Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Ecostat E series
Seite 1
Montageanleitung Ecostat E Ecostat E Ecostat E 13127000 13126000 13125000 13128000 Ecostat E Ecostat E 13146000 13145000 13147000 Ecostat S 13237000 Ecostat S Ecostat S 13238000 13235000 13236000 Ecostat S Ecostat S 13246000 13245000 13247000...
Seite 2
Ecostat E 13125000 Ecostat E 13126000 Ecostat E 13127000 Ecostat E 13128000 Ecostat E 13147000...
Seite 3
Ecostat E 13145000 Ecostat E 13146000 S-Anschluss Raccord-S min. S-union mm Raccordi Acometida Aanslutningen Eksenteranslutningen Excêntricos esféricos Przyłącze S S-priključek S-spoj Epäkeskoliittimet S-anslutningar S-tilkoblinger monteres *Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (sans acide acétique!) max. *Silicone (free from acetic acid!) 7 mm *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicone (azijnzuurvrij!)
Seite 4
Ecostat S 13235000 Ecostat S 13236000 Ecostat S 13237000 Ecostat S 13238000 Ecostat S 13247000...
Seite 5
Ecostat S 13245000 Ecostat S 13246000 S-Anschluss Raccord-S min. S-union mm Raccordi Acometida Aanslutningen Eksenteranslutningen Excêntricos esféricos Przyłącze S S-priključek S-spoj Epäkeskoliittimet S-anslutningar S-tilkoblinger monteres *Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (sans acide acétique!) max. *Silicone (free from acetic acid!) 7 mm *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicone (azijnzuurvrij!)
Seite 6
Ecostat E 13145000 / 13146000 / 13147000 14x2 Ecostat E 13125000 / 13126000 / 13127000 / 13128000 14x2...
Seite 7
Ecostat S 13245000 / 13246000 / 13247000 14x2 Ecostat S 13235000 / 13236000 / 13237000 / 13238000 14x2...
Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Achtung! Normen montiert, gespült und geprüft werden. Der Thermostat ist mit Rückflussverhinderern ausge- stattet. Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN Montage 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen.
Seite 9
Deutsch Serviceteile (siehe Seite 6/7) 1� Temperatur Regeleinheit 98282000 2� Ab- / Umstellventil 98283000 3� Griff Ecostat E 98914000 4� Luftsprudler 96512000 5� Rückflussverhinderer 96737000 6� Schalldämpfer 96429000 7� S-Anschlüsse 94140000 8� Rosette Ecostat E 94135000 9� Anschlagscheibe für Temperatur Regeleinheit 98916000 10�...
Seite 10
Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée Attention! et contrôlée conformément aux normes valables. Le mitigeur thermostatique est équipé de clapets anti-retour. Les clapets anti-retour doivent être exa- Montage minés régulièrement conformément à la norme EN 1. Purger les conduites d'alimentation. 1717 ou conformément aux dispositions nationales 2.
Seite 11
Français Pièces détachées (voir pages 6/7) 1� elément thermostatique 98282000 2� cartouche arrêt/inverseur 98283000 3� poignée Ecostat E 98914000 4� mousseur cpl. 96512000 5� clapet anti-retour 96737000 6� membrane anti bruit 96429000 7� raccords-S 94140000 8� rosace Ecostat E 94135000 9�...
English Attention! The fitting must be installed, flushed and Using the thermostatic mixer bath tub in conjunction with combination boilers. tested after the valid norms. When using the Ecostat with combination boilers, Assembly the Ecostop ring A has to be removed (please see 1.
Seite 13
English Spare parts (see page 6/7) 1� thermoelement 98282000 2� shut off and diverter unit 98283000 3� knob Ecostat E 98914000 4� aerator cpl. 96512000 5� non return valve 96737000 6� noise reduction 96429000 7� s-unions 94140000 8� escutcheon Ecostat E 94135000 9�...
