Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HANSGROHE Ecostat E 13125000 Gebrauchsanleitung

HANSGROHE Ecostat E 13125000 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ecostat E 13125000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
4
6
13125000 / 13126000 /
8
13127000 / 13128000
10
12
14
16
18
20
22
24
13235000 / 13236000 /
13237000 / 13238000
26
28
30
32
34
36
38
40
13145000 / 13146000 /
42
13147000 / 13124000
44
46
48
50
52
54
13245000 / 13246000 /
56
13247000 / 13144000
58
Ecostat E
Ecostat S
Ecostat E
Ecostat S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Ecostat E 13125000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage Ecostat E EN Instructions for use / assembly instructions 13125000 / 13126000 / IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 13127000 / 13128000 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Ecostat S ZH 用户手册 / 组装说明 13235000 / 13236000 / RU Руководство пользователя / Инструкция по 13237000 / 13238000 монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!  Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Safety Function (siehe Seite 62) Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-  max. 42 ºC voreinstellen. reinigungszwecke eingesetzt werden. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, gei-  stigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht unbeaufsichtigt das Produkt benutzen. Einjustieren (siehe Seite 63) Personen die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Nach erfolgter Montage muss die stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Auslauftemperatur des Thermostaten Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  überprüft werden. Eine Korrektur ist Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen erforderlich wenn die an der Entnahmestelle werden. gemessene Temperatur von der am Montagehinweise Thermostaten eingestellten Temperatur abweicht. Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! ECOSTOP (siehe Seite 64) Thermostatin Verbindung mit Durchlauferhitzern Wartung (siehe Seite 65)
  • Seite 3 Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht - Leitungsdruck prüfen ausreichend - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem (96922000) Thermostat und auf der Regeleinheit reinigen (96922000) - Siebdichtung der Brause - Siebdichtung zwischen Brause und verschmutzt Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. bei geschlossener Armatur in die defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt Auslauftemperatur stimmt nicht - Thermostat wurde nicht justiert - Thermostat justieren mit der eingestellten Temperatur Zu niedere Warmwassertemperatur Warmwassertemperatur erhöhen überein auf 42 C bis 65 C Temperaturregelung nicht möglich - Regeleinheit verkalkt - Regeleinheit austauschen Brause oder Auslauf tropft - Schmutz oder Ablagerungen auf - Absperroberteil reinigen bzw. dem Dichtsitz, Absperroberteil austauschen beschädigt Durchlauferhitzer schaltet bei...
  • Seite 4: Informations Techniques

    Français Do not use silicone containing acetic acid!  Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection  Safety Function (voir page 62) pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et  exemple max. 42º C souhaitée. à assurer l‘hygiène corporelle. Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes  ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d‘utiliser la douche sans surveillance. De Réglage (voir page 63) même, il est interdit à des personnes sous influence Le montage terminé, contrôler la température d‘alcool ou de drogues d‘utiliser la douche. de l’eau puisée au mitigeur thermostatique. Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau  Un étalonnage est nécessaire si la chaude et froide. température de l’eau mitigée mesurée au Instructions pour le montage point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le thermostat. La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Mitigeur thermostatiqueen...
  • Seite 5 Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtres encrassés (96922000) - Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et sur la cartouche (96922000) - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude - Clapet anti-retour encrassé ou - Nettoyer le clapet anti-retour ou le est comprimée dans l´arrivée défectueux changer éventuellement d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne - Le thermostat n´a pas été réglé - Régler le thermostat correspond pas à la température Température d'eau chaude trop Augmenter la température d´eau de réglage basse, pas d´eau froide chaude entre 42 C et 65 C Le réglage de la température n´est - Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche pas possible thermostatique La douchette ou le bec verseur - De la saleté ou de l´incrustation - Nettoyez le mécanisme d´arrêt ou goutte sur le siège, mécanisme d´arrêt le changez éventuellement défectueux...
  • Seite 6: Safety Notes

    English Do not use silicone containing acetic acid!  Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent  Safety Function (see page 62) crushing and cutting injuries. The desired maximum temperature for The shower system may only be used for bathing,  example max. 42º C can be pre-set thanks hygienic and body cleansing purposes. to the safety function. Children as well as adults with physical, mental and/  or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from Adjustment (see page 63) using this shower system. After the installation, the output temperature The hot and cold supplies must be of equal pressu-  of the thermostat must be checked. A res. correction is necessary if the temperature Installation Instructions measured at the output differs from the temperature set on the thermostat. The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! Thermostatic mixerin conjunction with combination boilers ECOSTOP (see page 64) •...
  • Seite 7 English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (96922000) - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge (96922000) - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced - Backflow preventers dirty or - Clean backflow preventers, into cold water pipe, or vice versa, leaking exchange if necessary when mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature set Hot water temperature too low Increase hot water temperature to 42 C to 65 C Temperature regulation not possible - thermo cartridge calcified - Exchange thermo cartridge Shower or spout dripping - Dirt or sedimentation on valve seat, - Clean or exchange shut-off unit shut-off unit damaged Instantaneous heater didn't work - Ecostop ring not removed. - Remove ecostop ring (A) with thermostat - Flow limiter in handshower isn’t - Remove flow limiter...
  • Seite 8: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Non utilizzare silicone contenente acido  Indicazioni sulla sicurezza acetico! Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-  Safety Function (vedi pagg. 62) ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max. 42º Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-  C desiderata è facilmente regolabile. te per l‘giene del corpo. I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche,  psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve Taratura (vedi pagg. 63) essere utilizzato da persone sotto l‘effetto di droghe Effettuata l’installazione del miscelatore o alcolici. termostatico bisogna controllare la Attenzione! Compensare le differenze di pressione  temperatura di uscita. La taratura è tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua necessaria quando la temperatura calda. dell’acqua misurata sul punto di prelievo Istruzioni per il montaggio non corrisponde a quella fissata sul termostato.
  • Seite 9 Italiano Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d'acqua - Pressione di erogazione - Provare la pressione di erogazione insufficiente - Filtri sporchi (96922000) - Pulire/sostituire i filtri (96922000) - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile Flusso incrociato; l'acqua calda - Antiriflusso sporco o non ermetico - Pulire o sostituire l'antiriflusso viene spinta nella tubatura acqua fredda a rubinetteria chiusa o viceversa La temperatura di erogazione - Il termostatico non è stato regolato - Regolare il termostatico diversa da quella impostata Temperatura dell'acqua calda Aumentare la temperatura acqua calda tra 42 C e 65 C Impossibile la regolazione - Unità di regolazione piena di - Sostituire l'unità di regolazione temperatura calcare Doccia / scarico gocciola - Sporco o depositi nella sede della - Pulire o sostituire il vitone di arresto guarnizione, vitone di arresto danneggiato La caldaia istantanea non lavora - L'anello Ecostop non è stato - Smontare l'anello Ecostop (A) con il termostato in funzione smontato...
