Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest HG00593A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest HG00593A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest HG00593A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bluetooth-kopfhörer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
BLUETOOTH
BLUETOOTH
HEADPHONES
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH
СЛУШАЛКИ
Инструкции за обслужване
и безопасност
BLUETOOTH
KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 285676
HEADPHONES
®
®
®
-
®
CAȘTI BLUETOOTH
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
BLUETOOTH
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG00593A

  • Seite 1 BLUETOOTH HEADPHONES ® BLUETOOTH CAȘTI BLUETOOTH ® ® HEADPHONES Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Operation and Safety Notes BLUETOOTH ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ® СЛУШАЛКИ BLUETOOTH ® Инструкции за обслужване Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας и безопасност BLUETOOTH ® KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 285676...
  • Seite 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 40 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ............... Page 6 Intended use ................Page 6 Warnings used ................ Page 7 Trademark notices ..............Page 8 Scope of delivery ..............Page 8 Parts Description ..............Page 9 Technical Data ................ Page 9 General safety instructions ........Page 10 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ...
  • Seite 5: Introduction

    Bluetooth Headphones ® Introduction Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a high-quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
  • Seite 6: Warnings Used

    unauthorised modification of the product will be considered unwar- ranted. Any such use is at your own risk. Warnings used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries or a danger to life! CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
  • Seite 7: Trademark Notices

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 8: Parts Description

    Parts Description Control panel Button Speakers with ear pads – Button Band Microphone + Button Micro-USB socket Micro-USB plug > Button USB plug < Button Set of instructions for use Technical Data Operating voltage built-in rechargeable battery: (direct current) via USB charging socket 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion polymer battery with 230 mAh (battery not replaceable.)
  • Seite 9: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with...
  • Seite 10 Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it again to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! Do not throw the product into fire and do not expose to high tem- peratures.
  • Seite 11: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    A warning with this symbol is to indicate that always remember that excessive sound pressure or volumes from headphones or earphones can lead to damage to the hearing. Always adjust the volume to a pleasant, not too loud level. If you have adjusted the volume of the headphones to be too high and use that for an extended period, it can damage the listener’s hearing.
  • Seite 12: Charging The Battery

    Charging the battery The battery must be charged prior to first use. The LED will flash red when the battery is drained. The battery should then be charged as soon as possible. Plug the micro-USB plug on the charging cable into the micro- USB socket on the headphones! Plug the USB plug on the...
  • Seite 13: Connecting The Headphones To A Second Bluetooth ® Device

    Once the connection has been established, the LED will briefly flash twice every 4 seconds. If you want to connect a another device to the headphones, repeat the pairing as described previously. Please note, your communication device must support Bluetooth ®...
  • Seite 14: Clearing Paired Devices

    link. If necessary for your purposes, then extend the functions of the Bluetooth transmission of the communication device still ® connected. Clearing paired devices Once the headphones have been connected to a communication device, your computer or mobile will save the connection. If necessary (e.g. due to purchasing a new device), this list can be deleted (please refer to the instructions for use of the communication device on this topic).
  • Seite 15: Headphones Button Functions As A Hands-Free Device

    Function Action Play / Pause Briefly press the button Next title Briefly press the > button Replay title Briefly press < button Previous title Briefly press < button Scan forward Hold > button Scan backwards Hold < button Increase volume Press and hold + button (sounds continu- ous beeps when reaching maximum volume)
  • Seite 16: Cleaning

    Function Action Increase volume Press and hold + button (sounds continuous beeps when reaching maximum volume) Reduce volume Press and hold - button (sounds continuous beeps when reaching minimum volume) Send the call from the Briefly press the button twice headphones to the mobile Send the call from the mo- Briefly press the...
  • Seite 17: Storage

    Be sure moisture does not enter the product during cleaning to prevent damage to the product and related repairs. Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild spray! Storage Store the product in a dry environment, protected from dust and direct sunlight.
  • Seite 18: Disposal

