Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Renkforce GX111 Kurzanleitung

Gsm-alarmgerät mit gps-tracking
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GX111:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

! Kurzanleitung
GSM-Alarmgerät mit GPS-Tracking „GX111"
Best.-Nr. 1168681
( Short Instructions
GSM Alarm Device with GPS-Tracking
„GX111"
Item No. 1168681
# Instruction abrégée
Appareil d'alarme GSM avec suivi GPS
« GX111 »
N° de commande 1168681
$ Korte instructie
GSM-alarmtoestel met GPS-tracking „GX111"
Bestelnr. 1168681
Seite 2 - 21
Page 22 - 41
Page 42 - 61
Pagina 62 - 81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce GX111

  • Seite 1 ! Kurzanleitung GSM-Alarmgerät mit GPS-Tracking „GX111“ Best.-Nr. 1168681 Seite 2 - 21 ( Short Instructions GSM Alarm Device with GPS-Tracking „GX111“ Item No. 1168681 Page 22 - 41 # Instruction abrégée Appareil d’alarme GSM avec suivi GPS « GX111 »...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..........................3 2. Symbol-Erklärung .......................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................4 4. Lieferumfang ........................5 5. Merkmale und Funktionen ....................5 6. Sicherheitshinweise ......................6 7. Akkuhinweise ........................6 8. Bedienelemente ........................7 9. Erste Schritte ........................8 10. Inbetriebnahme ........................9 11. Grundbeschreibung ......................10 12. Konfiguration des Produkts ....................13 13.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde- rungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Überwachung Ihres Eigentums.
  • Seite 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • GX111 mit Akku • CD mit ausführlicher Bedienungsanleitung (PDF-Format) • Kurzanleitung • Mini-USB-Kabel Zum Betrieb ist noch folgendes Zubehör erforderlich, das nicht im Lieferumfang ent- halten ist: • Micro-SIM-Karte (entweder eine PrePaid-Karte oder eine herkömmliche Vertragskar- Wichtig! Stellen Sie die PIN dieser Karte vor dem Einlegen in das GX111 auf 1513 ein. • Kreuzschraubendreher (Größe passend für M2-Schrauben) zum Öffnen des Gehäu- 5. Merkmale und Funktionen • GSM Alarmgerät mit langer Akkulaufzeit • Sensoren für Erschütterungen, Lageänderung, Helligkeit und Temperatur • Über Klinkenbuchse erweiterbar zur Alarmton-Generierung und Geräuschüberwachung (nicht im Lieferumfang) • GPS Empfänger mit Trackingspeicher für mehr als 65.000 Speicherpunkte...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf. • Achten Sie darauf, dass Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr! • Achten Sie beim Anschluss des Akkus auf die richtige Polarität. • Verwenden Sie zur Stromversorgung des GX111 ausschließlich den mitgelieferten Akku bzw. baugleiche Zubehör-Akkus. • Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie den im GX111 ein- gelegten Akku; es besteht die Gefahr der Tiefentladung, wodurch der Akku dauerhaft unbrauchbar wird.
  • Seite 7: Bedienelemente

    Als besonderes Produktfeature reagiert der Lichtsensor auf das gesamte sichtbare und nicht sichtbare Lichtspektrum von UV (ultraviolett, z.B. UV-Leuchten) bis IR (Infrarot, z.B. IR-Fernbedienungen). Achten Sie deshalb auf die entsprechende richtige Platzierung des GX111, bevor eine Fehlauslösung vermutet wird. Klinkenbuchse „AUDIO“ An die Klinkenbuchse (2) kann ein (aktiver) Lautsprecher, ein Mikrofon oder eine Kombination (z.B.
  • Seite 8: Erste Schritte

    „AKKU“-LED (gelb) Micro-SIM-Karten-Halter (PIN der Karte auf 1513 einstellen!) „ERR“-LED (rot) 10 „GPS“-LED (blau) 11 Verschraubung 12 Position des GPS-Empfängers im Gehäuse 9. Erste Schritte Schritt 1: Entfernen Sie alle 4 Schrauben und nehmen Sie beide Schutzkappen ab. Eventuell fallen die Dichtungen aus der Kappe. Bewahren Sie diese für den Zusammenbau auf.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Wenn keine LED leuchtet: • Prüfen Sie die SIM-Karten-Arretierung im Karteneinschub. • Drücken Sie die Taste „RESET“. • Eventuell ist der Akku leer. Schließen Sie das GX111 an einem USB-Port an (z.B. den USB-Port eines Computers). Die gelbe „AKKU“-LED sollte nun leuchten. Lassen Sie den Akku mindestens 15 Minuten aufladen.
  • Seite 10: Grundbeschreibung