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad

    Español No utilizar silicona que contiene ácido  Indicaciones de seguridad acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para  Safety Function (ver página 62) evitar heridas por aplastamiento o corte. Gracias al tope de temperatura se puede La grifería solo debe ser utilizada para fines de  graduar la temperatura máxima por ejemplo baño, higiene y limpieza corporal. max. 42º C. Niños, así como adultos con limitaciones corporales,  mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben Puesta a punto (ver página 63) utilizar el sistema de duchas. Después del montaje deberá comprobarse Grandes diferencias de presión en servicio entre  la temperatura del agua del termostato, agua fría y agua caliente deben equilibrarse. en la salida del caño. Una corrección se Indicaciones para el montaje efectuará siempre y cuando la temperatura del agua tomada a la salida del caño, no El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, corresponda con la indicada en el volante...
  • Seite 11 Español Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro de la ducha sucio - limpiar filtro entre flexo y ducha (96922000) (96922000) - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato corresponde a lo marcado temperatura del agua demasiado aumentar temperatura del agua baja no hay caliente a 42º - 65º C. No es posible regular la - termoelemento calcificadat - cambiar termoelemento temperatura Llave de paso pierde agua - suciedad/cal en el asiento de la - limpiar / cambiar montura junta o montura dañada Calentador instantáneo no se - Anillo de tope Ecostop aún - quitar tope de caudal (A) enciende en combinación con el montado termostato - no se ha quitado limitador de - quitar limitador de caudal...
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Gebruik geen zuurhoudende silicone!  Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  Safety Function (zie blz. 62) snijwonden handschoenen worden gedragen. Dankzijd de Safety Function kan de Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  gewenste maximale temperatuur van bijv. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging max. 42º C van te voren worden ingesteld. worden gebruikt. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gee-  stelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Correctie (zie blz. 63) Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen Na montage dient de uitstroomtemperatuur het douchesysteem niet gebruiken. van de thermostaat gecontroleerd te Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa-  worden. Een correctie is noodzakelijk als teraansluitingen dienen vermeden te worden. de aan het tappunt gemeten temperatuur Montage-instructies afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur. Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! Thermostaaten combinatie met een ECOSTOP (zie blz. 64) geiser Onderhoud (zie blz. 65)
  • Seite 13 Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef vverstopt (96922000) - Vuilvangzeefjes en zeefjes van regeleenheid reinigen (96922000) - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen Kruisstroom, warm water stroomt - Terugslagkleppen vervuild of defect - Terugslagkleppen reinigen dan wel in gesloten toestand in koud water uitwisselen leiding of omgekeerd Uitstroomtemperatuur komt niet met - Thermostaat niet ingesteld - Thermostaat instellen ingestelde temperatuur overeen Temperatuur van warm water te Warmwater toevoer verhogen min. laag 42 C naar 65 C Temperatuur niet regelbaar - regeleenheid verkalkt - regeleenheid uitwisselen Douche/uitloop lekt - Vuil of verkalking op de zitting, - Bovendeel reinigen of omstelling bovendeel beschadigd uitwisselen Doorstroomtoestel schakelt tijdens - Ecostop aanslagring niet - Aanslagring verwijderen (A) gebruik van thermostaat niet in verwijderd - Begrenzer van handdouche niet - Begrenzer uit handdouche verwijderd...
  • Seite 14: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Der må ikke benyttes eddikesyreholdig  Sikkerhedsanvisninger silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at  Safety Function (se s. 62) undgå kvæstelser og snitsår. Takket være Safety varmtvands- Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  begrænsningen kan maksimaltemperaturen rengøringsformål. forudindstilles eksempel max. 42º C. Børn som også voksne med fysiske, mentale og  / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Justering (zie blz. 63) brusersystemet. Efter monteringen skal termostatens Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  udløbstemperatur kontrolleres. Såfremt udjævnes. den målte vandtemperatur afviger fra den Monteringsanvisninger på termostaten viste forindstilling er en korrigering af skalagrebet nødvendig. Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Termostati forbindelse med gennemstrø mningsvandvarmer ECOSTOP (se s. 64) •...
  • Seite 15 Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi (96922000) foran termsotaten og på termostatelementet (96922000) - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i - Kontraventilen er snavset eller utæt. - Rengør kontraventilen eller udskift koldtvandsledningen og omvendt den evt. Udløbstemperaturen stemmer - Termostaten er ikke justeret - Juster termostatenI ikke overens med den indstillede For lav varmtvands-temperatur Forhøj varmtvands-temperaturen fra temperatur 42 C til 65 C Temperaturregulering ikke mulig - katuschen er tilkalket - Udskift katuschen Bruser/kartud drypper - Snavs eller kalk på pakningen, - Rengør afspærrings-ventil eller beskadiget afspærringsventil udskift evt. Vandvarmeren går ikke i gang ved - Ecostop-anslagsringen er ikke - Afmonter (A) anslags-ringen aktivering af termostat fjernet - Vandsparen i håndbruseren er ikke...
  • Seite 16 Português Não utilizar silicone que contenha ácido  Avisos de segurança acético! Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  Safety Function (ver página 62) protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Graças à função de segurança pode-se regular a temperatura máxima por exemplo O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  max. 42ºC. de higiene pessoal. Crianças e adultos com deficiências motoras, men-  tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob Afinação (ver página 63) a influência de álcool ou drogas não podem utilizar É necessária correcção se a temperatura o sistema de duche. medida no ponto de saída diferir da Grandes diferenças entre as pressões das águas  temperatura marcada na escala. quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! Misturadora termostáticaem conjunto ECOSTOP (ver página 64) com esquentadores instantâneos Manutenção (ver página 65)
  • Seite 17 Português Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água - Filtro sujo (96922000) - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível (96922000) - Filtro do vedante do chuveiro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível Fluxos cruzados, água quente a - Válvula anti-retorno suja ou com - Limpar a válvula antiretorno, ser forçada a entrar no tubo da fugas substitua se necessário água fria, ou vice-versa, quando a misturadora está fechada. A temperatura da água não - A misturadora termos tática não foi - Ajustar a misturadora termostática corresponde à temperatura ajustada Aumentar a temperatura da água seleccionada Temperatura da água quente muito quente para 42º a 65º C. baixa Não é possível regular a - Regulador da temperatura - Limpar regulador da temperatura temperatura calcificado Duche/bica a pingar - Sujidade ou sedimentação no - Limpar ou substituir a unidade de assento da válvula corte Esquentador não funciona com a - Anel de batente Ecostop não...
