Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LBC 40-60
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie
Notice originale
Istruzioni originali
Seite 3
Page 10
Page 17
Str. 24
Side 31
Pagina 38
Blz. 45
Stronie 52
Pagina 59
Sidan 66
Strana 73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA LBC 40-60

  • Seite 1 LBC 40-60 Originalbetriebsanleitung Seite 3 Original instructions Page 10 Notice originale Page 17 Originální návod k použití Str. 24 Original brugsanvisning Side 31 Istruzioni originali Pagina 38 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 45 Instrukcja oryginalna Stronie 52 Instrucţiuni originale Pagina 59 Bruksanvisning i original Sidan 66 Originálný...
  • Seite 2 9/10...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2000/14/EG – Anhang V Gemessener Schallleistungspegel L 98,4 dB (A). Garantierter Schallleistungspegel L 100 dB (A). Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 26.06.2018 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung...
  • Seite 4: Symbole Gerät / Betriebsanleitung

    Symbole Gerät Symbole Betriebsanleitung Prägen Sie sich die Bedeutung ein, um das Gerät sicherer Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das bedienen zu können und um sich und andere vor möglichen Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Verletzungen zu schützen. Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
  • Seite 5: Restrisiken

     Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Dies kann von folgenden Einflussfaktoren verursacht werden, Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs- die vor jedem bzw. während des Gebrauches beachtet werden Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol- sollen: gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise. wird die Maschine richtig verwendet ...
  • Seite 6 von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo- Beseitigung von Verstopfungen  ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann Transport  zu ernsthaften Verletzungen führen. Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen)   Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung: ungewöhnlichen Geräuschen und Vibrationen ...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Drücken Sie die grüne Taste des Hauptschalters Gerätebeschreibung / Ersatzteile Die LED leuchtet grün. Ein-/Ausschalter (3) drücken und festhalten. Bezeichnung Bestell.-Nr.  Geräteeinheit Je stärker der Ein-/Ausschalter gedrückt wird, desto Blasrohr- Verlängerung 381313 stärker bläst der Laubbläser. Ein-/Ausschalter Zum Schutz des Akkus schaltet sich das Gerät Hauptschalter automatisch bei niedrigem Akkuladestand ab.
  • Seite 8: Während Der Arbeit

    Arbeiten Sie nicht bei schlechten Wetterbedingungen (z. Es ist ratsam, Laub möglichst bei trockener Witterung und  B. Regen, Blitzgefahr). so schnell wie möglich nach dem Laubfall aufzunehmen. Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtverhältnissen, Nasses Laub stellt ein Problem dar. Ebenso Laub, das ...
  • Seite 9: Garantie

    0 82 22 / 41 47 08 – 613 0 82 22 / 41 47 08 – 628 Technische Daten Laubbläser Typ / Modell LBC 40-60 Baujahr siehe letzte Seite Geeignet für Akku-Typ Li-Ion 36 V Geeignet für Akku- Kapazität 2000 mAh oder 4000 mAh Blas-Luftstrom (max.
  • Seite 10: Extent Of Delivery

    Report any damage or missing items to your dealer, supplier herewith declare under our sole responsibility that the product or the manufacturer immediately. Complaints made at a later Laubläser LBC 40-60 (garden blower) date will not be acknowledged. Serial number: 000001 - 020000 conforms with the above mentioned EC directives as well as ...
  • Seite 11: Symbols Machine

    Symbols machine Symbols original instructions Memorise the meaning to be able to operate the device more Threatened hazard or hazardous situation. Not safely and to protect yourself and other from possible injuries. observing this instruction can lead to injuries or cause damage to property.
  • Seite 12: Residual Risks

     Only persons who are familiarised with the device and by vibrations. Maintain this machine according to the instruc- informed about possible risks are allowed to prepare, oper- tions in the manual. If you intend to use this machine fre- ate and service this device.
  • Seite 13: Behaviour In An Emergency Situation

     it is recommended to wear a face guard to prevent irri- sofar as nothing else is stated in the instructions for tation due to dust. use.  Ensure that you have stand in a secure standing position  Damaged or illegible safety warning labels should be and maintain your balance at all times.
  • Seite 14: Inserting The Battery

    Working instrutions Inserting the battery Insert the battery (9/10) in the device. Before starting any work read and understand Make sure to slide the battery fully in until it engages  the safety notes, with a click.  following additional instructions on how to work with this machine.
  • Seite 15: Care And Maintenance