    Man erkennt den ONLINE-Modus am Blinken der grünen GSM-LED. Nur im ONLINE-Modus kann der GPS Empfänger aktiviert werden. „ENABLE/DISABLE ALARM“ Als autonom arbeitendes GSM-Alarm-System kann das GX111 seine Besitzer mittels SMS informieren, wenn ein Alarm ausgelöst wurde. Dies ist jedoch mit Kosten verbunden. Um dem Kunden die volle Kostenkontrolle zu geben, wird das GX111 nur bei aktiviertem Alarm („ENABLE ALARM“) selbstständig kostenpflichtige SMS oder Emails verschicken.
  • Seite 11: Sms-Befehls-Format

    Sie dieses Verhalten bei der Programmierung bzw. bei der Inbetriebnahme. SMS-Befehls-Format Die gesamte Konfiguration des GX111 kann mittels SMS durchgeführt werden. Das Befehls-Format sieht wie folgt aus: SET TEL1 +4911223344 #1513 Dies setzt den Telefonbuch-Eintrag 1 auf die Nummer +4911….
  • Seite 12 Je nach Funktion/Aktion können Parameter notwendig sein, die mit Leerschritten aneinander gereiht werden. Wichtig! Das GX111 erkennt die Gültigkeit einer Nachricht anhand der Authentifizierung durch das Anhängen der #<PIN>. Ohne das Anhängen wird die SMS sofort verworfen und es kommt auch keine Antwort-SMS. Eine Groß- und Kleinschreibung hat keine Bedeutung.
  • Seite 13: Konfiguration Des Produkts

    12. Konfiguration des Produkts Die folgende Beschreibung behandelt nur den wichtigsten Teil der Funktionen, die das Gerät unterstützt. Für eine vollständige Ausnutzung aller Funktionalitäten beachten Sie die Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD. Wir empfehlen Ihnen außerdem, gelegentlich die entsprechende Produktseite auf www.conrad.com zu besuchen, da dort immer die aktuellste Bedienungs- anleitung zum Download erhältlich ist.
  • Seite 14 Nur diese Telefonnummern bekommen eine Alarm-SMS zugeschickt. Die Telefonnummer wird im internationalen Format benötigt. Die Telefonnummer 0172xxxxx wird deshalb zu +49172xxxxx. Diese Telefonnummern werden auch bei der Funktion INCALL benötigt (wenn aktiviert). Welche Sensoren sollen einen Alarm auslösen und was gilt als Alarm? SET SHOCK 10 #1513 10 = maximale Empfindlichkeit (leichtes Tippen), 1 = unempfindlich SET SHOCK 8 3 #1513...
  • Seite 15: Unterstützung Bei Den Sensorwert-Einstellungen

    Unterstützung bei den Sensorwert-Einstellungen: Die Sensor-Einstellungen müssen an jeden Anwendungsfall einzeln angepasst wer- den. Um während der erforderlichen Einstellungen Kosten (Alarm-SMS) und Zeit (IDLEALARM) zu sparen, ist die Funktion DIAGNOSE zu verwenden. Nach deren Aktivierung werden alle Sensorauslösungen auf die rote „ERR“-LED umgeleitet. Zur Aktivierung des DIAGNOSE-Modus werden diese Befehle benötigt: SET DIAGNOSE #1513 ENABLE ALARM #1513...
  • Seite 16 Einstellung Schlafverhalten / Erreichbarkeit / Akkulaufzeit: Die lange Akkulaufzeit wird durch das gezielte Abschalten des GSM-/GPS-Moduls erreicht. Es gibt dazu den ONLINE- und OFFLINE-Modus (siehe Kapitel 11). Wie lange soll das Modul schlafen gehen und für wie lange nach dem Aufwachen soll auf eine Nachricht gewartet werden? SET TIMEOUT 15 1425 #1513 Nach 1425 Minuten wird für 15 Minuten auf eine Nachricht gewartet.
  • Seite 17 Normal: Der GPS-Empfänger wird nur beim Aufwachen aktiv oder wenn für einen Befehl eine neue GPS-Position benötigt wird. FENCE: Der GPS-Empfänger ist permantent aktiv, sobald die GPSZONE (Stichwort „GeoFence“) gesetzt und aktiviert wurde. Die Position des GX111 wird dadurch dauerhaft überwacht. TRACK: Die GPS-Position wird alle 2 Sekunden in den internen Speicher geschrieben.
  • Seite 18: Werkseinstellung

