Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Torqeedo DEEP BLUE 80i 1800 Originalbetriebsanleitung

Torqeedo DEEP BLUE 80i 1800 Originalbetriebsanleitung

Innenbordmotor system
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEEP BLUE
Inboard motor system
Translation of the original operating instructions
English
Deutsch

Kapitel

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Torqeedo DEEP BLUE 80i 1800

  • Seite 60 DEEP BLUE Innenbordmotor System Originalbetriebsanleitung English Deutsch...
  • Seite 61 Bemerkungen zum Entwurf und der Benutzung unserer Produkte haben, wür- den wir uns freuen, wenn Sie uns darüber informieren. Generell können Sie sich mit allen Ihren Fragen zu Torqeedo Produkten jederzeit gerne an uns wenden. Die Kontakte hierzu finden Sie auf der Rückseite. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt.
  • Seite 62 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung................64 6.2.3 Antrieb................83 1.1 Allgemeines zur Anleitung............ 64 6.2.4 Komponentenauswahl..........86 1.2 Zeichenerklärung............... 64 6.2.5 Energiefluss..............87 1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......... 65 6.2.6 Navigation..............88 1.4 Zu dieser Betriebsanleitung..........65 6.2.7 Einstellungen..............89 Ausstattung und Bedienelemente........66 6.3 Ferngas-Display................
  • Seite 63 Inhaltsverzeichnis Fehlersuche................ 109 10 Allgemeine Garantiebedingungen........111 10.1 Gewährleistung und Haftung..........111 10.2 Kapazitätsgarantie für Hochvolt-Batterien...... 111 10.3 Garantieumfang................. 111 10.4 Garantieprozess................112 11 Entsorgung und Umwelt..........113 11.1 Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten... 113 12 EG-Konformitätserklärung..........114 13 Urheberrecht..............116 Seite 63 / 117...
  • Seite 64: Einleitung

    Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die ak- belasten tuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierun- gen können zu Änderungen in der Anleitung führen.
  • Seite 65: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    Einleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Zu dieser Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Handlungsanweisungen Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der Auszuführende Schritte sind als nummerierte Liste dargestellt. Die Reihenfolge der Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Schritte ist einzuhalten.
  • Seite 66: Ausstattung Und Bedienelemente

    Ausstattung und Bedienelemente Ausstattung und Bedienelemente Übersicht Bedienelemente und Komponenten Übersicht Komponenten Übersicht Bedienelemente Abb. 48: Bedienelemente Abb. 49: Komponenten Deep Blue 40i/80i System-Display, Touchscreen Systemsteuerung Elektronischer Gashebel Shore Power Distribution Not-Stopp-Schalter System Management Unit zur Systemintegration und Verbindung der DEEP BLUE Komponenten Schlüsselschalter mit Schlüssel Innenborder mit elektrischem Motor und Leistungselektronik...
  • Seite 67: Bedienelemente Je Nach Ferngasausstattung

    Ausstattung und Bedienelemente Bedienelemente je nach Ferngasausstattung Motor mit Kühlung Innenbordmotor Abb. 50: An/Aus-Schalter Abb. 51: Not-Aus-Schalter Abb. 52: Schlüsselschalter Abb. 55: Innenbordmotor Der Innenbordmotor ist für den Betrieb als direkter Wellenantrieb entworfen. Der Innenbordmotor verfügt über eine Wellenkupplung und ein Staudrucklager. Durch die Kopplung an die Welle über eine Aquadrive CV10- oder CV15-Gleich- laufgelenkwelle werden Motorvibrationen absorbiert.
  • Seite 68: Hochvolt-Batterie Mit Kühlung