  • Seite 18: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Nie stosować silikonów zawierających kwas  Wskazówki bezpieczeństwa octowy! Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia  Safety Function (patrz strona 62) czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  temperaturę np. na maks. 42ºC. i czyszczenia ciała. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz-  nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące Regulacja (patrz strona 63) się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie Po ukończeniu montażu należy sprawdzić mogą korzystać z prysznica. temperaturę ciepłej wody na wylocie z Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  termostatu. Korekta będzie konieczna wtedy, zimnej wody muszą zostać wyrównane. gdy zmierzona temperatura na wylocie Wskazówki montażowe różni się od temperatury nastawionej na termostacie. Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! Termostatw połączeniu z ECOSTOP (patrz strona 64) podgrzewaczami przepływowymi...
  • Seite 19 Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody - Zbyt niskie ciśnienie zasilające - Sprawdzić ciśnienie w instalacji - Zabrudzone sitka (96922000) - Wyczyścić sitka przed termostatem i we wkładzie termostatycznym (96922000) - Zabrudzona uszczelka z sitkiem w - Oczyścić uszczelkę z sitkiem prysznicu pomiędzy prysznicem a wężem Przepływ krzyżowy, woda ciepła - Zabrudzone / uszkodzone - Wyczyścić wzgl. wymienić przy zamkniętej armaturze wpływa zabezpieczenie przed przepływem zabezpieczenie przed przepływem do przewodu wody zimnej lub zwrotnym zwrotnym odwrotnie Temperatura wody nie zgadza się - Termostat nie został wyregulowany - Przeprowadzić regulację z ustawioną wartością Za niska temperatura ciepłej wody termostatu Podwyższyć temperaturę wody ciepłej na 42 C do 65 C Brak możliwości regulacji - Wkład termostatyczny - Wymienić wkład termostatyczny temperatury zakamieniony Wyciekająca woda z główki - Brud lub osady na gnieździe - Oczyścić ewent. wymienić górny prysznicowej lub wylewki uszczelniającym, uszkodzenie...
  • Seite 20: Pokyny K Montáži

    Česky Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny  Bezpečnostní pokyny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  Safety Function (viz strana 62) je nutné při montáži nosit rukavice. Díky Safety Function je možné předem Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  nastavit nejvyšší požadovanou teplotu, např. účelem tělesné hygieny. max. 42ºC. Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo  smyslovým postižením nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí produkt používat. Nastavení (viz strana 63) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  Po ukončení montáže se musí zkontrolovat studené a teplé vody. teplota vody vytékající z termostatu. Pokud Pokyny k montáži se teplota změřená v místě odběru liší od teploty nastavené na termostatu, je nutné Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat provést korekci. podle platných norem! Termostatv kombinaci s prlůtokovými ohřívači ECOSTOP (viz strana 64) •...
  • Seite 21 Česky Porucha Příčina Odstranění Málo vody - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí - Sítko na zachycování nečistot je - Vyčistit lapače nečistot před zanesené (96922000) termostatem a na regulační jednotce (96922000) - Sítko v těsnění u sprchy zanesené - Vyčistit sítko v těsnění mezi sprchou a hadicí Křížení toků, teplá voda se při - Znečištěný nebo netěsný zpětný - Zpětný ventil vyčistit, případně zavřené armatuře tlačí do přívodu ventil vyměnit studené vody nebo naopak Teplota u výtoku nesouhlasí s - Teplota u výtoku nesouhlasí s - Nastavit termostat nastavenou teplotou nastavenou teplotou Teplotu horké vody zvýšit na 42 C nízká teplota teplé vody až 65 C Nelze regulovat teplotu - regulační jednotka zanesena - vyměnit regulační jednotku vodním kamenem sprcha nebo výtok odkapává - Nečistoty nebo usazeniny na - vyčistit resp. vyměnit horní těsnicím sedle uzavírací prvek průtokový ohřívač v provozu s - není vymontován dorazový kroužek - demontovat dorazový kroužek (A) termostatem nezapne...
  • Seite 22: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny  Bezpečnostné pokyny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  Safety Function (viď strana 62) pomliaždeninám a rezným poraneniam. Vďaka Safety Function je možné vopred Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu, napr. hygienu. max. 42ºC. Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj  dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Nastavenie (viď strana 63) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  Po ukončení montáže sa musí skontrolovať teplej vody musia byť vyrovnané. teplota vody vytekajúcej z termostatu. Pokiaľ Pokyny pre montáž sa teplota nameraná na mieste odberu líši od teploty nastavenej na termostate, je nutné Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa vykonať korekciu. platných noriem! Termostatická batériav spojení s prietokovými ohrievačmi ECOSTOP (viď strana 64) •...
  • Seite 23 Slovensky Porucha Príčina Pomoc Málo vody - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať tlak v potrubí - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť filter pred termostatom a na (96922000) regulačnej jednotke (96922000) - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou Kríženie tokov, teplá voda sa pri - Znečistený alebo netesný spätný - Spätný ventil vyčistiť, prípadne uzavretej armatúre tlačí do prívodu ventil vymeniť studenej alebo naopak Teplota na výtoku nesúhlasí s - Nebol nastavený termostat - Nastaviť termostat nastavenou teplotou Nízka teplota teplej vody Teplotu teplej vody zvýšiť na 42 C až 65 C Nie je možné regulovať teplotu - Regulačná jednotka zanesená - Vymeniť regulačnú jednotku vodným kameňom Sprcha alebo odtok kvapká - Nečistoty alebo usadeniny na - Vyčistiť resp. vymeniť uzatváraciu tesniacom sedle hornú časť Prietokový ohrievač sa počas - Krúžok dorazu Ecostop nie je - Demontovať krúžok dorazu (A) prevádzky termostatu nezapína demontovaný...
  • Seite 24 中文 请勿使用含有乙酸的硅!  安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  安全功能 (参见第62页) 套。 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  希望的最高出水温度,例如最高温度 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的  为42℃ 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  校准 (参见第 63 页) 安装提示 安装完成后必须检查调温器的出水温 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 度。如在取水处测量所得的温度与调温 器上设定的温度有偏差,那么必须进行 恒温龙头连接连续流热水器 调整。 • 如果要连接手持花洒,必须去掉它的水流控制 器。 • 如果连续流热水器导致任何问题,或者出现了不 同的水压,您必须在冷水端安装水流限制器(单 ECOSTOP (参见第64页) 独订购,商品编号 97510000)。 •...
