inom ramen för en licens. Varumärket och märkesnamnet SilverCrest tillhör respektive ägare. Alla andra namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
  • Seite 42: Beskrivning Av Delarna

    1 Bluetooth -hörlurar 1 Bruksanvisning ® 1 Laddkabel Beskrivning av delarna Operatörspanel Knapp Högtalare med örondynor –Knapp Bygel Mikrofon + Knapp Mikro-USB-uttag Lysdiod Mikro-USB-kontakt > Knapp USB-kontakt < Knapp Bruksanvisning Tekniska specifikationer Driftspänning inbyggt batteri: 5 V (Likström) via USB-ladduttag 1 x 3,7 V Litium-Jon-Polymer-batteri med 230 mAh (batteriet kan inte bytas ut.) Laddningstid:...
  • Seite 43: Allmän Säkerhetsinformation

    Frekvensband: 2.400 MHz–2.483,5 MHz Max. strålning sändningseffekt: 3 mW Allmän säkerhetsinformation Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinfor- mation innan du använder den för första gången! Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person! LIVSFARA OCH OLYCKSRISK FÖR SMÅ- BARN OCH BARN! FARA...
  • Seite 44 Kontrollera produkten före varje användning! Använd aldrig pro- dukten om du fastställer någon form av skada på själva produkten eller på laddkabeln! Stäng av produkten omedelbart och ta bort USB-kabeln, om du lägger märke till rök eller ovanliga ljud eller lukter. Det kan hända att det bildas kondensvatten i produkten vid plöts- liga temperaturförändringar.
  • Seite 45: Säkerhetsinformation Om Inbyggda Batteripack/Batterier

    som orsakas genom icke auktoriserat ingrepp i produkten. Därutöver ansvarar OWIM GmbH & Co KG inte för ersättning eller utbyte av kablar och produkter, som inte marknadsförs av OWIM. Användaren av produkten är ensam ansvarig för avhjälpning av interferenser, som orsakas genom sådana icke auktoriserade ändringar av produkten.
  • Seite 46: Före Första Användningen

    Före första användningen Kontrollera före idrifttagning förpackningens innehåll med avseende på skador och fullständighet! Laddning av batteripack Ladda ditt batteripack före första användningen. När batteriet är tomt blinkar lysdioden rött. Du bör då ladda batteriet så fort som möjligt. Sätt laddkabelns Mikro-USB-kontakt i hörlurarnas Mikro-USB- uttag ! Sätt laddkabelns USB-kontakt...
  • Seite 47: Anslutning Av Hörlurarna Med En Andra Bluetooth ® -Enhet

    Anslut nu din kommunikationsenhet (mobiltelefon eller dator) till hörlurarna via Bluetooth . För detta ändamål beakta hänvisning- ® arna i handledningen till din kommunikationsenhet. Välj i listan med enheter, som har hittats av din dator eller mobiltelefon, posten “HG00593“. Mata in koden “0000“, om inmatning av en kod krävs, för att skapa förbindelsen.
  • Seite 48: Radera Lista Med Förbindelser

    Aktivera läget för flera förbindelser genom att i parnings-läge kort trycka på knappen till fyra ljudsignaler utlöses. Utför nu förbindelsen med din andra enhet, beakta för detta ändamål förra kapitlet “Användning av hörlurar“. Du avaktiverar läget för flera förbindelser enligt följande: Stäng av Bluetooth -förbindelsen på...
  • Seite 49: Knapparnas Funktion På Hörlurarna Vid Musikuppspelning

    Knapparnas funktion på hörlurarna vid musikuppspelning Starta en uppspelningslista på uppspelningsenheten. Ställ in ljudstyrkan på uppspelningsenheten på maximum. Du kan justera ljudstyrkan på användarenhetens hörlurar. Musiken återges via högtalarna På operatörspanelen finns 5 knappar. Med dessa kan följande funktioner hämtas: Funktion Åtgärd Uppspelning / Paus...
  • Seite 50: Knapparnas Funktion På Hörlurarna Vid Användning Som Högtalarfunktion