    GPS-Empfänger seine Position ermittelt hat. Werkseinstellung Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen erfolgt mittels der Tasten „RESET“ und „S1“. Wichtig! Bei einem Reset wird die PIN des GX111 auf den Standardwert #1513 zurück- gesetzt. Die PIN der SIM-Karte bleibt jedoch unangetastat. Falls Sie die PIN der SIM-Karte auf einen anderen Wert als 1513 eingestellt haben, funktioniert das GX111 nach dem Reset nicht mehr und Sie müssen die PIN des GX111 entsprechend neu programmieren! Um das GX111 über die Tasten auf die Werkseinstellung zurückzusetzen, gehen Sie bitte...
  • Seite 19: Wartung Und Reinigung

    13. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestand- teile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten für das Einlegen/ Wechseln des Akkus).
  • Seite 20: Entsorgung

    15. Entsorgung a) Allgemein Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie einen eingelegten Akku und entsorgen Sie diesen getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge- brauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 21: Technische Daten

    16. Technische Daten Betriebsspannung......5 V/DC über USB Stromaufnahme über PC....< 500 mA Erforderlicher Akku......LiPo, 1500 mAh, Nennspannung 3,7 V Akku-Ladezeit (min = am PC) ..Sleep-Modus min/max 3,5 h / 16 h Tracking min/max 4.2 h / 160 h Akkulaufzeit (bei +22 °C) ....+ SHOCK / SLOPE 104 Tage + LIGHT 38 Tage...
  • Seite 22 Table of Contents Page 1. Introduction ........................23 2. Explanation of Symbols ....................24 3. Intended Use ........................24 4. Scope of Delivery ......................25 5. Features and Functions ....................25 6. Safety Information ......................26 7. Notes on Rechargeable Batteries .................26 8. Control Elements .......................27 9.
  • Seite 23: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 24: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of Symbols An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The „arrow“ symbol indicates that special advice and notes on operation are provided here. 3. Intended Use The product serves to monitor your property. It must not be used to monitor persons. Sensors for vibration, position change, brightness measurement and temperature mea- surement, as well as noise level measurement (via external head set with 4-pin jack plug, not enclosed, can be ordered separately) are available to secure your property.
  • Seite 25: Scope Of Delivery

    4. Scope of Delivery • GX111 with rechargeable battery • CD with detailed operating instructions (PDF format) • Brief Instructions • Mini USB cable The following accessories are needed for operation. They are not enclosed: • Micro-SIM card (either a prepaid card or a conventional contract card) Important! Set the PIN of this card to 1513 before inserting it into the GX111. • Phillips screwdriver (size to match M2 screws) to open the housing 5. Features and Functions • GSM alarm unit with long rechargeable battery runtime • Sensors for vibrations, position changes, brightness and temperature • Can be extended with jack socket to generate alarm sounds and monitor sounds (not enclosed)
  • Seite 26: Safety Information

    Therefore, keep rechargeable batteries in a suitable location. • Make sure that rechargeable batteries are not short-circuited, dismantled or thrown into fire. There is a danger of explosion! • Observe correct polarity when connecting rechargeable batteries. • Use only the enclosed rechargeable batteries or accessory rechargeable batteries of the same build to supply the GX111 with power. • If not using it for an extended period of time (e.g. during storage), remove the rechar- geable battery inserted into the GX111; there is the danger of deep discharge, which would render the rechargeable battery permanently useless. • A damaged rechargeable battery must no longer be used. Dispose of it in an environ- mentally compatible manner.
  • Seite 27: Control Elements

    As a special product feature, the light sensor reacts to the entire visible and invisible light spectrum from UV (ultraviolet, e.g. UV-lamps) to IR (infrared, e.g. IR-remote controls). Therefore, place the GX111 correctly before assuming incorrect triggering. Jack socket „AUDIO“ An (active) speaker, a microphone or a combination (e.g. headset) can be connected to the jack socket (2).
  • Seite 28: Getting Started

    Micro-SIM card holder (set the card‘s PIN to 1513!) 9 „ERR“ LED (red) 10 „GPS“-LED (blue) 11 Screw connection 12 Position of the GPS receiver in the housing 9. Getting Started Step 1: Remove all 4 screws and take off the two protective caps. The seals may fall from the cap. Keep them for assembly.
  • Seite 29: Commissioning

    10. Commissioning Step 1: Set the micro SIM card to PIN 1513. The GX111 assumes a SIM card with the PIN 1513 in its basic settings. The PIN therefore must be changed on a different mobile phone before inserting it into the GX111. Step 2: Insert the Micro-SIM card (with PIN 1513) into the GX111. Observe automatic latching of the SIM card insert. Step 3: The GX111 should start automatically after the Micro SIM card is inserted. This can be told by the „ERR“ LED flashing once per second (booting). If no LED is lit: • Check the SIM card latching in the card insert. • Push the button „RESET“.
  • Seite 30: General Description