     Only operate the machine in walking speed, do not run Storage with it.  Beware of swirling and flying objects. Be particularly aware  Store devices that are not in use in a dry locked place of recoiling effects from brickwork or house walls (e.g. protected against frost and outside the reach of children stones).
  • Seite 16: Possible Faults

     Charging the rechargeable battery  Battery service life exhausted Technical data Vacuum blower Type / Model LBC 40-60 Year of construction see last page Suitable for battery type Li-Ion 36 V Suitable for battery capacity 2000 mAh or 4000 mAh Blowing air flow (max.
  • Seite 17: Fourniture

    (N° de commande. 365500) Responsable de l'établissement des documentations  Accumulateur AP 40-2000 techniques: (N° de commande. 365501) ATIKA GmbH – Bureau technique – Josef Drexler-Str. 8 – ou AP 40-4000 (N° de commande 365503) 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 26.06.2018 i.A.
  • Seite 18: Symboles Utilisés Sur Cet Appareil

    Symboles utilisés sur ces appareils Symboles utilisés dans ces notices d’utilisation Mémorisez la signification pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et pour vous protéger ainsi qu'autrui contre Danger imminent ou situation dangereuse. d'éventuelles blessures. L’inobservation de ces indications génère des ris- ques de blessures ou d’endommagements matériels.
  • Seite 19: Risques Résiduels

     Les prescriptions de prévention des accidents applicables  la machine est-elle utilisée de façon conforme ? au site d’exploitation ainsi que les dispositions de  l'état fonctionnel de la machine est-il correct ? médecine du travail et de sécurité technique générales ...
  • Seite 20: Comportement En Situation D'urgence

    médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation  Ne pas effectuer de modifications qui pourraient rendre de l'équipement peut provoquer de graves blessures. l’appareil moins sûr.  Portez des vêtements de protection appropriés!  Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de ...
  • Seite 21: Description De La Machine

    Appuyer et tenir l'interrupteur marche/arrêt(3). Description de la machine /  Pièces de rechange Plus vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, plus le souffleur souffle fort. N° de Désignation Afin de protéger la batterie, l’appareil s’arrête commande automatiquement lorsque la batterie est presque Bloc d’assemblage déchargée.
  • Seite 22: Pendant Le Travail

     travailler lorsque conditions  Consignes pour l'utilisation des souffleurs météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque  d’éclairs). Ramassez les feuilles le plus tôt possible ! –  Ne travailler qu'avec une vue suffisante; veillez au bon Il est conseillé de ramasser les feuilles par temps sec et dès éclairage de la zone de travail.
  • Seite 23: Pannes Possibles

     La durée de vie de l’accu est  Remplacer la batterie dépassée Caractéristiques techniques Souffleur Type / modèle LBC 40-60 Année de construction voir la dernière page Convient pour type de batterie Li-ion 36 V Convient pour capacité de batterie 2000 mAh ou 4000 mAh Courant d‘air de soufflage (vitesse max.
  • Seite 24: Obsah Dodávky

     Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany 1 záruční list na vlastní zodpovědnost, že výrobek Laubläser LBC 40-60 (Fukar na listí) Součástí dodávky nejsou následující díly. Toto příslušenství zakoupíte u Vašeho prodejce nebo u výrobce. Sériové číslo: 000001 - 020000 odpovídá...
  • Seite 25: Popis Stroje

    Symboly na přístroji Grafické symboly v návodu Pročtěte si pozorně návod, abyste mohli s přístrojem bezpečně Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Při pracovat a chránili sebe i jiné osoby před možným poraněním. nedbání těchto pokynů může dojít ke zraněním nebo k věcným škodám.
  • Seite 26: Zbytková Rizika

    obeznámeny a které byly poučeny o možných rizicích. Bezpečná práce Event. opravy pily smí, vedle výrobce, provádět pouze autorizovaný servis. Při nesprávném zacházení mohou být  Stroj nesmí být provozován v explozivním prostředí a ani na vysavač nebezpečné. Před spuštěním stroje musí dešti.
  • Seite 27: Pokyny Pro Případ Nouzové Situace

     Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jsou v blízkosti Pokyny pro případ nouzové situace nezúčastněné osoby, zejména děti, nebo zvířata.  Případné zranění ošetřete odpovídajícími prostředky pro  Přerušte práci se strojem, pokud se v blízkosti nachází první pomoc a vyhledejte co nejrychleji lékařskou pomoc. osoby, zvláště...
  • Seite 28: Režim Turbo

     Nikdy neprovozujte přístroj ve vlhkém prostředí. Zapnutí  Přístroj chraňte před deštěm. Přístroj je vybaven bezpečnostním vypínáním, které zabrání  Nepracujte za špatných povětrnostních podmínek (např. nechtěnému zapnutí za deště nebo hrozí-li nebezpečí zásahu bleskem). Stiskněte zelené tlačítko hlavního vypínače (4) ...
  • Seite 29: Upozornění Pro Používání Fukaru Na Listí

    Používejte pouze originální náhradní díly, příslušenství nebo zvláštní příslušenství. Při použití jiných náhradních vdílů nebo Upozornění pro používání fukaru na listí příslušenství může dojít k poruchám, úrazům či škodám na majetku. Za takto způsobené škody výrobce nepřebírá  Seberte listí včas! – Doporučuje se sebrat listí pokud zodpovědnost.
  • Seite 30: Technická Data

    Technická data Fukar na listí Typ / Model LBC 40-60 Rok výroby viz poslední strana Vhodný pro akumulátor typu Li-Ion 36 V Vhodný pro kapacitu akumulátoru 2000 mAh nebo 4000 mAh Proud vzduchu (max. rychlost proudění vzduchu)
  • Seite 31: Leveringsomfang

    2000/14/EG – bilaga V Uppmätt bullernivå L 98,4 dB (A). Garanterad bullernivå L 100 dB (A). Autoriseret til fremstilling af den tekniske dokumentation: ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany Burgau, 26.06.2018 i.A. G. Koppenstein, Ledelse konstruktionsafdeling...
  • Seite 32: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Symboler betjeningsvejledning Indprent dig betydningen, så du kan betjene apparatet sikkert Truende fare eller farlig situation. Tilsidesættelse af og kan beskytte dig selv og andre mod mulige kvæstelser disse anvisninger kan medføre tilskadekomst eller materielle skader. Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering. Før igangsætning skal...
  • Seite 33: Uberegnelige Risici

    Uberegnelige risici Sikkerhedshenvisninger Ved ukorrekt brug kan løvblæsere være Også ved formålsbestemt anvendelse kan der endnu bestå uberegnelige risici på trods af overholdelse af alle farlige. Når der bruges el-værktøjer, skal de gældende sikkerhedsbestemmelser på grund grundlæggende sikkerhedsforholdsregler over- konstruktionen til anvendelsesformålet. holdes for at udelukke risiko for brand, elektrisk Uberegnelige risici kan minimeres, når både "Sikkerheds- stød og personskader.
  • Seite 34: Beskrivelse Af Apparatet

    for apparatet igen, skal du kontrollere det for eventuelle Adfærd i nødstilfælde beskadigelser og få udført nødvendige reparationer.  Indled førstehjælp i hen hold til kvæstelsen og søg Hold afstand til andre personer og dyr når du arbejder.  lægehjælp så snart som muligt. ...
  • Seite 35: Turbo-Modus

    Udsæt aldrig apparatet for regn..  Der må aldrig arbejdes i dårligt vejr (f. eks. regn, fare for  Apparatet har en sikkerhedskobling, der forhindrer utilsigtet lyn). igangsætning Arbejd kun ved tilstrækkelig sigtbarhed. Sørg for god  belysning. Tryk på hovedafbryderens grønne knap (4) ...
  • Seite 36: Anvisninger Vedrørende Brug Af Løvblæsere

    Reparationer på apparatets andre dele skal udføres af Anvisninger vedrørende brug af løvblæsere producenten hhv. en af hans serviceafdelinger Anvend kun  Fjern løv så tidligt som muligt! – originale reservedele. Det er bedst at fjerne løv i så tørt vejr som muligt og Ved anvendelse af andre reservedele og andet tilbehør kan hurtigst muligt, efter at det er faldet ned fra træerne.
  • Seite 37: Tekniske Data

    Tekniske data Løvblæser Type/model LBC 40-60 Produktionsår se sidste side Egnet til batteritype Li-Ion 36 V Egnet til batterikapacitet 2000 mAh eller 4000 mAh Blæseluftstrøm (maks. lufthastighed) 216 m/s Luftvolumen 13 m /min målt lydeffektniveau L (målt i henhold til direktiv 2000/14/EF)
  • Seite 38: Volume Di Fornitura