    Bluetooth connection error. ® Move closer to the devices connected via Bluetooth ® No sound The headphones volume is set to Minimum. Press and hold the + button to increase the volume. Error operating the communication device. Increase the volume on the playback device. Bluetooth connection error.
  • Seite 19: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Bluetooth Head- ® phones, HG00593A, HG00593B, HG00593D) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 20: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 21 Introducere ..............Pagina 23 Utilizare conform scopului ...........Pagina 23 Indicaţii de avertizare utilizate ..........Pagina 24 Avertismente faţă de simbolurile de pe produs ....Pagina 25 Pachetul de livrare ...............Pagina 26 Descrierea componentelor ..........Pagina 26 Date tehnice .................Pagina 26 Indicaţii generale de siguranţă .....Pagina 27 Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 22: Introducere

    Caști Bluetooth ® Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utili- zare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă...
  • Seite 23: Indicaţii De Avertizare Utilizate

    Produsul este conceput doar pentru uzul privat. Acesta nu trebuie utilizat pentru scopuri comerciale. Orice altă utili- zare nu este corespunzătoare. Reclamaţiile de orice tip care rezultă din utilizarea necorespunzătoare sau din modificări nepermise asupra produsului sunt considerate ca fiind nemotivate. O astfel de modificare se face pe propriul risc.
  • Seite 24: Avertismente Faţă De Simbolurile De Pe Produs

    Bluetooth SIG Inc., orice altă utilizare a mărcii înregistrate se face în cadrul unei licenţe OWIM GmbH. Mărcile înregistrate și denumirea mărcii SilverCrest sunt proprieta- tea deţinătorului respectiv. Toate celelalte nume și produse pot fi simboluri sau mărci de firmă...
  • Seite 25: Pachetul De Livrare

    Pachetul de livrare INDICAŢIE: Scoateţi produsul şi instrucţiunile de utilizare din ambalaj şi îndepărtaţi toate materialele de ambalaj. 1 Pereche de căști Bluetooth 1 Instrucţiuni de utilizare ® 1 Încărcător Descrierea componentelor Câmp de utilizare Tasta Difuzor cu pernuţe –Tasta pentru urechi Microfon Mâner...
  • Seite 26: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Standard funcţie: Bluetooth ® Susţinere profil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Raza de acţiune: max. 10 m Dimensiuni: cca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (lăţime x înălţime x adâncime) Greutate: cca. 135g Condiţii de funcţionare: 0°C – +45°C, max. 85 % umiditatea relativă...
  • Seite 27 se joace cu produsul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie realizate de copii fără supraveghere. Acest produs nu este o jucărie. RISC DE PAGUBE MATERIALE Acest articol nu conţine piese, care pot fi reparate de către utilizator. Acumulatorul nu poate fi schimbat. Ţineţi produsul la distanţă...
  • Seite 28: Indicaţii De Siguranţă Pentru Acumulatoarele Integrate

    de defibrilatoarele cardiace implantabile, deoarece acestea pot influ- enţa funcţionalitatea aparatelor cardiace prin intermediul radiaţiilor electromagnetice. Undele audio transmise pot cauza interferenţe în cazul aparatelor auditive. Nu așezaţi produsul în mediu de gaze infla- mabile sau în încăperi cu potenţial exploziv (ca de ex. vopsitorii) dacă componentele radio sunt pornite, deoarece undele radio emise pot ca- uza explozii sau incendii.
  • Seite 29: Anterior Punerii În Funcţiune

    Evitaţi condiţiile și temperaturile extreme care pot avea efect asu- pra acumulatorilor de ex. pe radiatoare/ în acţiunea directă a ra- zelor solare. Dacă acumulatorii se scurg, evitaţi contactul pielii, ochiilor şi mu- coaselor cu substanţele chimice! Clătiţi imediat locul respectiv cu apă...
  • Seite 30: Folosirea Căștilor