Seite 14
Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, Attenzione! pulita e testata secondo le istruzioni riportate. Il miscelatore termostatico è dotato di una valvola antiritorno. La valvola di non ritorno deve essere Montaggio controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno 1.
Seite 15
Italiano Parti di ricambio (vedi pagg. 6/7) 1� elemento termostatico 98282000 2� cartuccia rubinetto/deviatore 98283000 3� manigli Ecostat E 98914000 4� rompigetto compl. 96512000 5� valvola antiriflusso 96737000 6� Sorbente acustico 96429000 7� raccordi eccentrici 94140000 8� rosette Ecostat E 94135000 9�...
Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado Termostato baño en uso con calentadores en uso con calentadores instantáneos y testado, según las normas en vigor. Montaje La teleducha debe funcionar sin reductor de cau- dal. 1. Purgar las tuberías de afluencia. 2.
Seite 17
Español Avería Causa Remedio Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro de la ducha sucio (12) - limpiar filtro entre flexo y ducha (12) - filtro de retención de suciedad - retirar el filtro de retención de sucio.
Seite 18
Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Let op! mengkraan vervolgens monteren en controleren. De thermostaat is voorzien van terugslagkleppen. Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regel- Montage matig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een 1.
Seite 19
Nederlands Service onderdelen (zie pag. 6/7) 1� temperatuur regeleenheid 98282000 2� binnenwerk m. stopkraan 98283000 3� greep Ecostat E 98914000 4� perlator kompl. 96512000 5� terugslagklep 96737000 6� geluidsdemper 96429000 7� S-koppelingen 94140000 8� rozet Ecostat E 94135000 9� aanslagring voor temperatuur regeleenheid 98916000 10�...
Seite 20
Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet Bemærk! monteres, skylles igennem og afprøves. Termostaten er forsynet med kontraventil . Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømnings-begræn- Montering sere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. 2.
Seite 21
Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsi stoppet (12) - Rengør smudsfangsi foran term- sotaten og på termostatelementet (12). - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i koldt-...
Seite 22
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, Atenção! purgada e testada de acordo com as normas em O termostato está equipado com válvulas anti-retorno vigor! e filtro. Em caso de mau caudal da água deve-se limpar os filtros. Para isso é necessário desmontar Montagem o termostato da parede.
Seite 23
Português Peças de substituição (ver página 3) 1� Elemento termostático 98282000 2� Inversor/válvula de corte 98283000 3� Manípulo Ecostat E 98914000 4� Emulsor 96512000 5� Válvula anti-retorno 96737000 6� Redutor de ruído 96429000 7� Excêntricos esféricos 94140000 8� Espelho Ecostat E 94135000 9�...
Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Uwaga przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązujących Termostat wyposażony został w zawory zwrotne. norm. Zawory zwrotne muszą być, według normy DIN EN 1717 na regionalnych warunkach, kontrolowane Montaż (przynajmniej raz w roku). 1. Dokładnie przepłukać przewody dopro- Termostat wanna w połączeniu z podgrze- wadzające.
Seite 25
Polski Części serwisowe ((patrz strona 6/7) 1� Zawór regulacji temperatury 98282000 2� zamykający /przełączeniowy 98283000 3� Pokrętło Ecostat E 98914000 4� Napowietrzacz (perlator) 96512000 5� Zawór zwrotny 96737000 6� tłumik dzwięku 96429000 7� Przyłącze typu S 94140000 8� Rozeta Ecostat E 94135000 9�...
Seite 26
Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in Termostatická batéria vaňa v povezavi s pretočnimi grelniki. testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Če boste priključili ročno prho, morate iz nje odstraniti Montaža morebitni omejevalnik pretoka vode. Strokovno izplaknite dovodne cevi. Strokovno izplaknite dovodne cevi.