    Knapparnas funktion på hörlurarna vid användning som högtalarfunktion Du kan även använda hörlurarna som telefon, om du använder en kommunikationsenhet, som stödjer denna funktion. Om din kommunika- tionsenhet stödjer Bluetooth -standard 4.0, står följande funktioner till ® förfogande: Funktion Åtgärd Ta emot /avsluta samtal Tryck kort på...
  • Seite 51: Rengöring

    Funktion Åtgärd Växla mellan två samtal Tryck knappen i ca 2 sekun- (pendling)* der tills en ljudsignal hörs *Dessa funktioner måste stödjas av din nätoperatör. – Ljudsignalen och även uppringarens röst återges via högtalarna – Musikuppspelningen avbryts automatiskt vid inkommande samtal. –...
  • Seite 52: Felavhjälpning

    Felavhjälpning = Fel = Möjlig orsak = Åtgärd Ingen funktion Batteriet är tomt. Ladda batteriet enligt beskrivningen under “Laddning av batteri“. Ingen Bluetooth-förbindelse Fel vid användning av hörlurarna. Slå på och stäng åter av hörlurarna. Fel på kommunikationsutrustningen. Hörlurarna ska skiljas från produkten och anslutas på nytt. Kontrollera om annan utrustning, som arbetar med Bluetooth- standard 4.0, kan användas med kommunikationsutrustning.
  • Seite 53: Avffallshantering

    Inte alla funktioner står till förfogande Fel på kommunikationsutrustningen. Kontrollera om din kommunikationsutrustning stödjer alla funktioner. Avffallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Den Gröna Punkten gäller inte för Tyskland. Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt käll- sortering vid avfallshantering.
  • Seite 54: Förenklad Eu Försäkran Om Överensstämmelse

    överensstämmelse Härmed försäkrar, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, att produkten (Bluetooth ® hörlurar HG00593A, HG00593B, HG00593D), motsvarar direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU. Den kompletta texten i denna EU-Försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på följande webbadress: www.owim.com Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav...
  • Seite 55 Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfat- tar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex.
  • Seite 56 Wstęp .................. Strona 58 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 58 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze ......Strona 59 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ....Strona 60 Zawartość ................Strona 61 Opis części ................Strona 61 Dane techniczne ..............Strona 61 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..
  • Seite 57: Wstęp

    Słuchawki Bluetooth ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym sa- mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 58: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    telekomunikacyjnych telefonu i właściwości audio komputera. Wbudo- wany akumulator umożliwia obsługę niezależną od sieci elektrycznej. Produkt został zaprojektowany do prywatnego użytku. Nie może być używany do celów komercyjnych. Każde inne zastoso- wanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie reklamacje, jakie wynikają z użycia niezgodnego z przeznaczeniem lub zabronionych modyfikacji produktu, będą...
  • Seite 59: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    Bluetooth SIG Inc., wszelkie wykorzystanie znaku towa- rowego przez OWIM GmbH & Co. KG odbywa się w ramach licencji. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnośną danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
  • Seite 60: Zawartość

    Zawartość WKAZÓWKA: Wyjąć produkt i instrukcję obsługi z opakowa- nia i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. 1 słuchawka Bluetooth 1 instrukcja obsługi ® 1 kabel ładujący Opis części Pole obsługi Przycisk Głośnik z wkładką douszną Przycisk – Pałąk Mikrofon Przycisk + Gniazdo Mikro USB Wtyczka Mikro USB Przycisk >...
  • Seite 61: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Obsługa profilu: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Zasięg radiowy: ok. 10 m Wymiary: ok. 167 mm x 167 mm x 53 mm (szer. x wys. x gł.) Waga: ok. 135g Warunki robocze: 0°C – +45°C, maks. 85 % wzgl. wilgotność powietrza Temperatura przechowywania: -20°C –...
  • Seite 62 śli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Produkt nie jest zabawką. NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD RZECZOWYCH Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą...
  • Seite 63 NIEBEZPIECZEŃSTWO Produkt należy wyłączać w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach zakładowych lub w otoczeniu elektronicznych systemów medycznych. Transmitowane sygnały radiowe mogą wpływać na funkcjonalność czułych urządzeń elektronicznych. Produkt należy trzymać w odległo- ści przynajmniej 20 cm od stymulatorów serca lub wszczepionych kar- diowerterów-defilibratorów, ponieważ...
  • Seite 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Wbudowanych Akumulatorów

