Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 282634 Bedienungsanleitung

Silvercrest 282634 Bedienungsanleitung

Sportkopfhörer mit bluetooth
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 282634:

Werbung

Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung
der Kopfhörer SIBT 16 A1 (IAN 282634). Bewahren Sie es zusammen
mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
ACHTUNG!
In seltenen Fällen kann es passieren, dass sich die Kopfhörer durch
Wasserkontakt abschalten. Dies ist kein Gerätedefekt! Schütteln Sie
die Kopfhörer, damit das evtl. eingedrun gene Wasser aus dem Gehäuse
austritt. Lassen Sie die Kopfhörer anschließend bei Raumtemperatur
trocknen und prüfen Sie nach einiger Zeit (ca. 1 Stunde), ob sie sich
wieder einschalten lassen.
This information sheet is an integral part of the operating instructions
for the SIBT 16 A1 headphones (IAN 282634). Keep it together with
the operating instructions. Please also pass these operating instructions
on to any future owner.
ATTENTION!
In rare cases, it is possible that the headphones switch off after contact
with water. This does not mean that the device is faulty! Shake
the headphones to get any water out of the housing. Then leave the
headphones to dry out at room temperature. After a short while
(approx. 1 hour) check to see if you can switch them on.
Cette feuille d'information fait partie intégrante du mode d'emploi
des écouteurs SIBT 16 A1 (IAN 282634). Conservez-la bien avec
le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
ATTENTION !
Dans des cas rares, il peut arriver que les écouteurs s'éteignent suite à
un contact avec de l'eau. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil !
Secouez les écouteurs pour que l'eau éventuellement infiltrée s'écoule
du boîtier. Laissez ensuite les écouteurs sécher à température ambiante
et vérifiez au bout de quelque temps (1 heure environ) s'ils peuvent
être rallumés.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 282634

  • Seite 1 This information sheet is an integral part of the operating instructions for the SIBT 16 A1 headphones (IAN 282634). Keep it together with the operating instructions. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
  • Seite 2 Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing van de koptelefoon SIBT 16 A1 (IAN 282634). Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
  • Seite 3: In-Ear-Sportkopfhörer Mit Bluetooth True Wireless Sibt 16 A1

    ® IN-EAR-SPORTKOPFHÖRER MIT BLUETOOTH TRUE WIRELESS SIBT 16 A1 ® IN-EAR-SPORTKOPFHÖRER MIT BLUETOOTH TRUE WIRELESS Bedienungsanleitung IAN 282634...
  • Seite 4 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........3 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 7 Anhang ........22 Technische Daten ........22 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .
  • Seite 8: Einführung

    Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kopfhörer sind Geräte der Unterhaltungselektronik und dienen zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth zugespielt ® werden können. Bei bestehen der Bluetooth -Verbindung können ® Sie die Kopfhörer, aufgrund des integrierten Mikrofons, als Headset verwenden, um Anrufe entgegenzunehmen. Die Ladestation dient ausschließlich zum Aufladen und Aufbewahren der Kopfhörer.
  • Seite 10: Sicherheit

    ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
  • Seite 11 ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 12 ■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Kopfhörer oder der Lade- station. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. ■ Der Kopfhörer ist gegen Tropf- und/oder Spritzwasser geschützt. Setzen Sie die Ladestation keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke neben den Kopfhörern oder der Ladestation.
  • Seite 13: Gefahr Von Gehörschäden

    Gefahr von Gehörschäden GEFAHR Gefahr durch extreme Lautstärke! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. ► Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere Zeiträume, wenn Sie diese Kopfhörer benutzen. Unfallgefahr GEFAHR Gefahr durch beeinträchtigte Wahrnehmung! ► Akustische Warn- und Hinweissignale und Umgebungsgeräusche können anders klingen, wenn Sie die Kopfhörer tragen.
  • Seite 14: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Kopfhörer Ohrpolster (mittelgroß) Halterung der Ohrpolster Multifunktionstaste (Ein-/Ausschalter; Play/Pause; Rufannahme/-beendigung) Taste (Lautstärke erhöhen; nächster Titel; Spracheingabe) Betriebs-/Lade-LED (Kopfhörer) Taste (Lautstärke verringern; aktueller/vorheriger Titel; Batteriestatus) Mikrofon Ladekontakte (Kopfhörer) Halterung für Ladestation Ohrpolster (klein) Ohrpolster (groß) Ladestation Ladekontakte (Ladestation) Ladeplätze Ladebuchse (Micro-USB) Betriebs-/Lade-LED „CHARGE“...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ 1 Paar Kopfhörer mit vormontierten Ohrpolstern (mittelgroß ▯ 2 Paar Ohrpolster (klein und groß...
  • Seite 16: Ladestation Verwenden

    Ladestation verwenden Die Kopfhörer können ausschließlich mit der Ladestation geladen werden. Während die Ladestation geladen wird, können gleich- zeitig die Kopfhörer mit der Ladestation geladen werden (siehe Kapitel Kopfhörer laden). ACHTUNG ► Laden Sie die Ladestation nur in trockenen Innenräumen. ►...
  • Seite 17: Kopfhörer Laden