Seite 27
Slovenski Rezervni deli (glejte stran 6/7) 1� Enota za uravnavanje temperature98282000 2� Odstavni/ preklopni ventil 98283000 3� Ročka Ecostat E 98914000 4� Perlator kompl. 96512000 5� Protipovratni ventil 96737000 6� Dušilnik zvoka 96429000 7� S-priključkov 94140000 8� Rozeta Ecostat E 94135000 9�...
Seite 28
Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i Termostat kada u kombinaciji s protočnim bojlerima. testirane prema važećim normama. Ako želite priključiti ručni tuš, iz njega je potrebno Sastavljanje izvaditi cijev koja smanjuje protok ukoliko takva 1. Isperite cijevi dovoda. cijev postoj 2.
Seite 29
Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte tlak u cijevima - Filtri (12) su prljavi - Očistite rešetkasti filter ispred termostata i na regulacijskoj jedinici - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva Križni tok vode, kod zatvorene - Nepovratni ventil je prljav/...
Seite 30
Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava Termostaatti amme läpivirtauskuumenti- mia käytettäessä ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mu- kaisesti. Jos käytössä on käsisuihku, on siinä mahdollisesti oleva virtauksenrajoitin poistettava. Asennus Termostaatti dusj läpivirtauskuumentimia Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. käytettäessä Asenna ja suuntaa epäkeskoliittimet Kiinnitä...
Seite 31
Suomi Varaosat (katso sivu 6/7) 1� Lämpötilan säätöyksikkö 98282000 2� Sulku- ja vaihtoventtiili 98283000 3� Kahva Ecostat E 98914000 4� Poresuutin 96512000 5� Vastaventtiili 96737000 6� Äänenvaimennin 96429000 7� Epäkeskoliittimet 94140000 8� Peitekaulus Ecostat E 94135000 9� Vastelevy lämmönsäädinyksikölle 98916000 10�...
Svenska OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas Hantering Termostat Badekar i anslutning till varmvattenberedare och testas enligt gällande föreskrifter. Om du ansluter en handdusch, öka då den vatten- Montering mängd som tillförs enligt ovan. Skölj tillförselledningarna noga. Hantering Termostat Dusj i anslutning till Montera och rikta in S-anslutningar.
Seite 33
Svenska Reservdelar (se sidan 6/7) 1� Termostatelement 98282000 2� Avstängning och omställningsventil 98283000 3� Grepp Ecostat E 98914000 4� Perlator 96512000 5� Backventil 96737000 6� Ljuddämpare 96429000 7� S-anslutningar 94140000 8� Rosett Ecostat E 94135000 9� Anslagsbricka förtemperaturkontroll 98916000 10� Mutter 98913000 11�...
Seite 34
Norsk Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes Termostat Badekar i forbindelse med gjen- nomstrømningsovn iht. gyldige standarder. Når det tilkobles en hånddusj, skal en eventuell Montasje allerede innbygd drossel i hånddusjen fjernes. Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. Termostat Dusj i forbindelse med gjennom- S-tilkoblinger monteres og rettes inn.
Seite 35
Norsk Servicedeler (se side 6/7) 1� Reguleringsenhet for temperatur 98282000 2� Stenge- / omstillingsventil 98283000 3� Grep Ecostat E 98914000 4� Luftsprudler 96512000 5� Returløpssperre 96737000 6� Lyddemper 96429000 7� S-tilkoblinger 94140000 8� Rosett Ecostat E 94135000 9� Anslagsskive for temperatur-reguleringsenhet 98916000 10�...
Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max.
Seite 37
Einjustieren/Réglage/Adjustment/Taratura/Puesta a punto/Korrektie/Justering/ Regulacja/Nastavitev/Regulacija/ Säätö SW mm SW mm...
Seite 38
Einjustieren/Réglage/Adjustment/Taratura/Puesta a punto/Korrektie/Justering/ Regulacja/Nastavitev/Regulacija/ Säätö SW mm SW mm...
Seite 39
Bedienung / Instructions de service / Operation / Uso / Manejo / Bediening / Brugs- anvisning / Manuseamento / Obsługa...