    przy stosowaniu słuchawek, może to prowadzić do uszkodzeń zmysłu słuchu słuchacza. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wbudowanych akumulatorów Nigdy nie należy otwierać produktu, naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowy personel. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy wrzucać produktu do ognia. Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać...
  • Seite 65: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. Jeśli akumulator jest wyczerpany, diody LED migają na czer- wono. Wtedy należy jak najszybciej naładować akumulator. Włożyć wtyczkę Mikro USB kabla ładującego do gniazdka Mikro USB słuchawki! Podłączyć wtyczkę USB kabla ładu- jącego do gniazdka USB komputera lub zasilacza USB (nie jest zawarty w zestawie).
  • Seite 66: Łączenie Słuchawki Z Drugim Urządzeniem Bluetooth

    komputer lub telefon komórkowy, należy wybrać wpis „HG00593“. Podać kod „0000“, jeśli będzie wymagane podanie kodu w celu utworzenia połączenia. Po udanym ustanowieniu połączenia dwa razy krótko zamiga na niebiesko dioda LED co 4 sekundy. Jeśli chcą Państwo połączyć ze słuchawką kolejne urządzenie, należy wykonać...
  • Seite 67: Usuwanie Listy Połączeń

    Aktywować tryb połączenia wielokrotnego, w trybie parowania wciskająć krótko przycisk , aż pojawią się cztery sygnały dźwiękowe. Następnie należy przeprowadzić połączenie z drugim urządze- niem, przestrzegając wcześniejszego rozdziału „Sposób użycia słuchawki“. Tryb wielokrotnego połączenia dezaktywuje się następująco: Należy odłączyć połączenie Bluetooth na urządzeniu komunika- ®...
  • Seite 68: Funkcje Przycisków Słuchawki Przy Odtwarzaniu Muzyki

    Funkcje przycisków słuchawki przy odtwarzaniu muzyki Należy uruchomić listę odtwarzania na odtwarzaczu. Ustawić głośność odtwarzacza na maksymalną. Głośność można regulo- wać przy słuchawce na polu obsługi . Muzyka jest odtwa- rzana z głośników Na polu obsługi znajduje się 5 przycisków. W ten sposób można uruchomić...
  • Seite 69: Funkcje Przycisków Słuchawki Przy Używaniu Jako Zestawu Głośnomówiącego

    Funkcje przycisków słuchawki przy używaniu jako zestawu głośnomówiącego Przy użyciu słuchawki można prowadzić również rozmowy telefo- niczne, jeśli korzysta się urządzenia komunikacyjnego, które obsługuje tę funkcję. Jeśli urządzenie komunikacyjne obsługuje wersję Standard Bluetooth 4.0, dostępne są następujące funkcje: ® Funkcja Działanie Odbieranie / Kończenie po- Nacisnąć...
  • Seite 70: Czyszczenie

    Funkcja Działanie Kończenie aktualnego połą- Nacisnąć krótko przycisk czenia i przyjęcie połączenia przychodzą- cego* Przełączanie między dwoma Nacisnąć przycisk na ok. połączeniami* 2 sekundy, aż pojawi się sygnał dźwiękowy *Funkcje te muszą być obsługiwane przez operatora sieci telekomuni- kacyjnej. – Przez głośniki zostaną...
  • Seite 71: Przechowywanie

    Przechowywanie Produkt przechowywać w suchym otoczeniu, aby nie był narażony na kurz ani bezpośrednie promienie słoneczne. Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora przy dłuższym przechowywaniu, należy regularnie ładować akumulator. Usuwanie usterek = Błąd = Możliwa przyczyna = Rozwiązanie Brak funkcji Akumulator jest wyczerpany. Naładować...
  • Seite 72: Utylizacja