    Kopfhörer laden ♦ Drücken Sie die Kopfhörer vorsichtig in die Ladeplätze Ladestation , bis die Kopfhörer einrasten und die Betriebs-/ Lade-LED der Kopfhörer rot leuchtet. ♦ Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte der Kopfhörer mit den Ladekontakten der Ladestation verbunden sind. Die Kopfhörer können nur in einer Position richtig in die Ladestation eingesetzt werden (siehe Abb.
  • Seite 18 HINWEIS ► Die Ladezeit beträgt ca. 1,5 Stunden, wenn nur die Kopfhörer geladen werden. Wenn die Kopfhörer und die Ladestation gleichzeitig geladen werden, sind die Kopfhörer nach ca. 1,5 Stunden und die Ladestation nach ca. 3 Stunden vollständig geladen. Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu 2 Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich.
  • Seite 19: Kopfhörer Einsetzen

    Kopfhörer einsetzen ♦ Beachten Sie beim Einsetzen die Seitenangabe „R“ (rechts) und „L“ (links) auf den Kopfhörern ♦ Schieben Sie vorsichtig einen der Kopfhörer tief in den Gehör- gang (siehe Abb. 2). Um den Gehörgang etwas zu begradigen und damit das Einsetzen etwas zu vereinfachen, ziehen Sie die Ohrmuschel leicht nach hinten und oben.
  • Seite 20: Ohrpolster Auswechseln

    Ohrpolster auswechseln Im Auslieferungszustand sind die Kopfhörer mit den mittelgroßen Ohrpolstern versehen. Abhängig von Ihrer Ohrmuschel können Sie Ohrpolster ( oder ) mit anderen Abmessungen aus dem Liefer- umfang verwenden. HINWEIS ► Je stärker das Ohrpolster den Gehörgang abdichtet, desto besser ist die Klangqualität insbesondere bei den tiefen Frequenzen.
  • Seite 21: Kopfhörer Mit Einem Bluetooth -Gerät Koppeln

    ® Kopfhörer mit einem Bluetooth -Gerät koppeln Bevor Sie die Kopfhörer verwenden können, müssen Sie sie mit einem kompatiblen Bluetooth -Gerät koppeln. ® ♦ Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer ausgeschaltet sind und das Bluetooth -Gerät eingeschaltet ist. ® ♦ Stellen Sie das Bluetooth -Gerät so ein, dass es nach Bluetooth ®...
  • Seite 22 Die Betriebs-/Lade-LED beider Kopfhörer blinkt alle 5 Sekunden blau, um die hergestellte Bluetooth -Verbindung darzustellen. Sie können ® nun die Kopfhörer verwenden, um sich Ihre Lieblings musik kabellos anzuhören. Die Betriebs-/Lade-LED beider Kopfhörer blinkt alle 5 Sekunden doppelt blau, um die Musikwiedergabe darzustellen. HINWEIS ►...
  • Seite 23: Bedienung Der Tasten

    Bedienung der Tasten Der linke Kopfhörer ist der Haupt-Kopfhörer, der die Bluetooth ® Verbindung zum Bluetooth -Gerät aufbaut und kann zur Mono- ® Audio-Wiedergabe verwendet werden. Der rechte Kopfhörer empfängt die Audiosignale über den linken Kopfhörer Der Headset-Betrieb ist nur über den linken Kopfhörer möglich.
  • Seite 24 Taste Funktion ► Lautstärke erhöhen: Kurz drücken ► Nächster Titel: 3 Sekunden gedrückt halten ► Spracheingabe: (Nur über linken Kopfhörer) Zweimal kurz drücken (linker Kopfhörer) / Die Musikwiedergabe wird angehalten. / Ihr Bluetooth -Gerät (falls kompa- ® tibel) öffnet die Spracheingabe. Nach einem kurzen Signalton können Sie mit Ihrer Spracheingabe über das Mikrofon des linken Kopfhörers beginnen.
  • Seite 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Die Kopfhörer lassen sich nicht mit einem kompatiblen -Gerät koppeln ® Bluetooth ♦ Stellen Sie sicher, dass am Bluetooth -Gerät die Bluetooth ® ® Verbindung aktiviert ist. ♦ Stellen Sie sicher, dass die Kopfhörer eingeschaltet sind. ♦ Wenn Sie mehrere Bluetooth -Geräte verwenden, stellen Sie ®...
  • Seite 26: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    ♦ Reinigen Sie die Geräte ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. ♦ Nehmen Sie die Ohrpolster ( , oder ) zum Reinigen ab. Reinigen Sie die Ohrpolster unter fließendem Wasser. Trocknen Sie die Ohrpolster gut ab. Stülpen Sie die Ohrpolster erst wieder über die Kopfhörer , wenn sie vollständig trocken sind.
  • Seite 27: Anhang

    Anhang Technische Daten Kopfhörer Version 4.1 -Spezifikationen ® Bluetooth (bis zu 10 m Reichweite) A2DP*, AVRCP*, HFP und HSP Unterstützte *wenn vom Bluetooth -Gerät ® -Profile ® Bluetooth unterstützt Impedanz 16 Ω +/− 4 Ω Sensitivität 95 dB +/− 3dB bei 1 kHz Übertragungsbereich 20 Hz bis 20 kHz Integrierter Akku...
  • Seite 28: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Ladestation , 500 mA Betriebsspannung, -strom über USB-Ladebuchse Integrierter Akku 3,7 V / 380 mAh (1,41 Wh) (Lithium-Polymer) Ladezeit ca. 1,5 h (bei 500 mA Ladestrom) Betriebstemperatur +5° C bis +40° C Lagertemperatur 0° C bis +45° C Luftfeuchtigkeit 5 bis 75 % (keine Kondensation) Maße (B x H x T) ca.
  • Seite 29: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 30: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 31: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282634 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 32 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen: 04 / 2017 Ident.-No.: SIBT16A1-012017-4 IAN 282634...

Inhaltsverzeichnis