  • Seite 25 中文 问题 原因 补救 龙头出水量小 - 水压不足 - 检查总水压 - 过滤网有垃圾堵塞 (96922000) - 清洁龙头前面和MTC恒温阀芯 的过滤网。 (96922000) - 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封 件 串水,在龙头关闭的状态下, - 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换 热水被强迫流入冷水管路,或 新的 者相反。 龙头出水温度和温度设定的不 - 恒温器未被调节 - 调节恒温器 符 热水温度过低 将热水温度从42 C升高到65 C 水温无法调节 - 恒温阀芯表面结垢...
  • Seite 26 Русский Не применяйте силикон, содержащий  Указания по технике уксусную кислоту. безопасности Safety Function (см. стр. 62) Во время монтажа следует надеть перчатки во  избежание прищемления и порезов. С помощью функции Safety Function может быть задана максимальная Изделие разрешается использовать только в  температура воды, например 42º C. гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Дети, а также взрослые с физическими,  умственными и/или сенсорными недостатками Настройка (см. стр. 63) должны пользоваться изделием только под После монтажа следует проверить присмотром. Запрещается пользоваться изделием температуру на выходе из термостата. в состоянии алкогольного или наркотического Скорректируйте температуру воды, если опьянения. она отличается от установленной на донного клапа. Перед установкой смесителя  термостате. необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
  • Seite 27 Русский Неисправность Причина Устранение неисправности недостаточный давление (если - Проблемы водоснабжения - Проверить овлен насос устан напор воды) проверить работу насоса - Грязеулавливающие сита - Очистите грязеулавливающие загрязнены (96922000) сита перед термостатом и на регуляторе (96922000) - Фильтр душа загрязнен - Очистить фильтр Подмес воды, в закрытом - Клапан обратного тока воды - Очистить кланан или заменить положене горячая вода стремится загрязнен или неисправен при необходимости в подводку холодной воды или наоборот Температура смешанной воды не - Термостат не настроен - Настроить термостат соответствует шкале Температура горячей воды Поднять температуру горячей слишком низкая воды с 42 град.С до 65 град.С Регулировка температура не - Регулятор засорен накипью - Замените регулятор производится Из душа или выхода капает вода - Загрязнения или отложения на - Очистите или замените верхнюю уплотнительном кольце, верхняя...
  • Seite 28: M Szaki Adatok

    Magyar Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!  Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  Safety Function (Biztonsági elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. funkció) (lásd a 62. oldalon) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  A biztonsági funkciónak köszönhetően a egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. kívánt hőmérsékletet pl. 42 Celsius fokban Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos  maximálhatjuk. és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem Beszerelés (lásd a 63. oldalon) használhatják a terméket. A sikeres felszerelést követően ellenőrizni A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  kell a termosztát kifolyási hőmérsékletét. nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Helyesbítés szükséges, ha a vízkivétel Szerelési utasítások helyén mért hőmérséklet eltér a termosztáton beállított hőmérséklettől. A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! Termosztátaz átfolyós melegítőkkel kapcsolatban ECOSTOP (lásd a 64. oldalon) •...
  • Seite 29 Magyar Hiba Megoldás Kevés víz - a nyomás nem megfelelő - a vezetékek nyomását ellenőrizni kell - A szennyfogó szűrő koszos. - A termosztát előtt és a szabályozó (96922000) egységen lévő szennyfogó szűrők megtisztítása (96922000) - a zuhany szűrőtömítése koszos - a zuhany és a cső közötti szűrőt ki kell tisztítani Keresztfolyás, a melegvíz a csap - a visszafolyásgátló piszkos vagy - a visszafolyásgátlót tisztítani kell ill. zárt állapotában a hidegvíz hibás ki kell cserélni vezetékbe áramlik és fordítva A kifolyóvíz hőmérséklete nem - a termosztát nem lett - a termosztátot be kell szabályozni egyezik a termosztáton beállított beszabályozva a melegvíz hőmérsékletét 65 fokra hőmérséklettel túl alacsony melegvíz hőmérséklet kell felemelni Nem lehetséges a hőmérséklet- - szabályozó egység elvízkövesedett - szabályozó egység kicserélése szabályozás A zuhany vagy a kifolyó csepeg - Piszok vagy lerakódások a tömítés - Eézáró felső részét megtisztítani, ill. alatt, sérült az elzáró felső része kicserélni Az átfolyós melegítő nem kapcsol - Nincs kiszerelve az Ecostop - Ütközőgyűrűt (A) beépíteni...
  • Seite 30: Turvallisuusohjeet

    Suomi Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!  Turvallisuusohjeet Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  Safety Function (katso sivu 62) viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Safety Function:ista johtuen haluttu Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  maksimilämpötila voidaan esiasettaa, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. esimerkiksi maks. 42º C. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti  rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärje- stelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää Säätö (katso sivu 63) suihkujärjestelmää. Asennuksen jälkeen termostaatin Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  ulostulolämpötila on tarkastettava. Säätö on välillä on tasattava. tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu veden Asennusohjeet lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä lämpötilasta. Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Termostaattiläpivirtauskuumenninta käytettäessä ECOSTOP (katso sivu 64) • Jos käytössä on käsisuihku, on siinä mahdollisesti Huolto (katso sivu 65) oleva virtauksenrajoitin poistettava.
  • Seite 31 Suomi Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Likasihdit likaantuneet (96922000) - Puhdista termostaatin ja säätöyksikön likasihdit (96922000) - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni - Suuntaisventtiili likaantunut / - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda lämmin vesi pääsee virtaamaan viallinen tarvittaessa kylmänveden putkeen tai päinvastoin. Veden ulostulolämpötila ei vastaa - Termostaattia ei ole säädetty - Säädä termostaatti säädettyä lämpötilaa Lämminveden lämpötila liian Kohota lämminveden lämpötila alhainen arvoon välillä 42 C ja 65 C Lämpötilan säätö ei ole mahdollista - lämpötilan säätöyksikkö - Vaihda lämpötilan säätöyksikkö kalkkeutunut Käsisuihkusta tai hanasta tippuu - Likaa tai kerrostumia - Puhdista tai vaihda sulkuventtiilin vettä tiivisteistukassa, sulkuventtiilin etuosa etuosa vahingoittunut Läpimenokuumennin ei kytkeydy - Ecostop-vasterengasta ei ole - Poista vasterengas (A)
  • Seite 32 Svenska Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!  Säkerhetsanvisningar Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  Safety Function (se sidan 62) man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Med hjälp av Safety Function kan du ställa Produkten får bara användas till kroppshygien med  in den önskade maximaltemperaturen bad och dusch. till exempelvis 42ºC och så förhindra Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen-  skållningsrisk för barn. soriska funktionshinder får inte använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda produkten. Inställning av maxtemperatur Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  (se sidan 63) och kallt vatten måste utjämnas. När monteringen är klar måste termostatens Monteringsanvisningar tömningstemperatur kontrolleras. En justering är nödvändig om den uppmätta Blandaren måste installeras, genomspolas och testas temperaturen vid tappningsstället avviker enligt gällande föreskrifter. från den som är inställd på termostaten. Termostatanvändning med varmvattenberedare ECOSTOP (se sidan 64) •...