    Livello di potenza acustica misurato L 98,4 dB (A). Livello di potenza acustico garantito L 100 dB (A). Incaricato della compilazione della documentazione tecnica: ATIKA GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 26.06.2018 i..A. G. Koppenstein,...
  • Seite 39: Simboli Nell'apparecchio

    Simboli nell’apparecchio Simboli nelle istruzioni per l’uso Memorizzare il significato dei simboli per utilizzare Minaccia di pericolo oppure situazione pericolosa. l’apparecchio con maggiore sicurezza e proteggere se stessi e La mancata osservanza di queste indicazioni può gli altri da possibili lesioni. avere come conseguenza degli infortuni oppure dei danni materiali.
  • Seite 40: Pericoli Residui

     il corretto fissaggio delle maniglie e delle eventuali maniglie  Durante l’utilizzo della macchina, attenersi inoltre alle norme anti-vibrazione al corpo della macchina. antinfortunistiche in vigore, nonché a tutte le altre norme di In caso di sensazione spiacevole o cambiamenti del colore sicurezza tecnica e di medicina del lavoro comunemente cutaneo nella mano durante l’utilizzo della macchina, interrompere accettate.
  • Seite 41: Comportamento In Caso Di Emergenza

     guanti  Utilizzare la macchina con cura:  scarpe antiscivolo. Non lavorare con l'apparecchio  Assicurarsi che gli sfiati siano puliti. Mantenere le maniglie asciutte e libere da olio e grasso. quando si è scalzi o si indossano sandali leggeri. ...
  • Seite 42: Messa In Funzione

    Messa in funzione à à Batteria Premere il tasto verde: l’apparecchio è in modalità normale. Le batterie agli ioni di litio AP 40-4000 (N. articolo La spia centrale si illumina di verde. 365503) o AP 40-2000 (N. articolo 365501), nonché il ...
  • Seite 43: Indicazioni Sull'uso Dei Soffiatori

     Muovere il tubo di aspirazione/soffiaggio, lentamente ed Manutenzione e cura uniformemente ad una distanza di un paio di centimetri dal suolo, e da un lato verso l'altro. Prima ogni intervento manutenzione e pulizia  Spegnere l’apparecchio  Attendere l'arresto l’apparecchio ...
  • Seite 44: Possibili Disturbi

     In caso di ulteriori anomalie o domande rivolgersi al proprio rivenditore locale. Dati tecnici Soffiatore Tipo / Modello LBC 40-60 Anno di costruzione vedere ultima pagina Indicato per tipo di batteria Li-Ion 36 V Indicato per capacità di batteria 2000 mAh o 4000 mAh Flusso dell'aria-soffiaggio (max.
  • Seite 45: Lever Hoeveelheid

     1 toesteleenheid  1 Blaaspijp-verlenging in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product  1 gebruiksaanwijzing Laubbläser - (blaasmachine voor gebladerte) LBC 40-60  1 garantieverklaring Serienummer: 000001 - 020000 aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook De volgende delen behoren niet tot de levering. Deze aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen onderdelen verkrijgt u bij uw dealer of fabrikant.
  • Seite 46: Symbolen Apparaat

    Symbolen apparaat Symbolen bedieningsaanwijzing Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet Lees voor de inbedrijfstelling de bedieningshand- opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of leiding en veilig-heidsvoorschriften en neem deze verwondingen tot gevolg hebben. in acht. Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig gebruik van de machine.
  • Seite 47: Restrisico's

    Men moet zich tevens houden aan de algemeen geldende rustpauzes. Bij veronachtzaming van voldoende werkpauzes  veiligheid- en gezondheids- voorschriften en die aanvullende kan het tot een hand-arm-trillingssyndroom komen. voorschriften van het bedrijf. Afhankelijk van het werk resp. het gebruik van de machine Eigenmachtige verbouwingen aan de blaasmachine sluiten dient een inschatting van het graad aan belasting te ...
  • Seite 48: Beschrijving Van Het Apparaat / Reserveonderdelen

    getrokken. Bind het haar samen of draag indien nodig  Houdt de handgrepen vrij van olie en vet. een haarnet.  Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen.  Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Voor het verdere gebruik van de machine moeten alle ...
  • Seite 49: Ingebruikname