    Ausstattung und Bedienelemente Hochvolt-Batterie mit Kühlung Kühlung VOR SIC HT! Beschädigung der Hochvolt-Batterie durch Betreten oder Ablegen von Ge- genständen! Fehlfunktionen oder Sachschäden können die Folge sein. Hochvolt-Batterie niemals betreten. Niemals auf der Hochvolt-Batterie abstützen. Keine Gegenstände auf der Hochvolt-Batterie ablegen. Abb.
  • Seite 69 Ausstattung und Bedienelemente System Management Unit Die Hochvolt-Batterien des DEEP BLUE Systems werden über ein oder mehrere Wechselstrom-Ladegeräte aufgeladen. Die Wechselstrom-Ladegeräte wandeln den Wechselstrom der Landstromversorgung in Hochvolt-Gleichstrom zum Laden der Hochvolt-Batterie um. Die elektrische Verschaltung erfolgt in einem separaten Schaltkasten (Shore Power Distribution).
  • Seite 70 DEEP BLUE System nicht mehr einschalten lässt. Falls dauerhaft Ströme von mehr als 3 A für das Bordnetz benötigt werden, empfiehlt Torqeedo die Installation einer zusätzlichen 12 V-Versorgung. So wird verhindert, dass die 12 V-Batterie vollständig entladen wird und sich das DEEP BLUE System nicht mehr einschalten lässt.
  • Seite 71: Widerstand Des Ferngashebels Einstellen

    Ausstattung und Bedienelemente Ferngas Für das DEEP BLUE System stehen vier verschiedene Varianten zur Auswahl: Abb. 63: Ferngashebel Sail – Seitenmontage Abb. 64: Ferngashebel – Seitenmontage Abb. 65: Ferngashebel – Topmontage Abb. 66: Doppel-Ferngashebel – Topmontage Madenschraube Widerstand des Ferngashebels einstellen 1.
  • Seite 72: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Gewicht DEEP BLUE Systemkomponenten Modell DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 - 1400/1800 - 1400/1800 Gewicht Maximale Wellenleistung 62,8 kW/57,8 kW 25 kW Hochvolt-Batterie 30.5 kWh BMW i3, 285 kg mit Kühlung und Montagerahmen Dauer-Wellenleistung 50 kW 25 kW Pro Ladegerät 3 kW 10 kg...
  • Seite 73: Sicherheit

    Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Not-Stopp Bewirkt einen sofortigen Stillstand der Propeller und Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen.
  • Seite 74: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit 4.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Unter anderem gilt als nicht bestimmungsgemäß: Das DEEP BLUE System muss in Verbindung mit folgenden Komponenten in- Der Betrieb des Propellers auch kurzfristig außerhalb des Wassers. stalliert und betrieben werden: Ein Unterwassereinsatz des DEEP BLUE Systems. Hochvolt-Batterie/gekühlt Der Betrieb in Gewässern, die mit Chemikalien versetzt werden.
  • Seite 75: Vor Dem Gebrauch

    Sicherheit 4.2.4 Vor dem Gebrauch Prüfen Sie den Zustand und alle Funktionen des DEEP BLUE Systems (inklusive Not-Stopp) vor jeder Fahrt bei geringer Leistung, siehe Kapitel 8.3, "Service-In- W AR NUN G! tervalle". Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Machen Sie sich mit allen Bedienelementen des DEEP BLUE Systems vertraut. Sie Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein.
  • Seite 76: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Benutzen Sie das DEEP BLUE System bei Beschädigungen an der Batterie Befestigen Sie die Abzugsleine immer am Handgelenk oder der Rettungs- nicht und informieren Sie den Torqeedo Service. weste des Bootsführers. Das DEEP BLUE System hat eine Venting-Öffnung am Gehäuse für den un- wahrscheinlichen Fall des Entgasens einer Zelle.
  • Seite 77 Sicherheit W AR NUN G! WA RNUN G! Mechanische Gefährdung durch rotierende Bauteile! Verletzungsgefahr durch Propeller! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Mittlere oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck in der Nähe der Antriebswelle Schalten Sie bei Arbeiten am Propeller das System stets über den Haupt- oder des Propellers.
  • Seite 78: Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme

    Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Die Inbetrieb- und Außerbetriebnahme des DEEP BLUE Systems erfolgt durch den Torqeedo Service oder einen autorisierten Servicepartner. Seite 78 / 117...
  • Seite 79: Betrieb

    Betrieb Betrieb W AR NUN G! Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und beachten Sie die vorhergesagten Wetter- und Seegangsverhältnisse. Halten Sie abhängig von der Größe des Bootes die typische Sicherheitsaus- rüstung bereit (Anker, Paddel, Kommunikationsmittel, ggf.
  • Seite 80: System-Display

