Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deep Blue
Bedienungsanleitung
(Deutsch)
Operating Manual
(English)

Kapitel

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Torqeedo Deep Blue

  • Seite 1 Deep Blue Bedienungsanleitung (Deutsch) Operating Manual (English)
  • Seite 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren sauberen und leistungsstarken DEEP BLUE Antrieb entschieden haben! Ihr Torqeedo DEEP BLUE ist der erste industriell entwickelte und gefertigte elektrische Bootsantrieb für die höheren Leistungsklassen. Er verfügt über alle Torqeedo-typischen Vorteile wie höchste Effizienz und außerordentlichen Komfort.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Wichtige Sicherheits- und Handhabungshinweise ............6 2. Gesetzlich vorgeschriebene Angaben ................8 2.1 Identifizierung und technische Daten ..............8 2.2 Konformitätserklärung ....................9 3. Komponenten und Bedienelemente ................. 10 3.1 Übersicht Komponenten ..................10 3.2 Übersicht Bedienelemente ..................10 4.
  • Seite 5 7.2 Pflege der Lithium-Hochvoltbatterien ..............25 7.3 Wechseln des Propellers..................26 7.4 Service ........................26 8. Fehlersuche ......................... 28 9. DEEP BLUE Kapazitätsgewährleistung für Hochvoltbatterien ........29 10. Allgemeine Garantiebedingungen .................. 31 10.1 Garantieumfang ...................... 31 10.2 Garantieprozess ....................... 32 11.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheits- Und Handhabungshinweise

    1. Wichtige Sicherheits- und Handhabungshinweise Wie alle Torqeedo Produkte ist auch das DEEP BLUE-System so konzipiert, dass es höch- sten Sicherheitsstandards entspricht, wenn es gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wird. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen.
  • Seite 7 Dieses Symbol warnt vor Beschädigungsgefahren für oder durch Ihren Außenbordmotor. Nachfolgend finden Sie eine Auswahl der wichtigsten Hinweise zur Handhabung von Torqeedo DEEP BLUE Motoren. Bitte beachten Sie neben diesen Hinweisen die gesamte Bedienungsanleitung, um Schäden an Ihrem Motor zu verhindern. • Der Bootsführer ist für die regelmäßige Durchführung von Inspektionen zuständig.
  • Seite 8: Gesetzlich Vorgeschriebene Angaben

    - Bei längerer Einlagerung kontrollieren Sie den Ladestand der Batterien einmal pro Monat. Beachten Sie bitte vor Einlagerung über mehrere Monate unbedingt den Bat- terieladestatus Ihrer Batterien, um eventuellen Schäden vorzubeugen. • Bitte nutzen Sie den Not-Stopp nur in Notsituationen. Wiederholtes Betätigen des Not- Stopps bei hoher Leistung belastet das System und kann unter Umständen zur Schädi- gung und folglich zur Reparatur der Batterieelektronik führen.
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    2.2 Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung nach EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang IIA Hiermit erklären wir, die Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Str. 4 a, 82205 Gilching, dass das nachfolgend bezeichnete Antriebssystem DEEP BLUE aufgrund seiner Konzipierung und Bau- art in der von uns in den Verkehr gebrachten Ausführungen den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 10: Komponenten Und Bedienelemente

    Bordcomputer Touchscreen-Display 3.1 Übersicht Komponenten Ein-/Aus-Schalter mit Zünd- schlüssel und Not-Stopp Connection Box zur Verschaltung 3.2 Übersicht Bedienelemente der DEEP BLUE Komponenten 1. Ein-/Aus-Schalter mit Zündschlüssel 2. Not-Stopp 3. Elektronischer Gashebel mit verriegelter Neutral- position 4. Power-Trim-and-Tilt 5. Bordcomputer mit...
  • Seite 11 Elektronischer Gashebel verriegelter Neutralposition und Power-trim-and-tilt Hochvoltbatterie Energiever- sorgung des Außenborders Außenborder mit elektrischem Motor und Leistungselektronik Venting-System Entlüftung der Batterien für den unwahrscheinlichen Fall einer Überdruck-Entladung...
  • Seite 12: Bedienung