    „Standby“ mode, with each activated sensor able to trigger an alarm permanently. You can get to the ONLINE mode: • automatically after a set time (basic setting: 1x per day for 15 minutes); command: TIMEOUT • briefly push the lateral button „S1“ • when an activated sensor triggers an alarm (to send the alarm text messages). • by pushing the „RESET“ button The ONLINE mode can be recognised because the green GSM LED flashes. The GPS receiver can only be activated in ONLINE mode. „ENABLE/DISABLE ALARM“ As an autonomously working GSM alarm system, the GX111 can inform its owner by text message when an alarm is triggered. However, this is connected to costs. To give the customer complete cost control, the GX111 will only send text messages or emails subject to charges independently with the alarm activated („ENABLE ALARM“). With the alarm deactivated („DISABLE ALARM“), the GX111 will only react to events from the owner (text message with command). ENABLE ALARM #1513 DISABLE ALARM #1513...
  • Seite 31 The description for setting this function is found in the operating instructions on the CD. If the GX111 does not trigger any alarm text message, first check whether the corresponding alarm was triggered already within the last 2 minutes (basic settings). Only when the set time limit has expired will a new alarm text message be sent.
  • Seite 32 Depending on function/action, parameters that are put in a sequence with empty steps may be required. Important! The GX111 recognises the validity of a message based on authentication by attachment of the #<PIN>. Without attaching, the text message is rejected at once and there will also not be any answering text message.
  • Seite 33: Configuration Of The Product

    12. Configuration of the Product The following description deals only with the most important part of the functions the device supports. To use all functions fully, observe the operating instructions on the enclosed CD. We also recommend checking out the product page www.conrad.com where the latest operating instructions are available for download.
  • Seite 34 Only these phone numbers will receive an alarm text message. The phone numbers must be entered in international format. The phone number 0172xxxxx therefore turns into +49172xxxxx. These phone numbers are also required for the function INCALL (if activa- ted). Which sensors are to trigger an alarm and what is deemed an alarm? SET SHOCK 10 #1513 10 = maximum sensitivity (slight tapping), 1 = insensitive...
  • Seite 35: Support In The Sensor Value Settings

    Support in the Sensor Value Settings: The sensor settings must be adjusted individually to each application case. To save costs (alarm text message) and time (IDLEALARM), use the function DIAGNOSE. After it is activated, all sensor triggers are rerouted to the red „ERR“ LED. The following commands are needed to activate the DIAGNOSE mode: SET DIAGNOSE #1513 ENABLE ALARM #1513 The following commands switch off the DIAGNOSE mode again: DISABLE ALARM #1513 RESET DIAGNOSE #1513 All activated alarm sensors are rerouted with the current settings.
  • Seite 36 Setting Sleep Conduct / Availability / Rechargeable Battery Run- time: The long rechargeable battery runtime is achieved by targeted deactivation of the GSM/ GPS module. There is the ONLINE and OFFLINE mode for this (see chapter 11). For how long is the module to go to sleep and for how long after waking up is it to wait for a message? SET TIMEOUT 15 1425 #1513 After 1425 minutes, it will wait for a message for 15 minutes.
  • Seite 37 Normal: The GPS receiver will only become active when waking up or when a new GPS position is needed for a command. FENCE: The GPS receiver is permanently active once the GPSZONE (keyword „GeoFence“) has been set and activated. The position of the GX111 is perma- nently monitored by this. TRACK: The GPS position is written into the internal memory every 2 seconds. During tracking, the GPS receiver is permanently active.
  • Seite 38: Factory Setting

    The PIN of the SIM card remains unchanged, however. If you have set the SIM card‘s PIN to any other value than 1513, the GX111 will no longer work after the reset, and you have to change the PIN of the GX111 accordingly! To reset the GX111 to the factory settings via the buttons, proceed as follows (this must be done within 3 seconds): • Keep the button „S1“ pushed. • Briefly push the button „RESET“. • Release the button „S1“ again. If the button „S1“ is pushed for more than 3 seconds in total, the GX111 will not be reset to the factory settings, since it is assumed that you pushed the button by accident. After successful resetting to factory settings, a flashing pattern is output via the „ERR“ LED. The „ERR“ LED flashes 3 times in quick sequence (250 ms on, 250 ms pause, etc.).
  • Seite 39: Maintenance And Cleaning