    Accu Turbo-modus De Li-ion-accu´s AP 40-4000 (artikelnr. 365503) of Het apparaat kan in de normale modus of in AP 40-2000 (artikelnr. 365501) en het laadapparaat turbomodus worden gebruikt.  ALG 40-1800 (artikelnr. 365500) zijn niet bij de Het apparaat start altijd in turbomodus. levering inbegrepen en moeten apart worden gekocht.
  • Seite 50: Opmerkingen Over Het Gebruik Van Bladblazers

     Blaas in windrichting Onderhoud en verzorging  Richt de zuig-/blaaspijp nooit op de eigen persoon, op Voor aanvang van iedere onderhouds- en andere personen of dieren. Blaas ook geen voorwerpen in reinigingsbeurt de richting, waar personen of dieren staan. toestel uitschakelen ...
  • Seite 51: Mogelijke Storingen

     Accu vervangen  Bij verdere storingen of vragen richt u zich alstublieft aan uw locale leverancier. Technische gegevens Bladblazer Typ / Model LBC 40-60 Baujahr Bouvwjaar zie laatste pagina Geschikt voor accu-type Li-Ion 36 V Geschikt voor accu-capaciteit 2000 mAh of 4000 mAh Blaas- luchtstroom (max.
  • Seite 52: Zakres Dostawy Deklaracja

    2006/42/WE Po rozpakowaniu kartonów należy sprawdzić Niniejszym my, firma kompletność dostawy  ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany ew. szkody transportowe  oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że Należy odwrotnie poinformować dystrybutora, dostawcę bądź następujący produkt, producenta o zastrzeżeniach.
  • Seite 53: Symbole Na Urządzenie

    Symbole na urządzeniu Symbole w Instrukcji obsługi Proszę zapamiętać znaczenie, aby móc bezpiecznie Zagrażające niebezpieczeństwo lub niebezpieczna obsługiwać urządzenie i aby zabezpieczyć siebie i innych sytuacja. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek przed ewentualnymi obrażeniami może prowadzić w następstwie do odniesienia obrażeń lub wystąpienia szkód rzeczowych. Przed uruchomieniem urządzenia...
  • Seite 54: Pozostałe Elementy Ryzyka

    się do umieszczonych w instrukcji obsługi wskazówek  Czy uchwyty lub opcjonalne uchwyty wibracyjne są dobrze zamontowane do korpusu maszyny? bezpieczeństwa. W razie pojawienia się nieprzyjemnego uczucia w rękach lub  Przestrzegać obowiązujących relewantnych zabarwienia skóry podczas używania urządzenia należy eksploatacji maszyny przepisów BHP, jak również...
  • Seite 55: Postępowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    ściśle przylegająca odzież (nie nosić biżuterii ani luźno  Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator przed:  zwisającej odzieży, np. szali), aby nie zaczepić się o Naprawy  zarośla lub o dmuchawę  Czynności obsługowo-konserwacyjne rękawice Usuwanie zakłóceń    nieślizgające się...
  • Seite 56: Montaż

    Montaż ł ą ł ą Dmuchawę do liści można uruchomić dopiero po Zwolnić włącznik/ wyłącznik (3). całkowitym zmontowaniu. Tryb Turbo Montaż przedłużenia rury wydmuchowej Urządzenie może być eksploatowane w trybie normalnym lub w trybie Turbo. Założyć przedłużenie rury wydmuchowej (2) na jednostkę Urządzenie zawsze uruchamia się...
  • Seite 57: Podczas Pracy

    Podczas pracy: Nie nawiewać żadnych cieczy, w szczególności cieczy palnych, jak np. benzyna. Urządzenia nigdy nie  Osoby przyglądające się pracy muszą zachować odsęp stosować w pobliżu takich tworzyw. wielkości co najmniej 5 metrów.   Stosować pełne przedłużenie dyszy nadmuchowej, aby strumień...
  • Seite 58: Ewentualne Zakłócenia

     W razie innych problemów lub dodatkowych pytań prosimy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy naszych produktów. Dane techniczne Dmuchawa do liści Typ / model LBC 40-60 rok produkcji patrz ostatnia strona Odpowiedni dla typu akumulatora Li-Ion 36 V Odpowiedni dla pojemności akumulatora 2000 mAh lub 4000 mAh strumień...
  • Seite 59: Volumul De Livrare