    4. Bedienung 4.1 Start • Überprüfen Sie den Kabelschutzschlauch zum Außenborder auf eventuelle Beschädigungen. • Prüfen Sie den Not-Stopp auf seine Funktionsfähigkeit. • Prüfen Sie die Funktion der Lenkung. • Bei sichtbarer Beschädigung von Systemkomponenten oder Kabeln darf weder die Batterie geladen, noch das System eingeschaltet werden. • Befestigen Sie das rote Spiralband des Not-Stopps vor Start am Hand- gelenk oder an der Rettungsweste. • Betreiben Sie die Batterie im Temperaturbereich zwischen -25°C und +55° C. • Beachten Sie den Zustand der Opferanode. • Prüfen Sie, dass der Propeller nicht beschädigt ist. • Betreiben Sie den Propeller nicht in der Luft, bringen Sie die Trimmstellung des Motors vor Betrieb in die richtige Position. Um den Motor zu starten: • Stellen Sie sicher, dass sich der Ferngashebel in der Neutralstellung befindet.
  • Seite 13: Vorwärts- Und Rückwärtsfahrt

    Verantwortlich für das Einschalten der Lithium-Hochvoltbatterien bei jedem Start ist die 12-V-Batterie. Überprüfen Sie daher insbesondere bei längerer Lagerung regelmäßig, ob diese ausreichend geladen ist. Während des Betriebs des Deep Blue Systems wird die 12-V-Batterie automatisch nachgeladen. Das Fahrverhalten ihres Elektromotors weicht von dem eines Benziners ab.
  • Seite 14: Bordcomputer Und Touchscreendisplay

    Power-Trim-Funktion (ca. 0° – 15°, langsame Kipp-Bewegung): Kann während der Fahrt betätigt werden. Ermöglicht eine Feinabstimmung zwischen Bootsrumpf und Anströmung des Propellers. Dadurch kann das Fahrverhalten und die Effizienz des Antriebs optimiert werden. Power-Tilt-Funktion (ca. 15° – 80°, schnelle Kipp-Bewegung): Im ruhenden Zustand des Bootes zu verwenden, um den Außenborder aus dem Wasser zu heben.
  • Seite 15 Beachten Sie, dass die Reichweitenangaben ungenau sein können und durch wechselnde Wind- und Strömungsverhältnisse verändert werden können. Navigationsbildschirm Verbleibende Reichweite bei aktueller Geschwin- digkeit Entfernung zum aus- gewählten Wegpunkt (Luftlinie) Verbleibende Zeit bis zur Ankunft am ausgewähl- ten Wegpunkt bei aktuel- ler Geschwindigkeit Entfernung zu „Home“...
  • Seite 16 Batterie-Informationen Gesamtladung der Batterie über gesamte Lebensdauer Durchschnittstempe- ratur der Batterie seit Produktion Zur Verfügung stehen- de Kapazität abhängig vom Ladezustand Anteilige Inanspruch- nahme der Kapazi- tätsgewährleistung. (Durchschnitt aller Bat- terien im System, auf Einzel-Batterieebene zu überprüfen) Status Iso-Wächter (Isolationswiderstand) Maximale Leistungsentnahme Hochvolt-Systemspannung Aktuelle Temperatur der Batterie...
  • Seite 17 Ladestrom Steckdose Ein-/Aus-Schalter Ladegerät Ladespannung Steckdose Menü Einstellungen: hier erfolgt die Einstellung der Ladeleistung Maximale Zellspannung Einstellungen Auswahl Spracheinstel- lungen Auswahl Einstellun- gen Entfernungen und Geschwindigkeiten Auswahl Temperatur- einstellungen Auswahl Einstellun- gen Wegpunkte und „Home“ Auswahl Einstellung Ladeleistung Sprach-Einstellungen Auswahl Englisch Auswahl Deutsch...
  • Seite 18 Einstellungen Entfernungen und Geschwindigkeiten Auswahl metrische Einheiten Auswahl nautische Einheiten Auswahl englische / amerikanische Maßeinheiten Temperatureinstellungen Auswahl Celsius Auswahl Fahrenheit...
  • Seite 19 Einstellungen Wegpunkte und Home Auswahl Benennung 1. Wegpunkt Auswahl Benennung 2. Wegpunkt Auswahl Benennung 3. Wegpunkt Auswahl Position „Home“ Auswahl Position 1. Wegpunkt Auswahl Position 2. Wegpunkt Auswahl Position 3. Wegpunkt Eingabemaske Wegpunkte und „Home“ Auswahl aktuelle Position als neuer Wegpunkt Use current positon Anzeige aktuell ge-...
  • Seite 20 Eingabemaske Benennung Wegpunkt Anzeige aktuelle Benennung Wegpunkt Eingabefelder Name (maximal 5 Zeichen) Korrektur Bestätigung Benennung Wegpunkt Einstellung Ladeleistung Anzeige ausgewählte Ladeleistung. 100% entsprechen 3 kW. Sollten die zum Laden zur Verfügung stehen- den Steckdosen diese Leistung nicht bereit- stellen können, kann die Ladeleistung mit Hilfe der beiden Pfeile zwischen 0 und 100 % reguliert werden.
  • Seite 21: Beenden Der Fahrt