    Folosirea căștilor Conectaţi căștile la un aparat de comunicare. Duceţi căștiţe în apropierea unui aparat de comunicare pornit (de ex. telefon mobil sau computer). Conexiunea cu un aparat Bluetooth : Ţineţi apăsată tasta ® pentru aprox. 6 secunde și indicatorul luminos se va aprinde alternativ roșu și albastru și se vor auzi două...
  • Seite 31: Conexiunea Aparatului Cu Un Al Doilea Aparat Cu Bluetooth

    Puteţi opri manual căștile prin ţinerea apăsată a tastei timp de 3 secunde, până când se aud 4 semnale sonore și LED-ul se stinge. Conexiunea aparatului cu un al doilea aparat cu Bluetooth ® Puteţi conecta căștile cu două aparate compatibile Bluetooth în ®...
  • Seite 32: Așezarea Căștilor

    Așezarea căștilor Puteţi regla căștile dacă este necesar în funcţie de dimensiunea capu- lui: difuzorul este fixat cu ajutorul unei șine metalice pe mâner Îndreptaţi-l astfel încât să asigure un conform optim la purtare. Respectaţi marcajul „L“ (= stânga) și „R“ (= dreapta) de pe interiorul mânerului, de deasupra difuzorului.
  • Seite 33: Funcţiile Tastelor Căștilor La Utilizarea Ca Sistem De Mâini Libere

    Funcţie Acţiune Reducerea intensităţii sonore apăsaţi - tasta şi ţineţi-o apăsată (la un volum minim se declanşează continuu un sunet de semnalizare) Funcţiile tastelor căștilor la utilizarea ca sistem de mâini libere Puteţi efectua apeluri telefonice și cu căștile dacă folosiţi un dispozitiv de comunicare care susţine această...
  • Seite 34: Curăţare

    Funcţie Acţiune Transferul telefonului către Apăsaţi tasta de două ori căști tasta scurt Terminarea apelului actual și tasta se apasă scurt preluarea unui apel în așteptare* Se comută între două apeluri Apăsaţi tasta cca. 2 secunde (apel de intrare)* până când se aude un semnal sonor *Funcţiile trebuie susţinute de furnizorul de telefonie.
  • Seite 35: Depozitare

    Depozitare Depozitaţi produsull într-un mediu uscat, astfel încât acesta să nu fie expus la praf și la acţiunea directă a razelor solare. Pentru a preveni o deteriorare a acumulatorului în timpul depozită- rii îndelungate, aparatul trebuie încărcat periodic. Remedierea defecţiunilor = Eroare = Cauză...
  • Seite 36: Înlăturare

    Fără transmisie sonoră Intensitatea sonoră la căști este reglată la minim. Prin apăsarea și menţinerea apăsată a tastei + se crește intensitatea volumului. Eroare la utilizarea aparatului de comunicare. Creșterea intensităţii sonore a aparatului. Conexiunea Bluetooth este afectată. ® Reduceţi distanţa faţă de conexiunea Bluetooth a aparatelor ®...
  • Seite 37: Declaraţie De Conformitate Ue Simplificată

    Compania OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, declară prin prezenta că produsul (Caști Bluetooth HG00593A, HG00593B, HG00593D) corespunde directi- ® velor 2014/53/UE şi 2011/65/UE. Textul complet al Declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.owim.com...
  • Seite 38 drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare. Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei. Dacă...
  • Seite 39 Увод ................Страница 41 Употреба по предназначение........Страница 41 Използвани предупредителни указания ....Страница 42 Указания за търговската марка .........Страница 43 Обем на доставката ............Страница 44 Описание на частите ..........Страница 44 Технически данни ............Страница 44 Общи указания за безопасност ....Страница 45 Указания за безопасност при работа с вградени...
  • Seite 40: Страница