    98,4 dB (A). Nivelul garantat de putere a zgomotului L 100 dB (A). Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 26.06.2018 i.A. G. Koppenstein Conducerea Departamentului de Construcţie...
  • Seite 60: Simboluri Din Instrucţiuni Aparatului

    Simbolurile din instrucţiunile de folosire Simbolurile aparatului Pericol iminent situaţie periculoasă. Rețineți semnificația pentru a putea opera aparatul în siguranță Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza și pentru a vă proteja pe dumneavoastră și alte persoane de accidentări sau daune materiale. posibile accidentări Indicaţii importante privind utilizarea competentă.
  • Seite 61: Alte Riscuri

     Modificări arbitrare ale suflătorul de frunze exclud expunerii la vibraţii. Întreţineţi această maşină conform instrucţiunilor de folosire. Dacă se intenţionează utilizarea repetată răspunderea producătorului pentru pagube de orice fel a maşinii, vă recomandăm să luaţi legătura cu comerciantul dvs. rezultate din acestea.
  • Seite 62: Comportament În Caz De Urgenţă

     să îndeplinească toate condiţiile pentru o funcţionare Asiguraţi-vă stabilitatea şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul. ireproşabilă. Nu vă aplecaţi în faţă.  Dispozitivele de protecţie defecte şi alte părţi deteriorate  Atenţie în locurile în pantă, să aveţi o poziţie sigură şi stabilă. trebuie reparate sau înlocuite în mod competent de către ...
  • Seite 63: Introducerea Acumulatorului

    Înainte începerea lucrului, respectaţi următoarele: Introducerea acumulatorului  instrucţiunile de siguranţă Introduceţi acumulatorul (9/10) în aparat.  următoarele instrucţiuni suplimentare de lucru Aveţi grijă să împingeţi acumulatorul în staţie până când Înaintea punerii în funcţiune şi în mod regulat în timpul se aude un sunet de înclichetare.
  • Seite 64: Întreţinerea Şi Îngrijirea

     Deconectaţi aparatul când traversaţi drumuri cu pietriş sau Depozitarea şplit.  Dacă au pătruns corpuri străine în aparat sau dacă aparatul Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, începe să producă zgomote ciudate sau vibraţii, opriți  protejat împotriva îngheţului, departe de copii şi persoane imediat aparatul şi aşteptați oprirea aparatului.
  • Seite 65: Defecţiuni Posibile

    Dacă intervin alte avarii sau dacă aveţi întrebări suplimentare, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului local. Date tehnice Suflător de foioase Tip / model LBC 40-60 An de construcţie consultați ultima pagină Adecvat pentru tip de acumulator Li-Ion 36 V...
  • Seite 66: Leveransomfattning

    98,4 dB (A). eller AP 40-4000 (artikelnr. 365503) Garanterad bullernivå L 100 dB (A). Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A.. Burgau, 26.06.2018 i.A.. G. Koppenstein,...
  • Seite 67: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Symboler driftinstruktion Förvissa dig om att du förstår betydelsen av detta, för att Hotande fara eller farlig situation. Underlåtenhet att säkrare kunna betjäna apparaten och för att kunna undvika följa dessa anvisningar kan leda till person- eller risker för skador på...
  • Seite 68: Säkerhetshänvisningar

    De för driften gällande och passande olycksförebyggande Om ni får en otrevlig känsla eller en hudfärgning på händrena,  föreskrifterna, liksom de allmänna erkända arbetsmedicinska under arbetet med maskinen, ska ni omedelbart avbryta och säkerhetstekniska reglerna ska följas. arbetet. Lägg in tillräckligt med vilopauser. Lägger man inte in ...
  • Seite 69: Beskrivning / Reservdelar

     Bär personliga skyddskläder: Kontrollera om de rörliga delarna fungerar felfritt och inte  hörselskydd (ljudtrycksnivån på arbetsplatsen kann sitter i kläm eller om det finns skadade delar. Samtliga  överskrida 85 dB (A)) delar måste vara rätt monterade och uppfylla alla villkor Vi rekommenderar användningen av ansiktsskydd, för för att maskinen ska fungera korrekt.
  • Seite 70: Insättning Av Batteriet