    Warnungen und Fehlermeldungen Anzeige Warnungen und Fehlermeldungen Anzeige Software- Version des Systems (keine Fehlermeldung) 4.5 Beenden der Fahrt Schalten Sie Motor und Batterien nach jeder Fahrt durch Linksdrehung des Zündschlüssels aus. Das Erlöschen des Displays zeigt an, dass das System ausgeschaltet wurde. Bei Fahrpausen, in denen sich Schwimmer in der Nähe des Bootes befinden: Schalten Sie den Motor komplett aus, um ein versehentliches Betätigen des Motors zu vermeiden.
  • Seite 22: Laden Der Lithium-Hochvoltbatterien

    4.6 Laden der Lithium-Hochvoltbatterien • Verwenden Sie Kabel, die für den Außenbereich geeignet sind. • Falls zum Laden der Batterie eine Kabeltrommel genutzt wird: Rollen Sie das Kabel vollständig von der Kabeltrommel ab. Es besteht sonst die Gefahr starker Kabelerhitzung bis hin zur Möglichkeit eines Kabel- brands. • Vor dem Laden überprüfen Sie bitte das System auf offensichtliche Beschädigungen, insbesondere am Kabel des Netzsteckers. • Ladegerät und Kühlkörper erhitzen sich bei Betrieb (Verbrennungsgefahr).
  • Seite 23: Nutzung Der 12-V-Batterie

    Falls von der 12-V-Batterie Ströme oberhalb von 8 A für das Bordnetz benötigt werden, empfehlen wir die Installation eines zusätzlichen 12-V-Stromkreises. So verhindern Sie, dass die 12-V-Batterie vollständig entladen wird und sich das DEEP BLUE System nicht mehr einschalten lässt.
  • Seite 24: Notsituationen

    Achten Sie insbesondere bei Fahrtunterbrechung mit abgeschaltetem Motor darauf, dass die 12-V-Batterie nicht vollständig durch andere Ver- braucher an Bord entladen wird. Es besteht somit die Gefahr, dass sich das DEEP BLUE System nicht zur Weiterfahrt einschalten lässt. 5. Notsituationen Zum schnellen Stoppen des Motors gibt es zwei Möglichkeiten: 1.
  • Seite 25: Pflege Und Service

    7. Pflege und Service • Sollte die Hochvoltbatterie mechanische Beschädigungen aufweisen, benutzen Sie das DEEP BLUE System nicht mehr. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service. • Die Hochvoltkomponenten des DEEP BLUE Systems sind wasserdicht (Batterie IP 67, Ladegerät IP 67, Connection Box IP 66). Vermeiden Sie dennoch, dass die Hochvoltkomponenten dauerhaft Wasser ausge- setzt sind. • Halten Sie die Hochvoltkomponenten (Batterien, Connection Box, Ladegerät) des DEEP BLUE Systems stets sauber.
  • Seite 26: Wechseln Des Propellers