    Bluetooth слушалки ® Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употре- бата на продукта се запознайте с всички инструкции за обслуж- ване...
  • Seite 41: Използвани Предупредителни Указания

    Вградената акумулаторна батерия позволява работа, незави- сима от мрежата. Продуктът е разработен за лична употреба. Той не бива да се използва за професионални цели. Всяка друга употреба се счита за неправилна. Всякакви рекламации в резул- тат на неправилна употреба или на недопустими модификации на...
  • Seite 42: Указания За Търговската Марка

    ски марки на Bluetooth SIG Inc., всяко използване на търговските марки от OWIM GmbH се извършва в рамките на лиценз. Търговската марка и името на марката SilverCrest са собстве- ност на съответните притежатели. Всички други имена и продукти могат да бъдат търговски марки...
  • Seite 43: Обем На Доставката

    Обем на доставката УКАЗАНИЕ: Извадете продукта и ръководството за експлоата- ция от опаковката и отстранете изцяло опаковъчния материал. 1 комплект Bluetooth слушалки 1 упътване за употреба ® 1 кабел за зареждане Описание на частите Команден панел Бутон Говорители с омекотени –Бутон...
  • Seite 44: Общи Указания За Безопасност

    Продължителност на работа (Музика & Телефон): ок. 15 часа (при средна сила на звука) Време в режим на готовност: ок. 380 часа Стандарт за безжична връзка: Bluetooth ® Поддържани профили: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Обхват на действие: макс. 10 m Размери: ок.
  • Seite 45 Продуктът може да се използва от деца над 8 годишна въз- раст, както и от лица с ограничени физически, сензорни и ум- ствени способности или без опит и знания, ако са под надзор или са били инструктирани за безопасната употреба на про- дукта...
  • Seite 46 ОПАСНОСТ Не включвайте продукта в самолети, болници, работни помеще- ния или в среда на медицински електронни системи. Предава- ните радиосигнали могат да нарушат функционирането на чувствителни електронни уреди. Дръжте продукта на разстояние минимум 20cm от сърдечни стимулатори или имплантирани сър- дечни...
  • Seite 47: Указания За Безопасност При Работа С Вградени Акумулаторни Батерии

    използването на слушалки, това може да доведе до увреж- дане на слуха на потребителя. Указания за безопасност при работа с вградени акумулаторни батерии Никога не отваряйте продукта, ремонти следва да се извършват само от квалифициран персонал. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Не хвър- ляйте...
  • Seite 48: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    Зареждане на акумулаторната батерия Преди първата употреба акумулаторната батерия трябва да бъде заредена. Ако акумулаторната батерия е изтощена, светодиодът мига в червено. В този случай следва да заредите акумула- торната батерия възможно най-скоро. Включете Miсro USB щепсела на кабела за зареждане в Miсro USB буксата...
  • Seite 49 Сега свържете Вашето устройство за комуникация (мобилен телефон или компютър) чрез Bluetooth със слушалките. За ® целта съблюдавайте указанията в упътването на Вашето ус- тройство за комуникация. Изберете от списъка с устройства, открити от Вашия компютър или мобилен телефон, запис „HG00593“.
  • Seite 50: Свързване На Слушалките С Второ Bluetooth ® Устройство

    Свързване на слушалките с второ Bluetooth устройство ® Може да свържете слушалките с две Bluetooth съвместими ус- ® тройства за комуникация. Ако вече сте свързали едно устройство към слушалките, процедирайте, както е описано по-долу, за да свържете второто: Активирайте режима на множествено сдвояване, като в режим...
  • Seite 51: Поставяне На Слушалките

    Поставяне на слушалките Ако е необходимо, можете да регулирате слушалките съобразно размера на главата Ви: За целта говорителите са закрепени посредством метална шина в скобата . Насочете я така, че да се гарантира оптимален комфорт при носене. Съблюдавайте обозначението „L“ (= Ляво) и „R“ (= Дясно) от въ- трешната...
  • Seite 52: Комбинация От Бутони На Слушалките При Използване На Хендсфри Устройство