    13. Maintenance and Cleaning The product is maintenance-free for you. Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop. There are no components on the inside of the product that need maintenance by you, this is why you should never open/disassemble it (apart from the work described in these operating instructions for inserting/changing the rechargeable battery).
  • Seite 40: Disposal

    15. Disposal a) General Information Electrical and electronic products must not be disposed of in domestic waste. Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end of its service life. Remove the inserted rechargeable battery and dispose of it separately from the product.
  • Seite 41: Technical Data

    16. Technical Data Operating voltage......5 V/DC via USB Current consumption via PC....< 500 mA Required rechargeable battery ..LiPo, 1500 mAh, rated voltage 3.7 V Rechargeable battery charging time (min = at the PC) ..Sleep mode min/max 3.5 h / 16 h Tracking min/max 4.2 h / 160 h Rechargeable battery runtime (at +22 °C): ......+ SHOCK / SLOPE 104 days...
  • Seite 42 Table des matières Page 1. Introduction ........................43 2. Explication des symboles ....................44 3. Utilisation conforme ......................44 4. Étendue de la livraison ....................45 5. Caractéristiques et fonctions ..................45 6. Consignes de sécurité .....................46 7. Indications afférentes aux accumulateurs ..............46 8. Éléments de commande ....................47 9.
  • Seite 43: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 44: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de « flèche » précède les recommandations et consignes d’utilisation particulières. 3.
  • Seite 45: Étendue De La Livraison

    4. Étendue de la livraison • GX111 avec batterie • Cédérom avec mode d’emploi détaillé (format PDF) • Mode d’emploi abrégé • Mini câble USB Différents accessoires qui ne sont pas fournis sont également requis pour le fonction- nement : • Carte Micro SIM (soit une carte prépayée soit un forfait classique) Important ! Avant d’insérer cette carte dans le GX111, définissez 1513 comme code sec- ret. • Tournevis cruciforme (taillée adaptée aux vis M2) pour l’ouverture du boîtier 5. Caractéristiques et fonctions • Appareil d’alarme GSM avec longue autonomie des piles...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc les batteries à un emplacement approprié. • Faites attention de ne pas court-circuiter ou ouvrir les accus, ni de les jeter dans le feu. Il y a danger d’explosion ! • Respectez la polarité lors du raccordement de la batterie. • Pour l’alimentation électrique du GX111, employez exclusivement la batterie fournie ou une batterie similaire disponible comme accessoire. • En l’absence d’utilisation pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez la batterie insérée dans le GX111 ; il y a danger de décharge totale, qui rendrait la batterie inutilisable.
  • Seite 47: Éléments De Commande

    Capteur de lumière « LIGHT » De plus, le capteur de lumière réagit à l’intégralité du spectre lumineux visible ou non, des UV (ultraviolets, par ex. lampes ultraviolettes) aux IR (infrarouges, par ex. télécommandes infrarouges). Veillez donc à correctement positionner le GX111 afin d’éviter un déclenchement accidentel. Prise jack « AUDIO » La prise jack (2) permet de raccorder un haut-parleur (actif), un microphone ou une combinaison (par ex.
  • Seite 48: Premiers Pas

    DEL « AKKU » (jaune) Support pour carte Micro SIM (définir le code secret de la carte sur 1513 !) 9 DEL « ERR » (rouge) 10 DEL « GPS » (bleue) 11 Raccord vissé 12 Position du récepteur GPS dans le boîtier 9. Premiers pas Étape 1 : dévissez toutes les 4 vis puis retirez les deux couvercles de protection. Les joints peuvent éventuellement tomber du couvercle.
  • Seite 49: Mise En Service

    10. Mise en service Étape 1 : définissez 1513 pour le code secret de la carte Micro SIM. Avec les réglages de base, le GX111 suppose que le code secret 1513 a été défini pour la carte SIM. Avant d’insérer la carte dans le GX111, son code secret doit donc être modifié à l’aide d’un autre téléphone portable. Étape 2 : insérez la carte Micro SIM (avec le code secret 1513) dans le GX111. Veuillez ici noter que la carte SIM se bloque automatiquement dans le slot.
  • Seite 50: Description De Base