    5. Ziehen Sie die Kronenmutter an (Drehmoment größer 50 Newtonmeter). 6. Sichern Sie die Kronenmutter mit dem Sicherungssplit gegen Verdrehen. 7. Sichern Sie die Schrauben der Hub-Vortex-Vane mit Schraubensicherungslack. 7.4 Service Da es sich bei DEEP BLUE um ein elektrisches Antriebssystem handelt, fallen eine ganze Reihe Außenborder-typischer Wartungsthemen weg: Kein Motorölwechsel, kein Ölfil- terwechsel, Standgaseinstellung, kein Kraftstofffilterwechsel, kein Zündkerzenwechsel, keine Ventilspielüberprüfungen u.s.w.
  • Seite 27 • Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchge- führt werden. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service. • Servicepersonal muss vor Durchführung jeder technischen Überprü- fung oder Service-Aktivität, das DEEP BLUE System unbedingt aus- schalten. Ziehen Sie zusätzlich den Not-Stopp-Schalter und warten Sie anschließend einige Minuten bevor Sie elektrische Komponenten berühren. Service-Intervalle DEEP BLUE Service-Intervalle: Service durchzuführen...
  • Seite 28: Fehlersuche

    Schmierventil Rhythmus Schmierstellen Zu benutzendes Bei Nutzung im Bei Nutzung im Schmiermittel Süßwasser Salzwasser Getriebegehäuse API GL-5 Schmierung nach 10 Betriebsstunden überprüfen. SAE 80 W 90 Danach alle 50 Betriebsstunden. Wenn nötig, MIL-L 2105 C Schmiermittel bis zur Markierung aufbringen. (600 cc / 500 gr) Propellerwelle Wasserabweisende...
  • Seite 29: Deep Blue Kapazitätsgewährleistung Für Hochvoltbatterien

    Zeit (kalendarische Alterung) sowie durch die Nutzung der Batterie mit wiederholter Ladung und Entladung (zyklische Alterung). Die neunjährige Kapazitätsge- währleistung für die DEEP BLUE Batterien hängt davon ab, dass die in der untenstehen- den Tabelle aufgeführten Kombinationen von Nutzungsintensität und Batterietemperatur...
  • Seite 30 30 °C Anmerkung Durchschnittstemperatur: Die Durchschnittstemperatur errechnet sich nach dem Arrhenius Mittel, was bedeutet, dass höhere Temperaturen stärker gewichtet werden. Darüber hinaus übernimmt Torqeedo keine Gewährleistung für Defekte an der Batterie und anderen Komponenten, die verursacht wurden durch: • Unsachgemäßen Gebrauch, unsachgemäße Lagerung, unsachgemäßer Transport, unsachgemäße Ladung, unsachgemäße Installation, Umpositionierung der Batterien im Boot, Anschluss inkompatibler Komponenten an DEEP BLUE.
  • Seite 31: Allgemeine Garantiebedingungen

    Torqeedo Außenborders, dass das Produkt während des nachstehend festge- legten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Torqeedo wird den Endabnehmer von den Kosten der Beseitigung eines Material- oder Verarbeitungsfehlers freihalten. Diese Freihalteverpflichtung gilt nicht für alle durch einen Ga- rantiefall veranlassten Nebenkosten und alle sonstigen finanziellen Nachteile (z.B.
  • Seite 32: Garantieprozess

    Dieses teilt Ihnen eine RMA-Nummer zu. • Zur Bearbeitung Ihrer Reklamation durch das Service Center, halten Sie bitte Ihr DEEP BLUE Service-Checkheft, Ihren Kaufbeleg und einen ausgefüllten Garantieschein bereit. Der Vordruck für den Garantieschein liegt dieser Bedienungsanleitung bei. Die Angaben im Garantieschein müssen u.a. Kontaktdaten, Angaben zum reklamierten Produkt, Seriennummer und eine kurze Problembeschreibung enthalten.

Inhaltsverzeichnis