    Функция Действие Търсене назад Задръжте натиснат < бутон Увеличаване силата на Натиснете + бутона и го звука задръжте натиснат (при максимална сила на звука прозвучава непрекъснат сигнал) Намаляване силата на Натиснете - бутона и го звука задръжте натиснат (при минимална сила на звука прозвучава...
  • Seite 53 Функция Действие Увеличаване силата на Натиснете + бутона и го звука задръжте натиснат (при максимална сила на звука прозвучава непрекъснат сигнал) Намаляване силата на Натиснете - бутона и го звука задръжте натиснат (при минимална сила на звука прозвучава непрекъснат сигнал) Прехвърляне...
  • Seite 54: Почистване

    Почистване ВНИМАНИЕ Възможна повреда на продукта! Изключете продукта, отстранете всички щепсели, преди да го почистите! Уверете се, че по време на почистване на продукта във въ- трешността му не прониква влага, за да се избегне повреда и последващ наложителен ремонт. Почиствайте...
  • Seite 55 Липсва Bluetooth връзка Грешка при работата със слушалките. Изключете слушалките и ги включете отново. Грешка на устройството за комуникация. Изключете слушалките от продукта и ги включете отново. Проверете дали други устройства, които работят с Bluetooth стандарт 4.0, могат да функционират с устройствата за комуникация.
  • Seite 56: Изхвърляне

    Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за ре- циклиране. Зелената точка не важи за Германия. За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са мар- кирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси...
  • Seite 57: Опростена Ео Декларация За Съответствие

    С настоящото ОВИМ ГмбХ & Ко. КГ, Щифтсбергщрасе 1, 74167 Некарсулм, ГЕРМАНИЯ, декларира, че продуктът (Bluetooth слу- ® шалки HG00593A, HG00593B, HG00593D) е в съответствие с Ди- рективите 2014/53/EС и 2011/65/EС. Пълният текст на ЕО Декларацията за съответствие е на разположение на следния ин- тернет адрес: www.owim.com Гаранция...
  • Seite 58 Ако в рамките на 3 години, считано от датата на покупката на този продукт, възникне материален или фабричен дефект, ние ще го ремонтираме или подменим – по наша преценка – безплатно за Вас. Настоящата гаранция става нищожна, ако продуктът е по- вреден, не...
  • Seite 59 Εισαγωγή ................Σελίδα 61 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ......Σελίδα 61 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιήσεις ........ Σελίδα 62 Υποδείξεις για σήμα κατατεθέν ........... Σελίδα 63 Περιεχόμενα παράδοσης ............ Σελίδα 64 Περιγραφή μερών ..............Σελίδα 64 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............Σελίδα 65 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......
  • Seite 60: Εισαγωγή

    Ακουστικά Bluetooth ® Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημα- ντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες...
  • Seite 61: Χρησιμοποιούμενες Προειδοποιήσεις

    ιδιότητες τηλεφώνου του κινητού τηλεφώνου και τις ιδιότητες ήχου του ηλεκτρονικού υπολογιστή. Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπατα- ρία επιτρέπει μια λειτουργία ανεξάρτητη από δίκτυο ρεύματος. Το προϊόν είναι σχεδιασμένο για ιδιωτική χρήση. Απαγορεύεται να χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. Κάθε άλλη χρήση είναι μη-σύμφωνη με τις προδιαγραφές. Απαιτήσεις εγγύ- ησης...
  • Seite 62: Υποδείξεις Για Σήμα Κατατεθέν