  • Seite 33 Svenska Störning Orsak Åtgärd För lite vatten - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck - Smutsfiltren är igensmutsade - Rengör smutsfiltren vid inloppen (96922000) och på termosensorn (96922000) - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten Korsflöde – varmt vatten pressas - Backventil är igensmutsad eller otät - Rengör backventil, byt ut om vid avstängd ermostat in i nödvändigt kallvatten- inloppet, och vice versa Den faktiska vatten- temperaturen - Termostaten ställdes inte in - Justera termostaten stämmer Inte överens med den Varmvattentemperaturen är för låg Höj varmvattentemperaturen til Inställda mellan 42 C och 65 C Temperaturen kan ej ställas in - Termosensorn är igenkalkad - Byt termosensorn Det droppar ur handdusch eller - Smuts eller avlagringar på - Rengör eller byt överdelen av utloppspip till kar packningen, överdelen på avstäng- avstängningsventilen ningsventilen är skadad Varmvattenberedare slår ej på vid - Ecostop-ring har ej tagits bort - Ta bort Ecostop-ringen (A) användning av termostaten - Vattenbegränsare i handduschen...
  • Seite 34: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra  Saugumo technikos nurodymai acto rūgšties! Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  Apsaugos funkcija (žr. psl. 62) metu mūvėkite pirštines. „Safety“ funkcija karšto vandens Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno  temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, higienai ir švarai palaikyti. pvz., ne aukštesnės kaip 42º C. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat  suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio Nustatymas (žr. psl. 63) arba narkotikų. Sumontavus, būtina patikrinti vandens, Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  išeinančio iš termostato, temperatūrą. Montavimo instrukcija Pakoreguokite vandens temperatūrą, jei būtina. Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! Termostatasnaudojimas su momentiniais šildikliais ECOSTOP (žr. psl. 64) •...
  • Seite 35 Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą - Užsikimšęs filtras (96922000) - Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus filtrus (96922000) - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą Kryžminis tekėjimas, uždarius - Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / - Išvalyti arba pakeisti atbulinį maišytuvą, karštas vanduo papuola pažeistas vožtuvą į šalto vandens vamzdį Vandenio temperatūra nesutampa - Termostatas nesureguliuotas - Reguliuoti termostatą su nustatyta temperatūra Per maža karšto vandens Karšto vandens temperatūrą pakelti temperatūra nuo 42 C bis 65 C Temperatūros reguliavimas - temperatūros reguliatorius - temperatūros reguliatorių pakeisti neįmanomas apkalkėjęs Laša iš čiaupo arba dušo galvos - Nešvarumai, kalkės ant guminių - Išvalyti arba pakeisti ventilį dalių arba pažeistas uždarymo dalis Momentinis pašildytojas - Ecostop ribojimo žiedas - Nuimti ribojimo žiedą (A) neįsijungia, veikiant termostatui neišmontuotas - Neišimtas ribotuvas iš dušo...
  • Seite 36: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu  Sigurnosne upute kiselinu! Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  Safety Funkcija (pogledaj stranicu posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti tuširanje i osobnu higijenu. željena maksimalna temperatura, npr. i 42º Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hen-  dikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti proiz- vodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom. Regulacija (pogledaj stranicu 63) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Nakon instalacije treba ispitati izlaznu mora biti izbalansirana. temperaturu termostata. Korekcija je Upute za montažu neophodna, ako izmjerena temperatura na mjestu uzimanja odstupa od temperature Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema koja je namještena na termostatu. važećim normama! Termostatsa protočnim bojlerima •...
  • Seite 37 Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte tlak u cijevima - Filtri su prljavi (96922000) - Očistite rešetkasti filter ispred termostata i na regulacijskoj jedinici (96922000) - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva Križni tok vode, kod zatvorene - Nepovratni ventil je prljav/ - Očistite ili zamijenite nepovratni armature vruća voda ulazi u cijev s neispravan ventil hladnom vodom i obrnuto Temperatura na slavini ne - Termostat nije podešen - Podesite termostat podudara se s podešenom Preniska temperatura tople vode Povećajte tempereturu vruće vode temperaturom na 42-65 C Reguliranje temperature nije - regulacijska jedinica začepljena je - Zamijenite regulacijsku jedinicu moguće kamencem Tuš ili slavina kaplje - Prljavština ili naslage kamenca - Očistite, tj. zamijenite gornji dio na ventilima, gornji dio ventila za ventila za zatvaranje zatvaranje je oštećen Protočni bojler ne radi bez obzira - Nije odstranjen Ecostop granični - Odstranite granični prsten (A) na rad termostata...
  • Seite 38: Teknik Bilgiler

    Türkçe Asetik asit içeren silikon kullanmayın!  Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  Safety Function (Bakınız sayfa 62) yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  maksimum sıcaklık Örn; maks. 42º C temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. önceden ayarlanabilir. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk  ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Ayarlama (Bakınız sayfa 63) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük  Montaj tamamlandıktan sonra, termostatların basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının çıkış sıcaklığı kontrol edilmelidir. Alma dengelenmesi gerekir. noktasında ölçülen sıcaklık termostatta Montaj açıklamaları ayarlanan sıcaklıktan farklıysa, bir düzeltme gereklidir. Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! TermostatŞofbenlerle bağlantılı ECOSTOP (Bakınız sayfa 64) •...
  • Seite 39 Türkçe arıza sebep yardım Az su geliyor - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin - Filtre tıkanmış olabilir (96922000) - Termostatın önündeki ve ayar ünitesindeki filtreleri temizleyin (96922000) - Duşun süzgeci tıkanmış olabilir - El duşu ile hortum arasındaki hortumu yıkayın Çapraz akış, batarya kapalıyken - Çek valf kirlenmiş / arızalı - Çek valfı temizleyin ya da değiştirin sıcak su soğuk su hattına gönderiliyor ya da tam tersi Çıkış sıcaklığı ayarlanan sıcaklıkla - Termostat ayarlanmadı - Termostatı ayarlayın aynı değil Sıcak suyun derecesi çok düşük Sıcak su sıcaklığını 42 C ila 65 C'ye yükseltin Sıcaklık ayarı mümkün değil - ayar ünitesi kirlenmiş - ayar ünitesini değiştirin Duş ya da çıkıştan su damlıyor - Conta yuvasında kir ya da tortu, - Kesici üst parçasını temizleyin veya kesme üst parçası hasar görmüş değiştirin Termostat modunda şofben devreye - Ecostop dayama halkası - Dayama halkasını (A) sökün girmiyor sökülmemiş - El duşunun içindeki akım limitleyici - Akım limitleyiciyi el duşundan çıkartılmamış olabilir çıkartın...