    SMS en cas de déclenchement d’une alarme. Ce service est toutefois payant. Afin que le client puisse parfaitement maîtriser ses coûts, le GX111 peut uniquement automatiquement envoyer des SMS ou messages électroniques payants à condition que l’alarme soit activée (« ENABLE ALARM »). Lorsque l’alarme est désactivée (« DISABLE ALARM »), le GX111 réagit encore seulement aux événements du propriétaire (SMS contenant une instruction). ENABLE ALARM #1513 DISABLE ALARM #1513...
  • Seite 51 GX111, tenez donc également compte de ce comportement lors de la program- mation ou de la mise en service. Format des instructions par SMS L’ensemble de la configuration du GX111 peut être défini par SMS. Les instructions doivent être envoyées au format suivant : SET TEL1 +4911223344 #1513 Cela affecte le numéro +4911…. à l’entrée 1 de l’annuaire TEST STATUS #1513 Cette instruction permet d’interroger le statut actuel, c.-à-d.
  • Seite 52 Cette instruction restaure la valeur par défaut pour la fonction TIMEOUT. Le GX111 se réveille une fois par jour pendant 15 minutes. Une instruction commence toujours avec une action comme SET (définition d’une nouvelle valeur / activation), TEST (interrogation) et RESET (restauration des réglages de base / éteindre). Cette action est suivie de la fonction à modifier, par ex. TEL1 (entrée 1 dans l’annuaire), SHOCK (capteur de vibrations), TIMEOUT (configuration ONLINE / OFFLINE), etc.
  • Seite 53: Configuration Du Produit

    12. Configuration du produit La description ci-dessous s’applique uniquement aux principales fonctions prises en charge par l’appareil. Pour l’exploitation de toutes les fonctions, observez le mode d’emploi sur le cédérom fourni. Nous vous recommandons également de consulter, de temps en temps, la page du produit sur le site web www.conrad.com où...
  • Seite 54 Les alarmes seront uniquement envoyées par SMS à ces numéros de télépho- Le numéro de téléphone doit être saisi au format international. Le n° de téléphone 0172xxxxx devient donc +49172xxxxx. Ces n° de téléphone sont également requis pour la fonction INCALL (à condition que cette fonction soit activée).
  • Seite 55 Assistance pour les réglages des valeurs du capteur : Les réglages du capteur doivent être ajustés séparément à chaque cas d’application. Pour réduire les coûts (alarmes par SMS) et la durée (IDLEALARM), employer la fonction DIAGNOSE. Après son activation, toutes les résolutions du capteur sont transférées sur la DEL rouge « ERR ». Les instructions suivantes sont requises pour l’activation du module DIAGNOSE : SET DIAGNOSE #1513 ENABLE ALARM #1513 Les instructions suivantes permettent de désactiver le mode DIAGNOSE :...
  • Seite 56 Réglage du comportement de veille / accessibilité / autonomie de la batterie : La grande autonomie de la batterie peut être atteinte en éteignant de manière ciblée le module GSM / GPS. On distingue ici entre le mode ONLINE (en ligne) et le mode OFFLINE (hors ligne) (voir chapitre 11).
  • Seite 57 Normal : le récepteur GPS est uniquement activé lors du réveil ou lorsque qu’une nouvelle position GPS est requise pour une instruction. FENCE : le récepteur GPS est activé en permanence dès que la ZONE GPS (mot-clé « Gardiennage virtuel ») a été définie et activée. La position du GX111 est alors surveillée en permanence. TRACK : la position GPS est écrite toutes les 2 secondes dans la mémoire interne. Durant le suivi, le récepteur GPS est activé...
  • Seite 58: Réglages D'usine

    Lorsque le récepteur GPS a calculé sa position, seules les nouvelles informations sont enregistrées dans la mémoire. Réglages d’usine Les réglages d’usine peuvent être restaurés à l’aide des touches « RESET » et « S1 ». Important ! En cas de réinitialisation, le code secret du GX111 est réinitialisé à la valeur par défaut #1513. Le code secret de la carte SIM n’est toutefois pas modifié. Si vous avez défini un autre code secret que 1513 sur la carte SIM, le GX111 ne fonctionnera plus après la réinitialisation et vous devrez reprogrammer le code secret du GX111 ! Pour restaurer les réglages d’usine du GX111 à l’aide des touches, veuillez procéder...
  • Seite 59: Entretien Et Nettoyage

    13. Entretien et nettoyage Le produit ne demande aucun entretien pour vous. L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. Ainsi, n’ouvrez et ne démontez jamais le produit (à...
  • Seite 60: Élimination

    15. Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimi- nation conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez la pile ou batterie insérée puis éliminez-la séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Seite 61: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Tension de service ......5 V/CC via USB Absorption de courant sur l’ordinateur ........< 500 mA Batterie requise.........LiPo, 1 500 mAh, tension nominale 3,7 V Durée de charge de la batterie (min. = sur l’ordinateur) ....Mode veille min. / max 3,5 h / 16 h ..............Suivi min.
  • Seite 62 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................63 2. Verklaring van symbolen ....................64 3. Voorgeschreven gebruik ....................64 4. Leveringsomvang ......................65 5. Kenmerken en functies ....................65 6. Veiligheidsvoorschriften ....................66 7. Accuvoorschriften ......................66 8. Bedieningselementen ......................67 9. Eerste stappen ........................68 10. Ingebruikname ........................69 11. Basisbeschrijving ......................70 12.
  • Seite 63: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 64: Verklaring Van Symbolen