    Implementers Forum, Inc. Τα λεκτικά σήματα Bluetooth και λογότυπα είναι καταχωρημένα σήματα κατατεθέντα της Bluetooth SIG, Inc., κάθε χρήση αυτών των μαρκών απαιτεί μια άδεια της OWIM GmbH. Το σήμα κατατεθέν και η επωνυμία μάρκας SilverCrest είναι ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου. GR/CY...
  • Seite 63: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Όλα τα υπόλοιπα ονόματα και προϊόντα μπορούν να είναι τα σήματα κατατεθέντα ή καταχωρημένα σήματα κατατεθέντα των εκάστοτε ιδιο- κτητών τους. Περιεχόμενα παράδοσης ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αφαιρέστε το προϊόν και τις οδηγίες χρήσης από τη συσκευασία και απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. 1 Ακουστικό...
  • Seite 64: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση λειτουργίας ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας: 5 V (συνεχές ρεύμα) μέσω του βύσματος φόρτισης USB 1 x 3,7 V επαναφορτιζόμενη μπαταρία πολυ- μερών ιόντων λιθίου με 230 mAh (Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν μπορεί να αντικατασταθεί.) Χρόνος φόρτισης: περ. 3 ώρες Διάρκεια...
  • Seite 65 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά ποτέ χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από το υλικό συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Το υλικό συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι. Αυτό...
  • Seite 66 προϊόν μερικές ώρες χρόνο, για να εγκλιματιστεί, προτού το χρησιμοποιήσετε, προς αποφυγή βραχυκυκλωμάτων! Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικές πηγές όπως παραδείγματος χάρη θερμαντικά σώματα ή άλλες συσκευές, οι οποίες εκπέμπουν θερμότητα! Μην πετάτε το προϊόν στην φωτιά και μην το εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες.
  • Seite 67: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ενσωματωμένες Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    καλωδίων και προϊόντων, τα οποία δεν πωλούνται από την OWIM. Αποκλειστικά ο χρήστης του προϊόντος είναι υπεύθυνος για την εξά- λειψη παρεμβολών, οι οποίες προκαλούνται μέσω τέτοιων μη-εξουσιο- δοτημένων αλλαγών του προϊόντος, εξίσου για την ανταλλαγή τέτοιων προϊόντων. Μια προειδοποιητική υπόδειξη με αυτό το σύμβολο σας...
  • Seite 68: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Αυτό το προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αυτή μπορεί με εσφαλμένη χρήση να προκαλέσει φωτιά, έκρηξη ή διαρ- ροή επικίνδυνων ουσιών. Πριν από τη θέση σε λειτουργία Ελέγξτε πριν την θέση σε λειτουργία την πληρότητα και ακεραιότητα του περιεχομένου συσκευασίας! Φόρτιση...
  • Seite 69: Χρήση Του Ακουστικού

    Χρήση του ακουστικού Συνδέστε το ακουστικό με μια συσκευή επικοινωνίας. Φέρτε το ακουστικό πλησίον μιας ενεργοποιημένης συσκευής επικοινωνίας (π.χ. κινητό τηλέφωνο ή ηλεκτρονικό υπολογιστή). Σύνδεση με μια νεά συσκευή Bluetooth : Κρατήστε το πλή- ® κτρο πατημένο για περ. 6 δευτερόλεπτα, μέχρι το LED να...
  • Seite 70: Σύνδεση Ακουστικού Με Μια Δεύτερη Συσκευή Bluetooth

    Αν εγκαταλείψετε με το ακουστικό σας Bluetooth την εμβέλεια της συσκευής σας επικοινωνίας, αναβοσβήνει κόκκινο το LED κάθε 2 δευτερόλεπτα. Αν δεν πραγματοποιηθεί εντός 5 λεπτών η σύν- δεση πάλι, απενεργοποιείται το ακουστικό. Απενεργοποιείτε το ακουστικό χειροκίνητα, με το να κρατήσετε πα- τημένο...
  • Seite 71: Διαγραφή Λίστας Σύνδεσης