    Brak przesyłania dźwięku Głośność słuchawki jest ustawiona na minimum. Zwiększyć głośność przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku + Błąd przy obsłudze urządzenia telekomunikacyjnego. Zwiększyć głośność na odtwarzaczu. Połączenie Bluetooth jest zakłócone. ® Zmniejszyć odległość urządzeń biorących udział w połączeniu Bluetooth ® Przerwać...
  • Seite 73: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Więcej informacji można uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub miasta lub urzędu gminy. Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND oświadcza, że produkt (Słuchawki Bluetooth HG00593A, HG00593B, HG00593D) spełnia wymaga- ® nia dyrektyw 2014/53/EU i 2011/65/EU. 74 PL...
  • Seite 74: Gwarancja

    Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest na poniższej stronie internetowej: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
  • Seite 75 Įžanga ................Puslapis 77 Naudojimo paskirtis ............Puslapis 77 Šioje instrukcijoje naudojami įspėjamieji nurodymai ..Puslapis 78 Nurodymai dėl prekių ženklų ..........Puslapis 79 Pakuotės turinys ..............Puslapis 79 Dalių aprašas ..............Puslapis 80 Techniniai duomenys ............Puslapis 80 Bendrieji saugos nurodymai ......Puslapis 81 Integruotos baterijos saugos nurodymai ......Puslapis 83 Prieš...
  • Seite 76: Įžanga

    „Bluetooth “ ausinės ® Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gami- nio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažin- kite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik pagal aprašymą...
  • Seite 77: Šioje Instrukcijoje Naudojami Įspėjamieji Nurodymai

    pareikšti po to, kai gaminys buvo naudojamas ne pagal paskirtį arba buvo draudžiamu būdu modifikuotas, laikomi nepagrįstais. Su tokiu naudojimu susijusią riziką prisiima pats naudotojas. Šioje instrukcijoje naudojami įspėjamieji nurodymai Šioje instrukcijoje naudojami tokie įspėjamieji nurodymai: PAVOJUS Įspėjimas su šiuo ženklu ir nurodo gyvybei pavojingą situaciją.
  • Seite 78: Nurodymai Dėl Prekių Ženklų

    ® „Bluetooth SIG Inc.“ registruotieji prekių ženklai, o šiuos prekių ženklus bendrovė „OWIM GmbH“ naudoja pagal licenciją. „SilverCrest“ prekės ženklas ir prekės pavadinimas yra atitinkamų jų savininkų nuosavybė. Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų atitinkamų savininkų prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
  • Seite 79: Dalių Aprašas

    Dalių aprašas Valdymo skydelis mygtukas Garsiakalbiai su apsauginė- – mygtukas mis ausų pagalvėlėmis Mikrofonas Lankelis „Mikro USB“ lizdas + mygtukas „Mikro USB“ kištukas LED (šviesdiodis) USB kištukas > mygtukas Naudojimo instrukcija < mygtukas Techniniai duomenys Integruotos baterijos veikimo įtampa: (nuolatinė srovė) per USB įkrovimo lizdą...
  • Seite 80: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Dažnių juosta: 2.400 MHz–2.483,5 MHz Maks. spinduliuotės galia: 3 mW Bendrieji saugos nurodymai Prieš pirmą kartą naudodami šį gaminį susipažinkite su visais jo naudo- jimo ir saugos nurodymais! Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus! PAVOJUS KŪDIKIŲ BEI VAIKŲ GYVY- BEI IR NELAIMINGO ATSITIKIMO PAVOJUS! PAVOJUS Uždusimo pavojus! Niekada nepalikite neprižiūrimų...
  • Seite 81 Patikrinkite šį gaminį kaskart prieš juo naudodamiesi! Aptikę kokių nors gaminio ar jo įkrovimo laido pažeidimų, gaminio nebenaudo- kite! Jei pajuntate dūmus arba neįprastą triukšmą ar kvapą, nedelsdami išjunkite ausines ir ištraukite USB laidą. Po staigių temperatūros pokyčių gaminyje gali kondensuotis vanduo. Tokiais atvejais palaukite keletą...
  • Seite 82: Integruotos Baterijos Saugos Nurodymai