    Betrieb System-Display Das System-Display bietet eine komfortable und sichere Möglichkeit, das DEEP BLUE System zu kontrollieren und jede einzelne Komponente zu überwachen. Bei dem System-Display handelt es sich um ein Touchscreen-Display. Standby und Helligkeitseinstellung aufrufen Bedienelement zur Auswahl der Bildschirme Hauptmenü...
  • Seite 81: Bedienung Des Touchscreen-Displays

    Betrieb 6.2.1 Bedienung des Touchscreen-Displays HIN W EI S Die Bedienung des Touchscreen-Displays ist mit Fingern, speziellen Handschu- hen oder einem Touchscreen-Stift möglich. Stellen Sie die Bedienbarkeit vor der Fahrt sicher. Um das Touchscreen-Display zu bedienen, haben Sie folgende Möglichkeiten: Auswählen von Bildschirmen, Schaltflächen oder Kontrollelementen durch Antip- Navigieren zwischen den Bildschirmen durch Wischen mit zwei Fingern oder Dre- hen des Drehrads...
  • Seite 82: Hauptmenü

    Betrieb 6.2.2 Hauptmenü Antriebsbildschirm Informationen zu einzelnen Komponenten Energiefluss Service Navigation Einstellungen Abb. 71: Hauptmenü Falls kein Bildschirm ausgewählt wird, wechselt der Bildschirm nach acht Sekunden automatisch zum Antriebsbildschirm. Um wieder zum Hauptmenü zu gelangen, tippen Sie auf die Hauptmenü-Schaltfläche unten rechts im Bildschirm. Abb.
  • Seite 83: Antrieb

    Betrieb 6.2.3 Antrieb Auf dem Antriebsbildschirm werden alle für den normalen Fahrbetrieb notwendigen Informationen in übersichtlicher Form dargestellt. Geschwindigkeit über Grund (wird ohne gültige GPS-Position in rot darge- stellt) Verbleibende Restlaufzeit (wenn ein GPS-Signal verfügbar ist, wird die verbleibende Reichweite bei ak- tueller Geschwindigkeit angezeigt) Ladestand der Hochvolt-Batterien Wellendrehzahl...
  • Seite 84: Info-Bereich

    Betrieb Info-Bereich Der Info-Bereich im oberen Bereich des Antriebsmenüs enthält aktuelle Informatio- nen zur verbleibenden Restlaufzeit, Drehzahl und Entfernungsmessung. Öffnen Sie den Info-Bereich, indem Sie ihn antippen oder nach unten wischen. Schließen Sie den Info-Bereich, indem Sie nach oben wischen. Die Werte werden kombiniert angezeigt.
  • Seite 85: Fehlermeldungen Und Warnungen

    Fehlermeldungen und Warnungen sind nur im Antriebsbildschirm sichtbar. Warnungen und Fehlermeldungen werden je nach aktueller Softwareversion als Fehlercode oder als Klartext angezeigt. Torqeedo ist bemüht, den Komfort mit jedem Update weiter zu steigern. Kontaktieren Sie bei Unklarheiten den Torqeedo Service.
  • Seite 86: Komponentenauswahl

    Betrieb 6.2.4 Komponentenauswahl Auf dem Komponentenauswahl-Bildschirm werden die Betriebsparameter aller Systemkomponenten angezeigt. Je nachdem, welche Komponenten verbaut sind, unterscheidet sich dieser Bildschirm. Die folgende Grafik ist beispielhaft. Momentane Motorleistung Spannung der Starterbatterie Aktuelle Leistung der Wechselstrom-Ladegeräte Aktueller Energieinhalt der Hochvoltbatterien Abb.
  • Seite 87: Energiefluss

    Betrieb 6.2.5 Energiefluss Die visuelle Darstellung der Energieflüsse zwischen den Systemkomponenten erlaubt es, einen schnellen Überblick über den Betrieb des Systems zu bekommen. Grüne Pfeile bedeuten, dass Energie in das System eingebracht wird. Orange Pfeile bedeuten, dass Energie verbraucht wird. Leistungswert: aktuelle übertragene Leistung Flussrichtung Grün: Energie-Einspeisung.
  • Seite 88: Navigation

    Betrieb 6.2.6 Navigation WA RNUNG! Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Machen Sie sich vor Fahrtbeginn mit dem Fahrtgebiet vertraut, da die im Bordcomputer angezeigte Reichweite Wind, Strömung und Fahrtrichtung nicht berücksichtigt. Planen Sie ausreichend Puffer für die benötigte Reichweite ein.
  • Seite 89: Einstellungen