    Διαγραφή λίστας σύνδεσης Εφόσον το ακουστικό σας είναι συνδεδεμένο με μια συσκευή επικοινω- νίας, αποθηκεύει την σύνδεση με τον ηλεκτρονικό σας υπολογιστή ή με το κινητό σας τηλέφωνο. Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο (π.χ. εξαιτίας ενός νέου αποκτήματος), μπορείτε να διαγράψετε αυτή τη...
  • Seite 72: Λειτουργίες Πλήκτρων Του Ακουστικού Σε Χρήση Ως Διάταξη Ανοικτής Ακρόασης

    Λειτουργία Δράση Αναπαραγωγή / παύση Πατήστε σύντομα το πλήκτρο Επόμενος τίτλος Πατήστε σύντομα το πλήκτρο > Στην αρχή του τίτλου Πατήστε σύντομα το πλήκτρο < Προηγούμενος τίτλος Πατήστε σύντομα το πλήκτρο < Αναζήτηση μπροστά Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο > Αναζήτηση πίσω Κρατήστε...
  • Seite 73: Λειτουργία

    Λειτουργία Δράση Επανάκληση Πατήστε δυο φορές σύντομα εξακο- λουθητικά το πλήκτρο Ενεργοποίηση / απενεργο- Πατήστε ταυτόχρονα σύντομα το ποίηση φωνητικής λειτουρ- πλήκτρο + και το πλήκτρο – γίας Αύξηση έντασης ήχου Πιέστε το πλήκτρο + και κρατήστε το πατημένο (στην μέγιστη ένταση ηχεί συνεχώς...
  • Seite 74: Καθαρισμός

    – Το μικρόφωνο καταγράφει την φωνή σας. – Η μουσική συνεχίζεται, όταν τελειώσει η κλήση. Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανές ζημιές προϊόντος! Αποσυνδέστε το προϊόν, αποχωρίστε όλους τους ρευματολήπτες προτού το καθαρίσετε! Βεβαιωθείτε ότι κατά τον καθαρισμό δεν εισάγεται καθόλου υγρα- σία, προς αποφυγή μιας ζημιάς του προϊόντος και μιας για αυτό το...
  • Seite 75 Δεν λειτουργεί Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι άδεια. Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο „Φόρτιση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας“. Καμία σύνδεση Bluetooth Σφάλμα στην λειτουργία του ακουστικού. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε πάλι το ακουστικο. Σφάλμα στην συσκευή επικοινωνίας. Διαχωρίστε το ακουστικό από το προϊόν και συνδέστε το εκ νέου. Ελέγξτε, αν...
  • Seite 76: Απόσυρση

    Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περι- βάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας. Το Πράσινο Σημείο δεν ισχύει για την Γερμανία. Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από...
  • Seite 77: Απλοποιημενη Δηλωση Συμμορφωσης Εε

    Απλοποιημενη δηλωση συμμορφωσης ΕΕ Με το παρόν δηλώνει η OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, ότι το προϊόν (Ακουστικά Bluetooth HG00593A, HG00593B, HG00593D) πληροί τις οδηγίες ® 2014/53/EΕ και 2011/65/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο...
  • Seite 78 ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προ- διαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν...
  • Seite 79 Einleitung ................Seite 81 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 81 Verwendete Warnhinweise ............ Seite 82 Hinweise zu Warenzeichen ........... Seite 83 Lieferumfang ................Seite 84 Teilebeschreibung ..............Seite 84 Technische Daten ..............Seite 84 Allgemeine Sicherheitshinweise ...... Seite 85 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ......Seite 88 Vor der Inbetriebnahme ........
  • Seite 80: Einleitung

    Bluetooth -Kopfhörer ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 81: Verwendete Warnhinweise

    Das Produkt ist zur privaten Verwendung konzipiert. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.
  • Seite 82: Hinweise Zu Warenzeichen

    Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzei- chen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 83: Lieferumfang