    įsikišamųjų veiksmų su ausinėmis. Todėl „OWIM GmbH & Co KG“ ne- prisiima jokios atsakomybės už tų laidų ir gaminių, kuriais neprekiauja OWIM, naudojimą arba pakeitimą. Visa atsakomybė už tai, kad būtų pašalinti trikdžiai, atsiradę dėl tokių neleistinų ausinių pakeitimų, taip pat už...
  • Seite 83: Prieš Pradedant Naudoti

    Šiame gaminyje yra įkraunama baterija, kurią netinkamai naudojant gali kilti gaisras, sprogimas arba ištekėti pavojingos medžiagos. Prieš pradedant naudoti Prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys ir ar visos jos yra sveikos! Baterijos įkrovimas Prieš pirmą kartą naudodami turite įkrauti bateriją. Kai baterija yra išsikrovusi, šviesdiodis (LED) mirksi raudonai.
  • Seite 84: Ausinių Susiejimas Su Antru Bluetooth ® Prietaisu

    signalai. Taip nurodoma, kad dabar ausinės veikia susiejimo re- žimu, kuris trunka 5 minutes. Ausinės išsijungs, jei nebus aptiktas Bluetooth susietas prietaisas – tada nuskambės 4 garso signalai. ® Dabar Bluetooth ryšiu susiekite ryšio prietaisą (mobilųjį telefoną ® arba kompiuterį) su ausinėmis. Laikykitės nurodymų, pateiktų ryšio prietaiso instrukcijoje.
  • Seite 85: Susietų Prietaisų Sąrašo Ištrynimas

    Įjungę susiejimo režimą, trumpai palaikykite paspaustą myg- tuką , kol nuskambės keturi garso signalai, kad suaktyvintumėte daugiasaičio ryšio režimą. Paskui atlikite antrojo prietaiso susiejimą; žiūrėkite ankstesnį skyrelį „Ausinių naudojimas“. Daugiasaičio ryšio režimą galite išjungti taip: tame ryšio prietaise, kurį norite išjungti iš daugiasaičio ryšio režimo, išjunkite Bluetooth ®...
  • Seite 86: Ausinių Mygtukų Funkcijos Leidžiant Muziką

    Ausinių mygtukų funkcijos leidžiant muziką Atidarykite grojaraštį grotuve. Nustatykite grotuve didžiausią gar- sumą. Garsumą galite reguliuoti per ausinių valdymo skydelį Muzika leidžiama per garsiakalbius Valdymo skydelyje yra 5 mygtukai. Jais galima valdyti tokias funkcijas: Funkcija Veiksmas Groti / pristabdyti Trumpai paspauskite mygtuką...
  • Seite 87 suderinamas su Bluetooth 4.0 standartu, galėsite naudotis tokiomis ® funkcijomis: Funkcija Veiksmas Atsiliepti / baigti pokalbį Trumpai paspauskite mygtuką Atmesti skambutį Palaikykite paspaustą mygtuką apie 2 sekundes, kol pasigirs garso signalas Skambinti iš naujo Dukart trumpai paspauskite mygtuką Įjungti / išjungti valdymą Vienu metu paspauskite + ir –...
  • Seite 88: Valymas

    Skambučio tonas ir skambinančiojo balsas perduodamas garsia- kalbiais Gavus skambutį, muzikos grojimas automatiškai pertraukiamas. Mikrofonas įrašo jūsų balsą. Muzikos grojimas tęsiamas, kai tik pokalbis baigiamas. Valymas DĖMESIO Galimas gaminio pažeidimas! Prieš valydami gaminį išjunkite ir atjunkite visus kištukus. Pasirūpinkite, kad valymo metu į ausines nepatektų drėgmė – taip nepažeisite ausinių...
  • Seite 89 Neveikia Išsikrovusi baterija Įkraukite bateriją, kaip nurodyta skyrelyje „Baterijos įkrovimas“. Neveikia „Bluetooth“ ryšys Ausinių valdymo triktis Išjunkite ir vėl įjunkite ausines. Ryšio prietaiso triktis Atsiekite ausines nuo gaminio ir vėl susiekite. Patikrinkite, ar kiti „Bluetooth“ 4.0 standartą naudojantys prietai- sai gali veikti su ryšio prietaisu. Bluetooth ryšys sutrikdytas.
  • Seite 90: Išmetimas

    Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, ku- rias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. „Žaliojo taško“ ženklas Vokietijai negalioja. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženkli- nimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės.
  • Seite 91: Supaprastinta Es Atitikties Deklaracija

    Supaprastinta ES atitikties deklaracija Šiuo dokumentu bendrovė „OWIM GmbH & Co. KG“, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, VOKIETIJA, pareiškia, kad produktas („Bluetooth “ ausinės HG00593A, HG00593B, HG00593D) atitinka ® Direktyvas 2014/53/ES ir 2011/65/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: www.owim.com.
  • Seite 92 Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija nega- lioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
  • Seite 93 Einleitung ................Seite 95 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 95 Verwendete Warnhinweise ...........Seite 96 Hinweise zu Warenzeichen ..........Seite 97 Lieferumfang ................Seite 98 Teilebeschreibung ..............Seite 98 Technische Daten ..............Seite 98 Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 99 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ......Seite 102 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 102 Akku aufladen ................Seite 103 Kopfhörer verwenden ..........Seite 103...
  • Seite 94: Einleitung

    Bluetooth -Kopfhörer ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 95: Verwendete Warnhinweise

    Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzipiert. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.
  • Seite 96: Hinweise Zu Warenzeichen

    Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzei- chen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 97: Lieferumfang

    Lieferumfang HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung heraus und entfernen Sie sämtliche Verpackungs- materialien. 1 Bluetooth -Kopfhörer 1 Bedienungsanleitung ® 1 Ladekabel Teilebeschreibung Bedienfeld Taste Lautsprecher mit –Taste Ohrschutzpolstern Mikrofon Bügel Mikro-USB-Buchse + Taste Mikro-USB-Stecker USB-Stecker >...
  • Seite 98: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Standby-Dauer: ca. 380 Stunden Funkstandard: Bluetooth ® Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Funkreichweite: ca. 10 m Abmessungen: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 135g Betriebsbedinungen: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: -20 °C –...
  • Seite 99 spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher ge- wartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern! Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder neben das Produkt.
  • Seite 100 GEFAHR Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräu- men oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Syste- men aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implan- tierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beein- flusst werden kann.
  • Seite 101: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermö- gen des Zuhörers führen. Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführt werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z.
  • Seite 102: Akku Aufladen

    Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED rot. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen. Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels in die Mi- kro-USB-Buchse des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB-Netzteils (nicht enthalten).
  • Seite 103: Kopfhörer Mit Einem Zweiten Bluetooth ® -Gerät Verbinden

    oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“ aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf. Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden, wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.
  • Seite 104: Verbindungsliste Löschen

    Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im Pairing-Modus kurz die Taste drücken, bis vier Signal- töne erklingen. Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch, beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“. Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schal- ten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehr- fachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth -Verbindung ab.
  • Seite 105: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Der Musikwiedergabe

    Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer an der Bedieneinheit regulieren. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben. Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Funktion Aktion...
  • Seite 106: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Nutzung Als Freisprecheinrichtung

    Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 4.0 unterstützt, sind ® folgende Funktionen verfügbar: Funktion Aktion Anruf entgegennehmen / Taste kurz drücken beenden...
  • Seite 107: Reinigung

    Funktion Aktion Zwischen zwei Anrufen Taste ca. 2 Sekunden lang wechseln (makeln)* drücken, bis ein Signalton ertönt *Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt werden. – Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die Lautsprecher wiedergegeben. – Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automa- tisch unterbrochen.
  • Seite 108: Fehlerbehebung

    Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen, muss der Akku regelmäßig geladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten.
  • Seite 109: Nicht Alle Funktionen Sind Verfügbar

    Bluetooth -Verbindung ist gestört. ® Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth -Verbindung ® beteiligten Geräte. Trennen Sie die Bluetooth -Verbindung und starten Sie sie erneut. ® Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann.
  • Seite 110: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth -Kopfhörer, HG00593A, HG00593B, HG00593D) der ® Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-...
  • Seite 111 gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 112 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00593A/HG00593B/ HG00593D Version: 05 / 2017 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: HG00593A/B/D062017-3 IAN 285676...

Diese Anleitung auch für:

Hg00593bHg00593d

Inhaltsverzeichnis