  • Seite 40 Română Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!  Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi-  Funcţia de siguranţă (vezi pag. unilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. temperatura maximă, de ex. 42º C. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, min-  tale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utiliza- rea sistemului de duş de către persoane, care se află Reglare (vezi pag. 63) sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. După montare verificaţi temperatura de Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  ieşire la termostat. În cazul în care există apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. o diferenţă între temperatura măsurată la Instrucţiuni de montare golire şi temperatura reglată la termostat trebuie efectuată o corecţie. Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Termostatconectat la boiler instant ECOSTOP (vezi pag. 64) •...
  • Seite 41 Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. - Sitele de impurităţi murdare. - Curăţaţi sitele de impurităţi la (96922000) intrarea termostatului şi în unitatea de reglare. (96922000) - S-a murdărit garnitura de sită a - Curăţaţi garnitura sită dintre capătului de duş. capătul duş şi furtun. Curgere încucişată, apa caldă intră - S-a murdărit / s-a defectat supapa - Curăţaţi sau schimbaţi supapa în conducta de apă rece sau invers, antiretur. antiretur dacă este cazul. când bateria este închisă. Temperatura apei la ieşire nu - Termostatul nu a fost reglat. - Reglaţi termostatul. corespunde cu temperatura Temperatura apei calde este prea Ridicaţi temperatura apei calde la reglată. mică o temperatură între 42 C şi 65 C. Temperatura nu poate fi reglată. - Depuneri de calcar pe unitatea de - Schimbaţi unitatea de reglare. reglare. Picură din capătul de duş sau pipă. - Murdărie sau depuneri pe scaunul - Curăţaţi sau schimbaţi piesa de garnitură, s-a deteriorat piesa superioară de oprire.
  • Seite 42: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει  Υποδείξεις ασφαλείας οξικό οξύ! Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη  Safety Function (Λειτουργία συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ασφαλείας) ( βλ. σελίδα 62 ) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Function, είναι δυνατή η προρρύθμιση της σώματος. επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας (π.χ. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές  42º C). και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα Ρύθμιση ( βλ. σελίδα 63) υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν Αφότου πραγματοποιηθεί η επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση συναρμολόγηση, θα πρέπει να ελεγχθεί το προϊόν η θερμοκρασία του στομίου εκροής του Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  θερμοστάτη. Μία διόρθωση είναι απαραίτητη και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. όταν η μετρούμενη στο σημείο λήψης Οδηγίες συναρμολόγησης θερμοκρασία αποκλίνει από τη ρυθμισμένη...
  • Seite 43 Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Ανεπαρκές νερό - Η πίεση παροχής δεν είναι επαρκής - Ελέγξτε την πίεση των αγωγών αποχέτευσης/ύδρευσης - Τα φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών - Καθαρίστε το φίλτρο συλλογής είναι λερωμένο (96922000) ακαθαρσιών προ του θερμοστάτη και επάνω στη μονάδα ρύθμισης (96922000) - Βρώμικη στεγανοποιητική σήτα του - Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί, καταιονιστήρα αλλάξτε τη στεγανοποιητική σήτα μεταξύ καταιονιστήρα και σπιράλ Η σταυροειδής ροή και το ζεστό - Βρώμικη/ελαττωματική βαλβίδα - Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί, νερό ρυθμίζονται με κλειστή βάνα αντεπιστροφής αλλάξτε τη βαλβίδα αντεπιστροφής στον αγωγό κρύου νερού, πατώντας τη βάνα ή αντίστροφα Η θερμοκρασία εκροής δεν - Ο θερμοστάτης δεν έχει ρυθμιστεί - Ρυθμίστε το θερμοστάτη συμφωνεί με τη ρυθμισμένη Χαμηλή θερμοκρασία ζεστού νερού Αυξήστε τη θερμοκρασία του θερμοκρασία ζεστού νερού μεταξύ των 42 C και των 65 C Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της - termoelemento calcificadat - Αλλάξτε τη μονάδα ρύθμισης θερμοκρασίας Ο καταιονιστήρας ή η αποχέτευση...
  • Seite 44: Varnostna Opozorila

    Slovenski Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje  Varnostna opozorila ocetno kislino! Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  Varnostna funkcija . (glejte stran poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan-  Varnostna funkcija omogoča, da vnaprej ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi,  42º C. duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne Nastavitev (glejte stran 63) smejo uporabljati. Po opravljeni montaži je treba preveriti Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau  iztočno temperaturo na termostatu. Če na chaude et froide. odvzemnem mestu izmerjena temperatura Navodila za montažo odstopa od temperature, nastavljene na termostatu, je potreben popravek. Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Termostatv povezavi s pretočnimi grelniki ECOSTOP (glejte stran 64)
  • Seite 45 Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Malo vode - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh - Filtri so umazani (96922000) - Očistite filtre pred termostatom in na enoti za uravnavanje (96922000) - Filtrirna mrežica prhe je umazana - Očistite filtrirno mrežico med prho in gibko cevjo Križni tok, toplo vodo ob zaprti - Protipovratni ventil je umazan/ - Očistite oz. po potrebi zamenjajte armaturi potiska v cevi mrzle vode pokvarjen protipovratni ventil ali obratno Temperatura vode pri izlivu ne - Termostat ni bil justiran - Justirajte termostat ustreza temperaturi, ki ste jo Prenizka temperatura tople vode Povišajte temperaturo tople vode nastavili. na 42 C do 65 C Uravnavanje temperature ni - Enota za uravnavanje je poapnena - Zamenjajte enoto za uravnavanje mogoče Iz prha ali izliva kaplja - Umazanija ali usedline na sedežu - Očistite oz. zamenjajte gornji del ventila, gornji del zaporne enote je zaporne enote poškodovan Pretočni grelnik se ob uporabi - Omejevalni obroček Ecostop ni - Odstranite omejevalni obroček (A) termostata ne vklopi...