    2. Verklaring van symbolen Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzin- gen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product. 3.
  • Seite 65: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang • GX111 met accu • CD met uitvoerige gebruiksaanwijzing (PDF-formaat) • Korte gebruiksaanwijzing • Mini-USB-kabel Voor gebruik is nog het volgende accessoire nodig, dat niet is inbegrepen: • Micro-SIM-kaart (ofwel een pre-paid kaart of een traditionele abonnementkaart) Belangrijk! Stel de PIN van deze kaart op 1513 in voor u ze in de GX111 plaatst. • Kruiskopschroevendraaier (maat die past op M2-schroeven) voor het openen van de behuizing 5. Kenmerken en functies • GSM-alarmapparaat met lange acculooptijd • Sensoren voor trillingen, toestandswijziging, helderheid en temperatuur • Via cinchbus uitbreidbaar voor het weergeven van alarmtonen en de bewaking van geluiden (niet inbegrepen)
  • Seite 66: Veiligheidsvoorschriften

    Bewaar accu‘s daarom op een geschikte plaats. • Zorg ervoor dat accu´s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur worden geworpen. Er is explosiegevaar! • Let bij de aansluiting van de accu op de juiste polariteit. • Gebruik voor de stroomtoevoer van de GX111 uitsluitend de meegeleverde accu of een identieke accessoire-accu. • Bij langer niet-gebruik (vb. bij opslag) verwijdert u de in de GX111 geplaatste accu. Er bestaat gevaar voor diepontlading waardoor de accu permanent onbruikbaar wordt. • Een beschadigde accu mag niet meer worden gebruikt. Verwijder deze op een mili- euvriendelijke manier.
  • Seite 67: Bedieningselementen

    4 12 Lichtsensor „LIGHT“ Als bijzondere producteigenschap reageert de lichtsensor op het gehele zichtbare en onzichtbare UV-lichtspectrum (ultraviolet, vb. UV-lampen) tot IR (infrarood, vb. IR-afstandsbedieningen). Let daarom op de overeenkomstig correcte plaatsing van de GX111 voor u aan een verkeerde activering denkt. 2 Cinchbus „AUDIO“ Aan de cinchbus (2) kan een (actieve) luidspreker, microfoon of een combinatie (vb. headset) worden aangesloten. Let op: Alleen officieel vrijgegeven accessoires mogen hier worden aangesloten.
  • Seite 68: Eerste Stappen

    7 „AKKU“-led (geel) Micro-SIM-kaartenhouder (stel de PIN van de kaart op 1513 in!) „ERR“-led (rood) 10 „GPS“-led (blauw) 11 Schroefverbinding 12 Positie van de GPS-ontvanger in de behuizing 9. Eerste stappen Stap 1: Verwijder alle 4 de schroeven en verwijder beide beschermkappen. Eventueel vallen de dichtingen uit de kap.
  • Seite 69: Ingebruikname

    10. Ingebruikname Stap 1: Stel de micro-SIM-kaart op PIN 1513 in. De GX111 gaat in de basisinstellingen van een SIM-kaart van de PIN 1513 uit. De PIN moet daarom met een andere mobiele telefoon worden ingesteld voor de kaart in de GX111 wordt geplaatst. Stap 2: Steek de micro-SIM-kaart (met PIN 1513) in de GX111. Let daarbij op de automa- tische grendeling van het SIM-kaartenslot. Stap 3: De GX111 moet na het plaatsen van de micro-SIM-kaart automatisch starten. Dit herkent men aan het feit dat de „ERR“-led eenmaal per seconde knippert (boot- proces).
  • Seite 70: Basisbeschrijving