    Betrieb 6.2.7 Einstellungen Über den Bildschirm Einstellungen können Systemfunktionen, wie z. B. Anzeigemodi oder Betriebsparameter, konfiguriert werden. Auswahl Cooling Policy Auswahl Helligkeit Auswahl Maßeinheiten Auswahl Ladegerät Auswahl Remote Service Auswahl Info Abb. 80: Einstellungen Seite 89 / 117...
  • Seite 90 Über den Reiter Remote Service kann der Remote Service ein- und ausgeschaltet, Verbindungstests durchgeführt und der Verbin- dungsstatus angezeigt werden. Weitere Informationen finden Sie unter Remote Service. Über den Reiter Cooling Policy wird eingestellt, ab welchem Temperaturniveau die Kühlwasserpumpen automatisch starten. Für interne Zwecke - Torqeedo Service. Seite 90 / 117...
  • Seite 91 Remote Service Für die Inbetriebnahme der Fernwartungsfunktion Remote Service, kontaktieren Sie den Torqeedo Service. Voraussetzung für die Nutzung ist die Herstellung einer Internet- verbindung durch den Benutzer. Sofern bei der Installation keine individuelle WLAN-Verbindung eingerichtet wurde, sucht ein optional eingebauter WLAN-Router nach einem WLAN mit SSID "tqr"...
  • Seite 92 HIN W EI S Die Schaltflächen grün/rot zeigen den Status der jeweiligen Abfrage an. Um si- cherzustellen, dass die Verbindung dauerhaft steht, muss die Abfrage wiederholt werden. Torqeedo verzichtet zur Schonung von Datenvolumen auf eine automa- tisch dauerhafte Abfrage. Seite 92 / 117...
  • Seite 93: Ferngas-Display

    Betrieb Ferngas-Display Das Ferngas-Display wird nur für die Kalibrierung des Ferngashebels verwendet. Al- le anderen Einstellungen können auch über das System-Display vorgenommen wer- den. Die Bedienung des Ferngas-Displays erfolgt durch das Drücken der jeweiligen Schaltflächen neben dem Display. Zudem dient das Ferngas-Display zur Sicherstellung der Fahrbereitschaft im Notfahr- betrieb und/oder bei Ausfall des Touchscreen-Displays.
  • Seite 94: Kalibrierung

    Betrieb Kalibrierung Maximale Rückwärtsposition HIN W EI S 1. Bewegen Sie den Hebel bzw. beide Hebel beim Doppel-Ferngashebel – Wird der Ferngashebel Sail – Seitenmontage oder der Ferngashebel – Seiten- Topmontage auf die maximale Rück- montage anders als vorgesehen montiert (siehe Aufkleber auf dem Ferngashe- bel), muss dieser manuell neu kalibriert werden.
  • Seite 95: Not-Stopp

    Betrieb Im Notbetrieb wird der Systemstatus des Antriebs über die farbigen LEDs am Fern- Ein gedrückter Not-Aus-Schalter kann durch Ziehen wieder zurück in den gashebel kontrolliert. Das Laden des Systems ist in diesem Modus nicht möglich, bis Ausgangszustand gebracht werden. die Ursachen der technischen Probleme beseitigt sind.
  • Seite 96: Fahrbetrieb

    Betrieb Fahrbetrieb Stellung des Schlüsselschalters Gashebel – Seitenmontage, Gashebel – Top- montage und Doppel-Gashebel – Topmontage Not-Stopp-Schalter sichern Gashebel – Seitenmontage Schlüssel in Position 1 System ist ausgeschaltet. Schlüssel in Position 2 System ist eingeschaltet und fahrbereit. Der Schlüssel kann in dieser Position nicht abgezogen werden.
  • Seite 97: Fahrt Beginnen

    Betrieb 6.5.1 Fahrt beginnen Motor starten mit Gashebel Sail – Seitenmontage HIN W EI S HIN WE IS Bei Fahrpausen, in denen sich schwimmende Personen in der Nähe des Bootes Das Starten des Systems ist nur möglich, wenn der Not-Stopp nicht betätigt befinden: wurde.
  • Seite 98: Vorwärts-/Rückwärtsfahrt

    Betrieb 6.5.2 Vorwärts-/Rückwärtsfahrt 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° 55° Abb. 89: Bedienung Ferngashebel bei Vor- Abb. 90: Bedienung Ferngashebel bei Vor- Abb. 91: Bedienung Ferngashebel bei Vor- Abb. 92: Bedienung Ferngashebel bei Vor- wärts-/Rückwärtsfahrt wärts-/Rückwärtsfahrt wärts-/Rückwärtsfahrt wärts-/Rückwärtsfahrt Gashebel – Topmontage, Doppel-Gashebel – Topmontage Der Ferngashebel kann maximal 55°...
  • Seite 99: Fahrt Beenden

    Betrieb Laden der Hochvolt-Batterien 6.5.3 Fahrt beenden Gashebel Sail – Seitenmontage GEFAH R! Bringen Sie den Hebel zurück in die Neutralstellung und drücken Sie auf den An/Aus-Schalter, um das gesamte System auszuschalten. Feuergefahr und Verbrennungsgefahr durch Überhitzung oder heiße Ober- flächen der Bauteile! Gashebel –...
  • Seite 100 Betrieb Über System Management | Components | Charger bzw. Battery können Sie sich Auf dem Energy Flow-Bildschirm wird ein Pfeil und die kombinierte Ladeleis- Detailwerte zum Ladevorgang anschauen. tung aller Ladegeräte angezeigt. Auf dem Display des Gashebels wird ein Steckersymbol und die Ladeleistung Der aktuelle Ladezustand kann im Antriebsbildschirm unter Time to full oder über das kleine Display jederzeit überwacht werden.
  • Seite 101: Trailern Des Bootes

    Trailern des Bootes Trailern des Bootes VOR SIC HT! Beschädigung von Antriebsbauteilen durch Bodenkontakt beim Trailern! Sachschäden können die Folge sein. Stellen Sie während der Fahrt sicher, dass die Gefahr einer Bodenberührung des Propellers ausgeschlossen ist. HIN W EI S Solange das Boot an Land ist, setzen Sie Cooling Policy auf Late.
  • Seite 102: Pflege Und Service

    20 % entladen sind, muss das Wiederaufladen innerhalb von 48 Stunden erfol- gen. Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durch- geführt werden. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten HIN WE IS Servicepartner. Stellen Sie vor Wartungs- und/oder Reinigungsarbeiten Folgendes sicher: Beachten Sie nach Fahrtende auch die Informationen aus Kapitel 8.4, "Lage-...
  • Seite 103: Service-Intervalle

    Filter prüfen/reinigen Pumpen Durchfluss prüfen Verbindungen/Schläuche Dichtigkeit prüfen Hochvolt-Batterie Venting (optional) Befestigung prüfen Entwässerungsöffnung prüfen Kontrolle durch Kunden (O) oder Torqeedo Techniker (X) Gesamtsystem Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Alle Systemkomponenten Befestigung prüfen Motor und Batterie Befestigung von Schrauben, Bolzen und Dreh- moment prüfen...
  • Seite 104 Pflege und Service Innenborder Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Temperatursensor Getriebe Auf Korrosion prüfen Auf festen Sitz prüfen Kühlsystem Schläuche und Schlauchverbindungen/Schellen prüfen Kühlwasserpumpe wechseln O | alle 1000 h Antriebsstrang Sichtprüfung, Funktionsprüfung i3-Batterie 30.5 kWh Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Venting Sichtprüfung Schlauch Entwässerungsschraube öffnen und ggf.
  • Seite 105: Ersatzteile

    Sichtprüfung und Befestigung prüfen Elektrischer Test Je nachdem, was früher erreicht wird 8.3.1 Ersatzteile HIN W EI S Zu Informationen bezüglich Ersatzteilen und Montage von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Torqeedo Service oder einen autorisierten Servicepartner. Seite 105 / 117...
  • Seite 106: Lagerung