    Lieferumfang HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung heraus und entfernen Sie sämtliche Verpackungs- materialien. 1 Bluetooth -Kopfhörer 1 Bedienungsanleitung ® 1 Ladekabel Teilebeschreibung Bedienfeld Taste Lautsprecher mit –Taste Ohrschutzpolstern Mikrofon Bügel Mikro-USB-Buchse + Taste Mikro-USB-Stecker USB-Stecker >...
  • Seite 84: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Standby-Dauer: ca. 380 Stunden Funkstandard: Bluetooth ® Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Funkreichweite: ca. 10 m Abmessungen: ca. 167 mm x 167 mm x 53 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 135g Betriebsbedinungen: 0°C – +45°C, max. 85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: -20 °C –...
  • Seite 85 spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher ge- wartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern! Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder neben das Produkt.
  • Seite 86 GEFAHR Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräu- men oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Syste- men aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implan- tierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beein- flusst werden kann.
  • Seite 87: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    Kopfhörers eingestellt haben, kann dies zu Schäden am Hörvermö- gen des Zuhörers führen. Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführt werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z.
  • Seite 88: Akku Aufladen

    Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED rot. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen. Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels in die Mi- kro-USB-Buchse des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB-Netzteils (nicht enthalten).
  • Seite 89: Kopfhörer Mit Einem Zweiten Bluetooth ® -Gerät Verbinden

    oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „HG00593“ aus. Geben Sie den Code „0000“ ein, falls die Eingabe eines Codes erfragt wird, um die Verbindung herzustellen. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 4 Sekunden zwei mal kurz blau auf. Möchten Sie ein weiteres Gerät mit dem Kopfhörer verbinden, wiederholen Sie das Pairing wie zuvor beschrieben.
  • Seite 90: Verbindungsliste Löschen

    Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie im Pairing-Modus kurz die Taste drücken, bis vier Signal- töne erklingen. Führen Sie nun die Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät durch, beachten Sie dazu das vorherige Kapitel „Kopfhörer verwenden“. Sie deaktivieren den Mehrfachverbindungsmodus wie folgt: Schal- ten Sie bei dem Kommunikationsgerät, welches Sie aus der Mehr- fachnutzung herausnehmen wollen, die Bluetooth -Verbindung ab.
  • Seite 91: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Der Musikwiedergabe

    Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer an der Bedieneinheit regulieren. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben. Auf dem Bedienfeld befinden sich 5 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Funktion Aktion...
  • Seite 92: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Nutzung Als Freisprecheinrichtung

    Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Freisprecheinrichtung Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt. Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth -Standard 4.0 unterstützt, sind ® folgende Funktionen verfügbar: Funktion Aktion Anruf entgegennehmen / Taste kurz drücken beenden...
  • Seite 93: Reinigung

    Funktion Aktion Zwischen zwei Anrufen Taste ca. 2 Sekunden lang wechseln (makeln)* drücken, bis ein Signalton ertönt *Diese Funktionen müssen von Ihrem Telefonnetzanbieter unterstützt werden. – Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die Lautsprecher wiedergegeben. – Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automa- tisch unterbrochen.
  • Seite 94: Fehlerbehebung

    Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen, muss der Akku regelmäßig geladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten.
  • Seite 95: Nicht Alle Funktionen Sind Verfügbar

    Bluetooth -Verbindung ist gestört. ® Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth -Verbindung ® beteiligten Geräte. Trennen Sie die Bluetooth -Verbindung und starten Sie sie erneut. ® Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann.
  • Seite 96: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth -Kopfhörer, HG00593A, HG00593B, HG00593D) der ® Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-...
  • Seite 97 gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 98 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00593A/HG00593B/ HG00593D Version: 05 / 2017 Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: HG00593A/B/D062017-RO/BG/GR IAN 285676...

Diese Anleitung auch für:

Hg00593bHg00593d

Inhaltsverzeichnis