    Arbetsanvisningar  Ytterliggare information batterierna laddningsenheten återfinns motsvarande Tänk på följande före arbetets start: ”driftsanvisningar”  „Säkerhetsanvisningar“  följande kompletterande arbetsanvisningar Insättning av batteriet Genomför följande kontroller innan driftsättning av redskapet, samt även regelbundet under arbetet. Beakta Sätt in batteriet (9/10) i apparaten. därvid respektive relevanta avsnitt i driftsanvisningen: Beakta därvid att batteriet skjuts in så...
  • Seite 71: Anvisningar För Användandet Av Lövblåsen

    Underhåll och skötsel Före alla underhålls- och rengöringsarbeten  Stäng av maskinen  Vänta tills apparaten står stilla  Dra ut batteriet Utför inga ytterligare reparationer på maskinen, än de som är beskrivna i kapitlet "Underhåll", utan ta kontakt direkt med tillverkaren eller hans vederbörande kundtjänst.
  • Seite 72: Möjliga Störningar

     Byt batteri  Batteriet har överskridit sin livslängd. Vid ytterligare felaktiga funktioner var vänlig ta kontakt med vår kundservice: Tekniska data Lövblås Typ/Modell LBC 40-60 se sista sidan Tillverkningsår Lämpar sig för batterityp Li-Ion 36 V Lämpar sig för batterikapacitet 2000 mAh eller 4000 mAh Blåsnings-luftström (max.
  • Seite 73: Rozsah Dodávky

     Akumulátor AP 40-2000 (výrobok č. 365501) Zaručená hladina hluku L 100 dB (A). alebo AP 40-4000 (výrobok č. 365503) Splnomocnená osoba pre technické podklady: ATIKA GmbH – Technické oddelenie – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Ahlen, 26.06.2018 i.A. G. Koppenstein...
  • Seite 74: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Symboly v návode na obsluhu Zapamätajte si ich význam, aby ste zariadenie bezpečne Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná obsluhovali a aby ste seba a druhých ochránili pred zranením situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za následok zranenia alebo hmotné škody. Pred uvedením činnosti...
  • Seite 75: Zvyškové Riziká

     Samovoľné zmeny na vysávač vylučujú zodpovednosť v návode. V prípade, že stroj je využívaný často, vyžiadajte si výrobcu za vzniknuté škody akéhokoľvek druhu. u Vášho predajcu antivibračné príslušenstvo (návleky na  Nástroj môžu pripravovať, používať a vykonávať na ňom rukoväte, alebo antivibračné...
  • Seite 76: Zachovanie Sa V Núdzovom Prípade

     Na šikmých miestach dávajte vždy pozor na to, aby ste  ďalšie bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúre stáli bezpečne. „Všeobecné bezpečnostné pokyny prístroje  Udržujte svoje pracovné prostredie v poriadku! Neporiadok akumulátorom“. môže spôsobiť úrazy.  Pozor pri chôdzi dozadu. Nebezpečenstvo zakopnutia! Zachovanie sa v núdzovom prípade ...
  • Seite 77: Turbo Režim

    Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani dlhé pracovné nohavice, na vlasy pri dlhých vlasoch). Iba zapnúť, ani vypnúť. Poškodené spínače musia byť tak sa ochránite pred prípadným zranením. okamžite servisom opravené alebo vymenené za nové.  Postarajte sa o vyprataný a bezpečný pracovný priestor. Odstráňte všetky predmety, ktoré...
  • Seite 78: Poznámky K Používaniu Fúkača Lístia

     Používajte len originálne náhradné dielce. Použitím iných Skoré zberanie lístia! – Je rozumné, zbierať lístie, náhradných dielcov môžu vzniknúť užívateľovi nehody. Za pokiaľ je to možné, za suchého počasia a čo najrýchlejšie ako škody z tohoto vyplývajúce výrobca neručí. je to možné...
  • Seite 79: Technické Údaje

    Technické údaje Fúkač lístia Typ / Modell LBC 40-60 Výrobný rok viz posledná strana Vhodné pre akumulátor typu Li-Ion 36 V Vhodné pre kapacitu akumulátora 2000 mAh alebo 4000 mAh Prúd vyfúkavaného vzduchu (max. rýchlosť vzduchu) 216 m/s Objem vzduchu...
  • Seite 80 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 381810 – 00 06/18...

Inhaltsverzeichnis