    Pflege und Service Lagerung 1. Schließen Sie die Bordeinlässe aller Seewasser-Kühlkreisläufe. 2. Stellen Sie ca. 10 - 20 Liter Wasser-Glykolgemisch (Mischungsverhältnis: 1:1) in VOR SIC HT! einem Behälter bereit. Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten! 3. Lösen Sie die Kühlwasser-Zuleitung innen am Bordeinlass. Leichte oder mittlere Körperverletzungen können die Folge sein.
  • Seite 107: Regelmäßige Überprüfung (Alle 3 Monate)

    3. Stellen Sie sicher, dass alle Kühlwasserschläuche mit den Bordeinlassventilen si- cher verbunden sind. Ist der Status nicht Balanced, setzen Sie sich mit einem zertifizierten Torqee- do-Händler oder dem Torqeedo-Service in Verbindung. 4. Öffnen Sie die Bordeinlassventile. 3. Trennen Sie das System vom Stromnetz.
  • Seite 108: Typenschild Und Seriennummer

    An jedem zum DEEP BLUE System gehörigen Motor ist ein geprägtes Schild zur Er- fassung der Eckdaten gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG angebracht. 000-00411 Deep Blue 80i 1800 S.Nr. 15509004A000004112 400V DC / 50kW / 1800rpm / 80kg Manufactured 2015 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
  • Seite 109: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Fehler Ursache Prüfung/Behebung System-Display schaltet nach Drehen des Hauptschalter aus Bootsseitigen Hauptschalter prüfen, ggf. einschalten. Schlüsselschalters oder Einstecken des Ladeste- 1. Ladezustand der 12 V-Batterie prüfen. Bei niedrigem Lade- ckers nicht ein. stand alle nicht zum elektrischen Antriebssystem gehörenden Verbraucher abschalten, ggf.
  • Seite 110 Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten im elektrischen Antriebssystem. Service-Partner. Bei allen nicht aufgeführten Fehlern und bei allen durch die oben beschriebenen Abstellmaßnahmen nicht behebbaren Fehlern wenden Sie sich an den Torqeedo Service oder einen autorisierten Service-Partner. HIN W EI S Erscheint im Display die Fehlermeldung "Isolationsfehler", ist die Isolierung des Hochvolt-Systems beschädigt.
  • Seite 111: Allgemeine Garantiebedingungen

    Darüber hinaus übernimmt Torqeedo keine Garantie für Defekte an den Hoch- hend festgelegten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern volt-Batterien und anderen Komponenten, die verursacht wurden durch: ist. Torqeedo wird den Endabnehmer von den Kosten der Beseitigung eines Mate- Unsachgemäßen Gebrauch rial- oder Verarbeitungsfehlers freihalten. Diese Freihalteverpflichtung gilt nicht für Unsachgemäße Lagerung...
  • Seite 112: 10.4 Garantieprozess

    Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen Bitte beachten Sie bei einem eventuellen Transport von Produkten zum Torqee- oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo aus- do Service, dass unsachgemäßer Transport nicht durch Garantie oder Gewähr- drücklich zugelassenen bzw.
  • Seite 113: Entsorgung Und Umwelt

    Außerdem gehen auf diese Weise wertvolle Rohstoffe verloren. Bitte füh- ren Sie Ihre Altgeräte daher umweltverträglich einer getrennten Sammlung zu und wenden Sie sich dazu an Ihren Torqeedo Service oder an Ihren Bootsbauer. Für Kunden in anderen Ländern Das DEEP BLUE System unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Seite 114: Eg-Konformitätserklärung

    Torqeedo GmbH Anschrift: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching Für Systeme bestehend aus einem der nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse 3305-00-Deep Blue 80i 1800 V1.4 3303-00-Deep Blue 80i 1800 V1.4 3307-00-Deep Blue 40i 1800 V1.4 3304-00-Deep Blue 40i 1400 V1.4 in Kombination mit 4105-00 –...
  • Seite 115: Angewandte Normen

    Kleinbetriebe Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, die nach den entsprechenden Fertigungszeichnungen – die Bestandteil der technischen Dokumentation sind – hergestellt werden. Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller Name: Torqeedo GmbH Anschrift: Friedrichshafener Straße 4a 82205 Gilching, Deutschland...
  • Seite 116: Urheberrecht

    Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vor- behalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigun- gen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
  • Seite 117: Torqeedo Unternehmen

    Torqeedo Service Center Deutschland, Österreich, Schweiz Nordamerika Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...

Inhaltsverzeichnis