  • Seite 46 Estonia Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat  Ohutusjuhised silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  Turvafunktsioon (vt lk 62) vältimiseks kindaid. Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt kehapuhastamiseesmärkidel. sisestada (nt maks. 42 ºC). Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu-  tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Reguleerimine (vt lk 63) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  Paigaldamise järel tuleb kontrollida erinev, tuleb need tasakaalustada. termostaadi väljundtemperatuuri. Kui Paigaldamisjuhised väljavoolu kohas mõõdetud temperatuur erineb termostaadiga sisestatust, tuleb seda Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab reguleerida. toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Termostaat‘i kasutamine koos boileritega ECOSTOP (vt lk 64) •...
  • Seite 47 Estonia Rike Põhjus Lahendus Vähe vett - Surve ebapiisav - Kontrollige vee survet torudes (kui pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Filtrid määrdunud (96922000) - Puhastage termostaadi ees ja regulaatori peal olevad filtrid (96922000) - Duši sõeltihend must - Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend Ristvool, soe vesi surutakse suletud - Tagasilöögiklapp määrdunud/katki - Tagasilöögiklapp puhastada ja segisti korral külmaveetorru või vajadusel välja vahetada vastupidi, kui segisti on suletud Väljavoolava vee temperatuur ei - Termostaati pole reguleeritud - Reguleerige termostaati vasta seatud temperatuurile Sooja vee temperatuur liiga madal Tõstke sooja vee temperatuuri 42 C kuni 65 C Termoregulatsioon pole võimalik - termostaat tööelement on - Vahetage termostaat tööelement lubjastunud Dušipihusti või väljavool lekib - Tihendil on mustust või setet, - Puhastage või vahetage välja sulgurklapi ülaosa kahjustunud sulguri ülaosa Avatud süsteemi boiler ei hakka - Ecostop-kinnitusrõngas - Eemaldage Ecostop kinnitusrõngas termostaadiga tööle eemaldamata...
  • Seite 48: Tehniskie Dati

    Latviski Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!  Drošības norādes Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  Drošības funkcija (skat. 62. lpp.) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  augstāko temperatūru, piem., maks. 42º C, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. var iestatīt jau iepriekš. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un /  vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot Ieregulēšana (skat. 63. lpp.) šo dušas sistēmu. Pēc montāžas jāpārbauda termostata Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  iztekas temperatūra. Korektūra ir karstā ūdens pievadiem. nepieciešama gadījumā, ja temperatūra Norādījumi montāžai iztekas vietā atšķiras no termostatā iestatītās temperatūras. Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! Termostatskombinācijā ar caurteces sildītāju ECOSTOP (skat. 64. lpp.) •...
  • Seite 49 Latviski Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Maz ūdens - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā - Filtri netīri (96922000) - Tīrīt filtrus pirms termostata un uz regulatora (96922000) - Netīrs dušas filtra blīvējums - Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni Ūdens sajaukšanās, karstais ūdens - Pretvārsts ir netīrs / bojāts - Tīrīt, nepieciešamības gad. slēgtā stāvoklī tiek spiests aukstā nomainīt pretvārstu ūdens cauruļvados un otrādi. Ūdens temperatūra nesaskan ar - Termostats nav pieregulēts - Pieregulēt termostatu iestatīto temperatūru Pārāk zema ūdens temperatūra Paaugstināt karstā ūdens temperatūru no 42 C līdz 65 C Nav iespējama temperatūras - regulators aizkaļķojies - Nomainīt regulatoru regulēšana Duša vai izteka pil - Netīrumi vai nogulsnes - Notīrīt vai nomainīt uz blīvvirsmas, bojāta noslēdzējvienību noslēdzējvienība Caurteces sildītājs neieslēdzas, - Nav demontēts Ecostop gredzens - Demontēt ecostop gredzenu (A) darbojoties termostatam - Rokas dušā nav demontēts vārsts - Izņemt no rokas dušas vārstu...
  • Seite 50: Sigurnosne Napomene

    Srpski Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu  Sigurnosne napomene kiselinu! Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  Safety funkcija (vidi stranu 62) posekotina moraju nositi rukavice. Zahvaljujuću Safety funkciji, može se Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,  podesiti željena maksimalna temperatura, tuširanje i ličnu higijenu. npr. maks. 42º C. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendike-  pirane odrasle osobe ne smeju da koriste proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. Podešavanje (vidi stranu 63) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Nakon instalacije potrebno je ispitati mora biti izbalansirana. izlaznu temperaturu termostata. Korekcija Instrukcije za montažu je neophodna, ako izmerena temperatura odstupa od temperature koja je nameštena Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema na termostatu. važećim normama! Termostatu kombinaciji s protočnim bojlerima.
  • Seite 51 Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima - Mrežice za hvatanje prljavštine su - Očistite mrežice za hvatanje prljave (96922000) prljavštine ispred termostata i na regulacionoj jedinici (96922000) - Mrežasta zaptivka tuša je prljava - Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva Ukršteni tok vode, kod zatvorene - Nepovratni ventil je prljav / - Očistite ili, po potrebi, zamenite armature vruća voda ulazi u cev s neispravan nepovratni ventil hladnom vodom i obrnuto Temperatura na slavini se - Termostat nije podešen - Podesite termostat ne podudara s podešenom Preniska temperatura tople vode Povećajte tempereturu vruće vode temperaturom na 42-65 C Regulisanje temperature nije - regulaciona jedinica je začepljena - Zamenite regulacionu jedinicu moguće kamencem - Očistite, tj. zamenite gornji deo Tuš ili slavina kaplje - Prljavština ili naslage kamenca na ventilima, gornji deo ventila za ventila za zatvaranje zatvaranje je oštećen Protočni bojler ne radi iako je - Nije odstranjen Ecostop granični...
  • Seite 52 Norsk Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!  Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  Safety Function (se side 62) kuttskader. Takket være egenskapen „Safety Function“ Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks. kroppshygiene. termperatur, f.eks. 42 ºC. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller  sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Justering (se side 63) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-  Etter avsluttet montering skal termostatens koblinger skal utlignes. utløpstemperatur kontrolleres. Det er Montagehenvisninger nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal temperaturen som er innstilt på termostaten. spyles og sjekkes! TermostatI forbindelse med gjennomstrømningsovner ECOSTOP (se side 64) •...