    De ONLINE-modus herkent men aan het knipperen van de groene GSM-led. Alleen in de ONLINE-modus kan de GPS-ontvanger geactiveerd worden. „ENABLE/DISABLE ALARM“ Als autonoom werkend GSM-alarmsysteem kan de GX111 zijn eigenaar met behulp van een SMS informeren als een alarm werd geactiveerd. Hier zijn echter kosten aan verbonden.
  • Seite 71 SMS een nieuw alarm te activeren. De beschrijving voor de instelling van deze functie staat in de gebruiksaanwijzing op de cd. Als de GX111 geen alarm-SMS activeert, controleert u eerst of het overeen- komstige alarm niet binnen de laatste 2 minuten (basisinstelling) reeds werd geactiveerd. Pas na afloop van de ingestelde tijd wordt een nieuwe alarm-SMS verstuurd.
  • Seite 72 Naargelang de functie/actie kunnen er parameters nodig zijn die aan de hand van spaties worden samengehouden. Belangrijk! De GX111 herkent de geldigheid van een bericht aan de hand van authentificatie door het toevoegen van #<PIN>. Als dit niet wordt toegevoegd, wordt de SMS onmiddellijk verworpen en volgt er ook geen antwoord-SMS. Hoofd- of kleine letters zijn niet van belang.
  • Seite 73: Configuratie Van Het Product

    12. Configuratie van het product De volgende beschrijving behandelt alleen het belangrijkste deel van de functies die het apparaat ondersteunt. Om alle functies volledig te gebruiken, neemt u de gebruiksaanwijzing op de meegeleverde cd in acht. Wij raden u bovendien aan om de overeenkomstige productpagina te bezoeken op www.conrad.com.
  • Seite 74 Alleen deze telefoonnummers ontvangen een alarm-SMS. Het telefoonnummer moet in het internationale formaat worden ingevoerd. Het telefoonnummer 0172xxxxx wordt daarom +49172xxxxx. Deze telefoonnummer zijn ook bij de functie INCALL nodig (indien geac- tiveerd). Welke sensoren moeten een alarm activeren of wat geldt als alarm? SET SHOCK 10 #1513 10 = maximale gevoeligheid (licht trillen), 1 = niet gevoelig SET SHOCK 8 3 #1513...
  • Seite 75 Ondersteuning bij de sensorwaarde-instellingen: De sensor-instellingen moeten afzonderlijk aan elk gebruiksgeval worden aangepast. Om tijdens de nodige instellingen kosten (alarm-SMS) en tijd (IDLEALARM) te besparen, moet de functie DIAGNOSE worden gebruikt. Na hun activering worden alle sensorac- tiveringen naar de rode „ERR“-led omgeleid. Ter activering van de DIAGNOSE-modus zijn deze bevelen nodig: SET DIAGNOSE #1513 ENABLE ALARM #1513...
  • Seite 76 Instelling slaapgedrag / bereikbaarheid / acculooptijd: Een lange acculooptijd is mogelijk door de GSM-/GPS-module gericht uit te schakelen. Er is daarom een ONLINE- en OFFLINE-modus (zie hoofdstuk 11). Hoe lang moet de module slapen en hoe lang na het ontwaken moet op een bericht worden gewacht? SET TIMEOUT 15 1425 #1513 Na 1425 minuten wordt gedurende 15 minuten op een bericht gewacht.
  • Seite 77 Normaal: De GPS-ontvanger wordt alleen actief bij het ontwaken of wanneer er voor een bevel een nieuwe GPS-positie nodig is. FENCE: De GPS-ontvanger is permanent actief van zodra GPSZONE (kernwoord „GeoFence“) werd ingesteld en geactiveerd. De positie van de GX111 wordt daardoor permanent bewaakt. TRACK: De GPS-positie wordt elke 2 seconden in het interne geheugen opgeslagen.
  • Seite 78 U kunt de fabrieksinstellingen herstellen door op de toetsen „RESET“ en „S1“ te drukken. Belangrijk! Bij een reset wordt de PIN van de GX111 op de standaardwaarde #1513 terug- gezet. De PIN van de SIM-kaart blijft echter onveranderd. Als u de PIN van de SIM-kaart op een andere waarde dan 1513 hebt ingesteld,...
  • Seite 79: Onderhoud En Reiniging

    13. Onderhoud en reiniging Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden. U mag het product nooit openen (behalve voor de werken voor het installeren/vervangen van de accu, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing). Gebruik voor de reiniging van de buitenkant een schone, droge en zachte doek.
  • Seite 80: Afvalverwijdering

    15. Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten horen niet bij huishoudelijk afval. Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder een geplaatste accu en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met neven-...
  • Seite 81: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Bedrijfsspanning .......5 V/DC via USB Stroomopname via pc ......< 500 mA Benodigde accu ........LiPo, 1500 mAh, nominale spanning 3,7 V Acculaadtijd (min = aan de PC) ..Sleep-modus min/max 3,5 h / 16 h Tracking min/max 4.2 h / 160 h Acculooptijd (bij +22 °C) ....+ SHOCK / SLOPE 104 dagen + LIGHT...
  • Seite 84 ! Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis