Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
3737
DA BRAD-NAGLER
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ·
es de 24 meses · De garantietermijn is 24 maanden · Il termine di garanzia è di 24 mesi · Takuu on voimassa 24 kuukautta
Garantiperioden er 24 månder · Garanti 24 måneder · Garantiiaeg kehtib 24 kuud · Garantijos trukmė · 24 mėnesiai
Garantijas termiņš 24 mēneši · Garancija velja 24 mesecev · Gwarancja sprawności działania 24 miesice · A
garanciaidő 24 hónap · Záručná lehota je 24 mesiacov · Záruční doba činí 24 měsíců · Jamstveni rok traje 24 mjeseca
de
Technische Daten_Ersatzteilliste
en
Technical data_spare parts
fr
Donnèes techniques_liste des pièces détachées
es
Datos tècnicos_piezas de repuesto
nl
Technischengegevens_onderdelenlijst
it
Dati tecnici_distinta parti di ricambio
fi
Käyttöohje suomeksi_varaosalista
dk
Tekniske data_reservedelsliste
sv
Tekniska data_reservdelsförteckning
sl
Tehnični podatki_seznam nadomestnih delov
pl
Dane techniczne_ lista części zamiennych
hu
Műszaki adatok_pótalkatrész lista
sk
Technické dáta_zoznam náhradných dielcov
cz
Technické údaje_náhradní díly
The guarantee period is 24 months
· Garantie 24 mois · El plazo de garantia
R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reich 3737

  • Seite 1 3737 DA BRAD-NAGLER Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate · The guarantee period is 24 months · Garantie 24 mois · El plazo de garantia es de 24 meses · De garantietermijn is 24 maanden · Il termine di garanzia è di 24 mesi · Takuu on voimassa 24 kuukautta Garantiperioden er 24 månder ·...
  • Seite 2 Bei Reparaturarbeiten oder Austausch von Teilen muss auf die Zylinderlauffläche und auf alle Gegenlaufflächen Allgemeine betriebsanleitung für nagler von O-Ringen das Spezialfett (Bestell-Nr. 68 3868) aufgetragen werden. Technisches Datenblatt Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 3 During repair replacement of parts the special grease (code no. 68 3868) must be applied to the surface of IsO 8662-11:1999. the cylinder and the counter surfaces of the O-rings. suPPLIED WITH brad nailer Tool use and safety instructions Technical data sheet Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 4 InFORMATIOn suffisante. graisser les contre-surfaces des joints toriques et la surface du Valeurs caractéristiques du briut * 3737 cylindre. Vérifier le lubricateur. ACCEssORIEs Le niveau sonore (A) par coup Pression de travail insuffisante. Régler la pression correctement Ref.
  • Seite 5: Problemas Y Soluciones

    En caso de reparaciones o cambio de piezas es necesario engrasar la superficie de deslizamiento cilíndrica y Clavadora brad todas las contrasuperficies de aros tóricos con la grasa especial (No. ref. 68 3868). Instrucciones para el manejo Datos técnicos LLEnADO DEL CARGADOR Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 6: Standaard-Uitrusting

    Bij reparatie of verwisselen van onderdelen moet op het cylinderloopvlak en op alle kontraloopvlakken van O-ringen speciaal vet (bestel nr. 68 3868) opgebracht worden. MAGAZIJn VuLLEn Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 7: Problemi E Soluzioni

    In caso di lavori riparazione o sostitizione di parti, è necessario lubrificare la superficie di scorrimento del cilindro e tutte le controsuperfici di scorrimento delle guarnizioni OR con il grasso speciale (codice 68‑3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 8: Toimituksen Sisältö

    Korjauksen tai osien vaihdon yhteydessä on sylinterin pinnat ja O-renkaiden vastepinnat voideltava ** Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja: erikoisrasvalla (68 3868) IsO 8662-11:1999. TOIMITuKsEn sIsäLTö Viimeistelynaulain Työkalu käyttöö Tekniset tiedot - varaosaluettelo Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 9 Ved reparationsarbejder eller udskiftning af dele skal cylinderløbsfladen og alle O‑ringes modløbsflader ** Målinger efter normerne: ISO 8662-11:1999. smøres med specialfedt (Best.nr. 68 3868). LEVERInGsOMFAnG Dykkerpistol brugsanvisning e sikkerhedsforeskrift Tekniske data – reservedelsliste Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 10 Vid repareringsarbeten eller byte av delar måste specialsmörjmedel (beställnr. 68 3868) läggas på cylinderglidyta Verktygs-och säkerhetsanvisningar och på alla mot varandra liggande glidytor på O-ringar. Tekniska data - reservdelsförteckning Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 11 V primeru popravil ali zamenjave delov je treba drsne površine cilindra in vse nasprotno drseče površine O‑ring tesnila vselej podmazati s posebno mastjo (naroč. Št. 68 3868). OBSEG POŠILJKE Pribijalnik za iglične žičnike navodila za uporabo Tehnični podatki – nadomestni deli Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 12 W przypadku prac naprawczych lub wymiany części, należy nanieść na powierzchnię cylindra oraz wszystkie powierzchnie przeciwbieżne pierścieni samouszczelniających smar specjalny (numer zamówienia 68 3868). Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 13 Javítási munkálatok vagy alkatrészcsere folyamán a hengerfutó‑felületre és a körszelvényű gyűrűk összes Általános üzemeltetési útmutató ellenfutó‑felületére speciális zsírt (rendelési szám: 68 3868) kell felkenni! Műszaki adatok – Alkatrészek listája Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 14 Pri opravárenských prácach alebo výmene dielov sa musí na pracovný povrch valca a na všetky protichodné Všeobecný návod k použitiu plochy krúžkov typu O nanášať špeciálny tuk (Obj.‑č. 68 3868). Technické údaje - Zoznam náhradných dielov Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 15 Při opravárenských pracích nebo výměně dílů se musí na oběžnou plochu válce a na všechny protichůdné ROZsAH DODÁVKY plochy kroužků O nanášet specielní tuk (Obj.č. 68 3868). Hřebíkovačka – hřebíky brad Všeobecný návod na obsluhu Technická data – seznam náhradních dílů Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 16 * Gyorsan kopó alkatrészek * Opotrebiteľné dielce *122 * Rychle opotřebitelné díly STANDARD TRIGGER *113 *124 *114 *115 70 000 *126 *117 *128 *118 *129 *120 Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 17 Palpeur de sécurité 733474 Druckfeder Compression spring Ressort de pression 733475 Führungsplatte, vorn Guide plate, front Plaque de guidage, avant 733476 Druckfeder Compression spring Ressort de pression Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ®...
  • Seite 18 Dielce označené symbolom * (opotrebiteľné dielce) sú k dispozícii len v sade dielcov podliehajúcich opotrebovaniu. Části označené s * (díly podléhající rychlému opotřebení) lze obdržet pouze se sadou dílů podléhajících opotřebení. Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH HOLZHER ® Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH...
  • Seite 19 Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH Karl M. Reich Verbindungstechnik Postfach 1740, D-72607 nürtingen Telefon: + 49 (0)7022 71-0 Telefax: Verkauf Inland + 49 (0)7022 71-233 Verkauf Export + 49 (0)7022 71-220 e-mail: marketing@kmreich.com www.kmreich.com...

Inhaltsverzeichnis