  • Seite 53 Norsk Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil skitten (96922000) - Smussfangersil før termostaten og på reguleringsenheten rengjøres (96922000) - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Krysstrømning, varmt vann - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes presses ved lukket armatur inn i hvis nødvendig kaldtvannsledning eller omvendt Utløpstemperatur samsvarer ikke - Termostat ble ikke justert - Termostat justeres med innstilt temperatur For lav varmtvannstemperatur Varmtvannstemperatur økes til mellom 42 C og 65 C Temperaturregulering er ikke mulig - reguleringsenhet forkalket - reguleringsenhet byttes Dusj eller utløp drypper - Smuss eller avleiringer på - Avsperrings-overdel rengjøres hhv. tetningen, avsperrings-overdel Byttes skadet Gjennomstrømningsovn innkobler - Ecostop-anslagsring ikke fjernet - Anslagring (A) bygges ut ikke under termostatdrift - Drossel til hånddusjen ikke fjernet - Drossel fjernes fra hånddusjen - Smussfangersil skitten...
  • Seite 54: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Не използвайте силикон, съдържащ  Указания за безопасност оцетна киселина! При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  Safety Function (Функция за се избегнат наранявания поради притискане безопасност) (вижте стр. 62) или порязване. Благодарение на Safety Function (функция Позволено е използването на продукта само за  за безопасност) желаната максимална къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. температура може да се настрои Не е позволено деца, както и възрастни  предварително напр. на макс. 42 ºC. с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Юстиране (вижте стр. 63) Не е позволено използването на системата на След извършен монтаж трябва да се продукта от лица, употребили алкохол или дрога. провери температурата на накрайника на Големите разлики в налягането между изводите за  термостата. Ако измерената температура студената и топлата вода трябва да се изравняват. на мястото на водовземане се Указания за монтаж различава от настроената на термостата...
  • Seite 55 БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Малко вода - Захранващото налягане не е - Проверете налягането на достатъчно тръбопровода - Цедките за улавяне на - Почистете цедките за улавяне замърсяванията са замърсени на замърсяванията преди (96922000) термостата и на регулиращия елемент (96922000) - Замърсено е уплътнението с - Почистете уплътнението с цедка цедка на разпръсквателя между разпръсквателя и маркуча Кръстосване на потока, при - Замърсено / дефектно - Почистете респ. сменете затворена арматура топлата приспособление за приспособлението за вода навлиза в линията на предотвратяване на обратния предотвратяване на обратния студената вода или обратно поток поток Изходящата температура - Термостатът не е юстиран - Юстиране на термостата не съвпада с настроената Твърде ниска температура на Повишете ограничението за температура водата топлата вода на 42 C до 65 C Не е възможно регулиране на...
  • Seite 56: Udhëzime Sigurie

    Shqib Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid  Udhëzime sigurie acetik. Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  Funksionet e sigurisë (shih faqen gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  Falë Safety Function mund të përcaktohet të higjienës dhe të larjes së trupit. temperatura maksimale e dëshiruar, p.sh. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike,  42 ºC. mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta Justimi (shih faqen 63) përdorin produktin. Pas montimit duhet kontrolluar temperatura Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  në dalje e termostatit. Korrigjimet janë të të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. nevojshme, nëse temperatura e matur në Udhëzime për montimin pikën e rrjedhjes së ujit nuk është e njëjtë me temperaturën e përcaktuar në termostat. Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! Termostatinë...
  • Seite 57 Shqib Demtim Shkaku Ndihme Pak ujë - Presioni ushqyes jo Iimjaftueshem - Kontrolloni presionin e tubacionit - Sita qe mbledh papastertite eshte e - Pastroni siten para termostatit piset (96922000) dhe mbi njesine rregulluese (96922000) - Gomina hermetizuese e pajisjes me - Pastroni gominen e sites midis papasterti pajisjes dhe tubit Rrjedhje e kryqezuar, uji i ngrohte - Penguesi i rrjedhjes mbrapsht te ujit - Pastroni ose kembeni penguesinn e do te cohet tek tubacioni i ujit te me papasterti ose me defekt rrjedhjes mbrapsht te ujit ftohte kur armatura eshte e mbyllur ose anasjelltas Temperatura reale nuk perputhet - Termostati nuk eshte rregulluar - Rregulloni termostatin me temperaturen e regjistruar Temperaturë e ulët e ujit të ngrohtë Rrisni temperaturen e ujit te ngrohte nga 42 C deri 65 C Rregullimi i temperatures nuk eshte i - Njesia rregulluese me kalk - Kembeni njesine rregulluese mundur Pajisja ose shkarkimi pikon - Papasterti ose depozitime mbi - Pastroni ose kembeni pjesen e hermetizuesit, pjesa e siperme e siperme te bllokuesit bllokuesit e demtuar Ngrohesi i ujit nuk ndizet kur - Unaza Ecostop nuk eshte montuar...
  • Seite 58 º ECOSTOP 97510000 ." ECOSTOP "A 0,1 – 0,5 DIN EN 1717 80°C 1988 65°C 67 - 69 70 + 71...
  • Seite 59 (96922000) (96922000) –...
  • Seite 60 Silicone max. min. 37 mm 32 mm max. 5 mm...
  • Seite 61 SW 30 mm 17 Nm Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα...
  • Seite 62 z. B. ° C for example ° C SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm...
  • Seite 63 SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm...
  • Seite 64 SW 3 mm SW 3 mm 2 Nm...
  • Seite 65 SW 12 mm SW 30 mm SW 12 mm SW 30 mm 17 Nm...
  • Seite 67 Ecostat E 13125000 Ecostat E 13126000 Ecostat E 13127000 Ecostat E 13128000 Ecostat E 13147000 Ecostat E 13124000...
  • Seite 68 Ecostat E 13145000 Ecostat E 13146000 Ecostat S 13235000 Ecostat S 13236000 Ecostat S 13237000 Ecostat S 13238000...
  • Seite 69 Ecostat S 13247000 Ecostat S 13144000 Ecostat S 13245000 Ecostat S 13246000...
  • Seite 70 Ecostat E 13145000 / 13146000 / 13147000 / 13124000 95433000 96429000 98916000 94140000 96922000 98913000 96737000 98282000 98914000 96157000 94135000 98913000 95184000 98916000 96512000 98129000 98283000 95433000 98914000 Ecostat E 13125000 / 13126000 / 13127000 / 13128000 96429000 98916000 94140000 96922000 98913000 96737000 98282000 98914000 96157000 94135000 98129000 95185000 98916000 98914000 94149000 95433000...
  • Seite 71 Ecostat S 13245000 / 13246000 / 13247000 / 13144000 95433000 96429000 98916000 94140000 96922000 98913000 96737000 98282000 98915000 96157000 96467000 98913000 95184000 98916000 96512000 98129000 98915000 98283000 95433000 Ecostat S 13235000 / 13236000 / 13237000 / 13238000 98915000 96429000 98916000 96922000 94140000 98913000 96737000 98282000 95433000 96157000 96467000 98129000 95185000 98916000 98915000 94149000 95433000...
  • Seite 72 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis