Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATIKA LSH 3000 Originalbetriebsanleitung

Laubsauger, -bläser, -häcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LSH 3000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Laubsauger, -bläser, -häcksler
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 2
Garden vac, blower, shredder
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 10
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 17
Уред за засмукване, издухване и нарязване на листа
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност – Резервни части
Стр. 25
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str. 33
Aspiradora, soplador, triturador
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Página 40
Lombszívó, -fújó, -aprító
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
47. oldal
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje suhog lišća
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 55
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 62
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Blz. 70
Urządzenie do zasysania, nawiewu i rozdrabniania liści
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 77
Aspirator, suflător, vânturător de foioase
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Pagina 85
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 93
Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Stran 100
Yaprak toplama, yaprak üfleme makinesi, çapa makinesi
Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları – Yedek parçalar
107
Sayfa
LSH 3000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA LSH 3000

  • Seite 1 Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Strana 93 Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli Stran 100 Yaprak toplama, yaprak üfleme makinesi, çapa makinesi Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları – Yedek parçalar Sayfa LSH 3000...
  • Seite 2 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederver- wertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recy- cling.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ATIKA GmbH Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Symbole Betriebsanleitung in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Laubsauger, -bläser, -häcksler LSH 3000 Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Seriennummer: 000001 – 020000 Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
  • Seite 4: Symbole Gerät

    Symbole Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubsauger, -bläser, -häcksler ist nur für leichte und Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und trockene Materialien, wie z. B. Laub und Gartenabfälle wie Sicherheitshinweise lesen und beachten. Gras, kleine Zweige und Papierstückchen geeignet. Saugen, blasen und häckseln von: −...
  • Seite 5: Vibrationen

    Ignorierte oder übersehene Sicherheitsvorkehrungen kön- Sicheres Arbeiten nen zu Verletzungen beim Bediener oder zu Beschädi- gungen von Eigentum führen. Bei unsachgemäßem Gebrauch können Laubsauger Wegschleudern von Steinen und Erde. gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt wer- Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ord- den, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkeh- nungsgemäßer Elektro-Anschlußleitungen.
  • Seite 6: Elektrische Sicherheit

    Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse: pariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts an- − Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser deres in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Umgebung. Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber − − Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. sind zu ersetzen.
  • Seite 7: Zusammenbau

    Anbringen des Verlängerungskabels Zusammenbau 1. Stecken Sie die Kupp- Beachten Sie das beiliegende Montage- lung des Verlänge- blatt! rungskabels auf den Stecker (14) des Gerä- Schließen Sie den Laubsauger erst nach tes. vollständigem Zusammenbau ans Strom- 2. Ziehen Sie das Verlän- netz an! gerungskabel als Schlaufe durch die Ka-...
  • Seite 8: Laubsauger Mit Drehzahlregulierung

    − hindernisfreies Rückweichen für Sie sichergestellt ist Hinweise zur Benutzung als Gebläse − sicherer Stand gewährleistet ist 1. Stellen Sie den Umschalter Handgriffe und Halterungen trocken und sauber sind. − auf die Gebläseposition Wir empfehlen vor dem Blasen/Saugen: (B). Rechen und Besen zum Lösen von Unrat zu verwen- −...
  • Seite 9: Wartung Und Pflege

    3. Waschen Sie den Auffangsack bei starker Verschmut- Wartung und Pflege zung oder mindestens einmal im Jahr mit der Hand in milder Seifenlauge. Vor jeder Wartungs- und Reinigungsar- beit: - Gerät ausschalten Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die Reiß- - Stillstand des Geräts abwarten verschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Modell / Typ LSH 3000 Baujahr siehe letzte Seite Motorleisung P 3000 W Motor Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz Drehzahl n (mit Drehzahlregulierung) 8000 – 11500 min Blas-Luftstrom (max. Luftgeschwindigkeit) 290 km/h Saugleistung (max. Luftmenge) 900 m³/h Hand-Arm-Vibration (nach EN 1033/DIN 45675) = 3,0 m/s²...
  • Seite 11: Symbols Original Instructions

    Duly authorised person for the complilation of technical Please refer attached documents: assembling instruction sheet for ATIKA GmbH – Technical department references to figure numbers in the Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany text. i.A. Ahlen, 29.05.2013 i.A. G. Koppenstein...
  • Seite 12: Symbols Machine

    Never use the machine in areas with harmful dust and Symbols machine liquids or as a wet vacuuming machine, because of the risk of physical injury. Carefully read operator’s manual before Any other use than for vacuuming, blowing and shredding handling the machine.
  • Seite 13: Vibrations

    Be observant. Attend to what you do. Start working with Vibrations rationality. Do not use the device when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medicaments. One Hand arm vibration a = 3.0 m/s² moment of carelessness when using the device can result The indicated vibration emission level has been measured in serious injuries.
  • Seite 14: Electrical Safety

    Switch the machine off and remove the mains plug from Do never connect a damaged cable to the mains. Do not the socket when touch a damaged cable before it is disconnected from the − carrying out repair works mains. A damaged cable may cause contact with live parts.
  • Seite 15: Mains Connection

    Start-up Working with the garden vac Check that the machine is completely and correctly Before starting any work read and understand assembled. the safety notes, Before using the shredder, make sure each time that following additional instructions on how to work −...
  • Seite 16: Care And Maintenance

    Instructions for using as vac/shredder What can I vacuum and blow? 1. Move changeover switch to the vac/ shredding light, dry materials, e.g. dry leaves and garden waste such as setting (A). grass, small twigs and pieces of paper 2. Hold the machine firmly at the handle and place the belt over your shoulder.
  • Seite 17: Storage

    25 m long. Cross- section of section of connection lead too small. at least 2,5 mm in longer cables. Technical data Model/Type LSH 3000 Year of construction see last page Motor power P 3000 W Motor AC-motor 230 V ~ 50 Hz Speed n (with speed control) 8000 –...
  • Seite 18: Déclaration De Conformité Ce

    Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Laubsauger, -bläser, -häcksler (Aspirateur, souffleur, Symboles utilisés dans ces notices broyeur à feuilles) LSH 3000 d’utilisation Numéro de série: 000001 – 020000 Danger imminent ou situation dangereuse.
  • Seite 19: Symboles Utilisés Sur Ces Appareils

    En raison des risques pour la santé, ne jamais utiliser Symboles utilisés sur ces appareils l‘appareil dans des zones contenant des feuilles et des liquides toxiques ou comme aspirateur de liquides. Lire le notice d’utilisation et les conseils de Une utilisation autre que l‘aspiration, le soufflage et le sécurité...
  • Seite 20: Vibrations

    Avant l‘utilisation, familiarisez-vous avec l‘appareil à l‘aide Vibrations des instructions de service. Vibrations mains-bras a = 3,0 m/s² Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir « Utilisation dans les règles de l’art » et « Travaux avec La valeur d'émissions de vibrations a été...
  • Seite 21: Sécurité Électrique

    Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque des Sécurité électrique personnes étrangères se trouvent à proximité. Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H L‘utilisateur assume la responsabilité en cas d‘accidents 07 RN-F) avec une section d’au moins d‘autres personnes ou de dommages de biens matériels - 1,5 mm²...
  • Seite 22: Montage

    Connexion du câble de rallonge Montage 1. Engager le raccord du Veuillez consulter la fiche de montage câble de rallonge sur le ci-jointe! connecteur combinaison interrupteur- Ne brancher l’aspirateur de feuilles au connecteur (14). secteur qu’une fois montage 2. Faire passer le câble de complètement achevé.
  • Seite 23 Avant de souffler/d'aspirer, nous recommandons : Consignes relatives à l‘utilisation − d'utiliser le râteau et le balai pour détacher les débris. l‘appareil comme soufflante d'humidifier légèrement les surfaces poussiéreuses. − 1. Réglez le commutateur sur Ne dirigez jamais le tube aspirateur/souffleur vers des la position de soufflage (B).
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance

    Si la fermeture éclair est difficile à ouvrir ou à fermer, Entretien et maintenance enduisez les dents de la fermeture avec du savon sec. Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage Pour votre propre sécurité, vérifiez régulièrement que le - arrêter l'équipement sac collecteur n‘est pas endommagé.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle / Type LSH 3000 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 3000 W Moteur moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Nombre de tours n avec réglage de la vitesse 8000 – 11500 min Courant d‘air de soufflage (vitesse max.
  • Seite 26: Обем На Доставката

    декларираме на своя отговорност, че продуктът 6 Ръкохватка отпред Laubsauger, -bläser, -häcksler (Уред за засмукване, 7 Ремък за носене издухване и нарязване на листа) LSH 3000 8 Разтоварване на кабелното опъване Сериен номер: 000001 – 020000 9 Обръщателен лост 10 Засмукваща тръба отзад...
  • Seite 27: Символи В Ръководството За Обслужване

    Символи в ръководството за Разрешено време за работа обслужване Моля, спазвайте местните предписания за защита от шума. Грозяща опасност или опасна ситуация. Неспазването на тези указания може да доведе Информация за избягване на шум: до наранявания или материални щети. Не може да бъде избегнато известно шумово натоварване от...
  • Seite 28: Остатъчни Рискове

    Уредът може да бъде борудван, използван и Ако по време на употреба на машината установите поддържан единствено от лица, които са запознати с неприятно чувство или промяна в цвета на кожата на него и са уведомени относно опасностите. Работи по ръцете, веднага...
  • Seite 29: Електрическа Безопасност

    − ръкавици и обуви, които са устойчиви на хлъзгане Изключете уреда и извадете щепсела за − дълги панталони за предпазване на краката електрическата мрежа от контакта при: Дръжте дългата, пусната коса далече от ремонтни работи − − засмукващия отвор. Тя може да бъде захваната в −...
  • Seite 30: Пускане В Експлоатация

    Не използвайте кабела за цели, за които той не е Закрепване на торбата за събиране на отпадъка предназначен. Защитете кабела от загряване, масло и Най-напред закачете торбата за събиране на остри ръбове. отпадъка (12) в предния край към засмукваща Не използвайте кабела за носене и окачване и за да тръба...
  • Seite 31: Указания За Работа

    Включване / Изключване Наблюдателите трябва да спазват безопасно разстояние от минимално 5 m. Ключът за включване/изключване се намира в Използвайте пълния удължител за издухващата ръкохватката. дюза, за да може въздушният поток да действа близо Натиснете превключвателя напред (1), за да включите до...
  • Seite 32: Техническа Поддръжка

    Указания за използването като уред за Техническа поддръжка издухване Преди всяка работа по поддръжката и 1. Поставете превключвателя на позицията издухване почистването : (B). - да бъде изключен уреда 2. Дръжте уреда здраво за - да се изчака покоя на режещия конец дръжката...
  • Seite 33: Възможни Неизправности

    мм ², максимална дължина 25 m. 2,5 мм². ⇒ Контактната кутия е прекалено отдалечена от главното захранване и сечението на съединителния проводник е малко. Технически данни Модел/тип LSH 3000 година на производство виж последна страница мощност на двигателя P 3000 W Двигател...
  • Seite 34: Es Prohlášení O Shodě

    že výrobek Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Při Laubsauger, -bläser, -häcksler (Vysavač, fukar a řezačka nedbání těchto pokynů může dojít ke zraněním nebo na listí) LSH 3000 k věcným škodám. Seriové číslo: 000001 - 020000 Důležité informace správného zacházení se odpovídá...
  • Seite 35: Symboly Na Přístroji

    Kvůli nebezpečí fyzického ohrožení přístroj nikdy Symboly na přístroji nepoužívejte v prostorech s výskytem zdraví ohrožujícího prachu nebo zdraví škodlivých kapalin nebo jako vysavač Před uvedením do provozu si přečtěte tento pro mokré vysávání. návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a Jiné...
  • Seite 36: Vibrace

    − neužívejte široké oděvy, tělesné ozdoby, které by Vibrace mohly být pohyblivými částmi stroje zachyceny. rukavice a neklouzavé boty. − Vibrační úroveň: 3,0 m/s² − dlouhé kalhoty na ochranu nohou. Udaná hodnota vibrační úrovně byla, dle normovaných Dlouhé, dolů splývající vlasy udržujte v dostatečné −...
  • Seite 37: Elektrická Bezpečnost

    − transportu Nikdy nepoužívejte provizorní el. připojení. − opuštění stroje (i krátkodobě) Ochranné prvky nikdy nepřemosťujte nebo nevyřazujte z neobvyklých zvucích a vibracích provozu. − Starejte se pečlivě o svoji strunovou sekačku: Přístroj se připojí na síť přes proudový chránič (30mA). Dbejte aby větrací...
  • Seite 38: Umístění Prodlužovacího Kabelu

    Používejte přívodní a prodlužovací kabel s příčným Postarejte se o vyklizený a bezpečný pracovní prostor. průřezem vodičů nejméně 1,5 mm² až do délky 25 m . Odstraňte všechny předměty, které mohou být při práci odmrštěny (např.kameny). Před počátkem práce se ujistěte,že: Jištění: 10 A v pracovním prostoru se nenacházejí...
  • Seite 39: Údržba A Péče O Stroj

    Pokyny k použití přístroje jako fukaru Údržba a péče o stroj 1. Nastavte přepínač Před každou prací údržby a čištění polohy fukaru (B). − vypněte stroj 2. Uchopte přístroj pevně za − vyčkejte úplného zastavení stroje držadlo a závěsný pás si dejte na rameno.
  • Seite 40: Možné Poruchy

    2,5 mm² připojení a malý průřez přívodního vedení Technická data Model/Typ LSH 3000 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 3000 W Motor motor na střídavý proud 230 V ~ 50 Hz Otáčky n (s regulací...
  • Seite 41: Declaración De Conformidad Ce

    Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Alemania Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto Símbolos utilizados en Laubsauger, -bläser, -häcksler (Aspiradora, soplador, triturador) modelo / tipo LSH 3000 el manual de uso Número de serie: 000001 – 020000 Peligro inminente o situación peligrosa. El...
  • Seite 42: Símbolos Utilizados En La Máquina

    Está prohibido utilizar la máquina para otros usos que no Símbolos utilizados en la máquina sean la aspiración, el soplado o el triturado La aspiradora solo es para un uso privado tal como está Lea el manual de uso adjunto así como las previsto por el fabricante.
  • Seite 43: Consignas De Seguridad

    Antes de cualquier utilización familiarícese con la máquina Vibraciones leyendo estas instrucciones de uso Vibraciones manos y brazos a = 3,0 m/s² No utilice la máquina para fines no adecuados ( ver El valor de emisión de vibraciones fue medido según un „utilización conforme al uso previsto“...
  • Seite 44: Seguridad Eléctrica

    No modifique jamás la máquina. Tampoco modifique Cuando coloca el cable de alargo compruebe que no esté ninguna de sus piezas. aplastado, atascado, doblado, y compruebe tambien que no haya riesgo ligado al contacto con el agua. La máquina está exclusivamente concebida para un uso En caso de utilización de un alargo con tambor, desenrolle vertical.
  • Seite 45: Puesta En Marcha

    terminar, inserte el orificio de la bolsa (12) en el sitio previsto para ello en la máquina (5). Fije la correa Inserte la correa (7) en el orificio previsto para ello en la máquina (5). Puesta en marcha Asegúrese de que la máquina esté integralmente montada, y conforme a las reglamentaciones aplicables.
  • Seite 46 − Cuando el cierre de la bolsa no esté correctamente cerrado Antes de la puesta en marcha de su máquina, asegúrese bolsa recogedora esté correctamente colocada, no esté dañada, esté bien cerrada Consignas relativas a la utilización del aspirador / triturador 1.
  • Seite 47: Si Algo No Funciona

    25 metros. Si el cable es más largo, la sección debe ser de 2,5 mm² como mínimo. Características técnicas Modelo / tipo LSH 3000 Año de fabricación Ver la última página Potencia del motor P 3000 W...
  • Seite 48: Ek - Megfelelőségi Nyilatkozat

    59227 Ahlen, Schinkelstraße 97, Németország a fenti Irányelv előírásai szerint kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy az Szimbólumok - Kezelési utasítás LSH 3000 Laubsauger, -bläser, -häcksler (lombszívó, -fújó, - aprító) Fenyegető veszély vagy veszélyes helyzet. Az itt sorozatszám: 000001 – 020000 leírt tudnivalók figyelmen kívül hagyása sérüléseket megfelel a fenti Irányelv, továbbá...
  • Seite 49: Szimbólumok - Készülék

    Testi veszélyeztetés kockázata miatt a készüléket soha ne Szimbólumok - Készülék használjuk egészségre ártalmas porokkal, folyadékokkal szennyezett területen vagy nedvesen szívóként. Üzembe helyezés előtt a használati utasítás és A szíváson és fújáson kívül egyéb alkalmazás nem biz-tonsági tudnivalók elolva-sása és szem előtt megengedett.
  • Seite 50: Rezgés

    Gondoskodjék biztonságos helyzetéről és mindig tartsa Rezgés meg egyensúlyát. Ne hajoljon előre. Lejtős terepen mindig ügyeljen arra, hogy biztonságosan Kéz-kar rezgés a = 3,0 m/s² álljon. A megadott rezgéskibocsátási értéket egy szabványos A készüléket csak lépésben haladva üzemeltesse, ne vizsgálati eljárással mérték. Ez az érték két elektromos használja azt szaladva vagy futás közben.
  • Seite 51: Elektromos Biztonság

    A használó a más személyekkel vagy azok tulajdonával A csatlakozó vezetékek dugói és csatlakozó aljzatai történt balesetekért felelősséggel tartozik. gumiból, lágy PVC-ből vagy más hőre lágyuló, ugyanolyan A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. mechanikai szilárdságú anyagból készüljenek, vagy terheljük túl készüléket! megadott...
  • Seite 52: Üzembe Helyezés

    A gyűjtőzsák rögzítése Bekapcsolás / Kikapcsolás Először a (12) gyűjtőzsákot az első végén akassza fel A be-/kikapcsoló gomb a fogantyún található. a (11) szívócsőre. A gép elindításához tolja előre a kapcsolót (1). A gép leállításához tolja vissza a kapcsolót (0). Végül a gyűjtőzsák (12) nyílását illessze az (5) készülék megfelelő...
  • Seite 53: Karbantartás És Ápolás

    Vigyázat a felkavart és repkedő tárgyak miatt. Eközben 3. Most kapcsolja be a készüléket. különösen veszélyes a visszalökődési effektus falakról 4. Mozgassa a szívó- / fúvócsövet lendületesen, lassan és vagy házfalakról (pl. kövekre). egyenletesen pár centiméterrel a talaj felett, egyik oldalról Ha kavicsos vagy szilánkos területre ér, kapcsolja ki a a másikra.
  • Seite 54: Tárolás

    Távolítsa el a port és szennyeződést egy ronggyal vagy Tárolás ecsettel A gépet folyóvízzel vagy nagynyomású tisztítóval ne Húzza ki a konnektordugót. tisztítsa. A műanyag alkatrészeknél ne használjon oldószert (benzint, alkoholt, stb.), mert az megtámadhatja a A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben műanyagot.
  • Seite 55: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell/Típusa LSH 3000 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 3000 W Motor Váltakozó áramú motor 230 V ~ 50 Hz Fordulatszám n (Fordulatszám-szabályozóval) 8000 – 11500 min Fúvó-levegőáram (max. légsebesség) 290 km/h Szívóteljesítmény (max. levegőmennyiség) 900 m³/h Kéz-kar-vibráció...
  • Seite 56: Eu Izjava O Usklađenosti

    Laubsauger, -bläser, -häcksler (Uređaj za usisavanje, Prijeteće opasnosti opasne situacije puhanje i sjeckanje suhog lišća) LSH 3000 Nepoštivanje ovih uputa može prouzrokovati ozljede Serijski broj: 000001 – 020000 ili oštećenja stvari usklađen s odredbama gore navedenih EU smjernica kao i s Važne upute za stručno rokovanje...
  • Seite 57: Simboli Uređaja

    Usisavanje, puhanje i sjeckanje teških materijala kao npr. Simboli uređaja metala, kamenja, debla, grana borova ili polomljenog stakla se izričito isključuje. Prije puštanja u pogon pročitati i slijediti uputu Radi prijetnje opasnosti za tijelo uređaj nikada ne koristiti u za uporabu i upute sigurnosti područjima sa prašinama i tekućinama opasnim po život ili uređaj ne koristiti kao usisivač...
  • Seite 58: Vibracije

    Uređajem radite samo koračnim tempom, nikad ne trčite. Vibracije Budite pažljivi. Pazite što činite. Krenite s razumom na posao. Ne koristite stroj ako ste umorni ili pod utjecajem Vibracije ruka-šaka a = 3,0 m/s² droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe Navedena vrijednost emisije vibracije mjerena je u skladu s stroja može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
  • Seite 59: Električna Sigurnost

    − uklanjanja začepljenja Električni priključak tj. popravci na električnim dijelovima − pregleda priključnih vodova, da li su se isti zapetljali ili moraju uslijediti kroz autoriziranog električara ili kroz oštetili. naše servisno mjesto za kupce. Trebaju se slijediti − transport mjesni propisi posebno što se tiče zaštitnih mjera. napuštanje (i kod kratkotrajnog prekida) −...
  • Seite 60: Mrežni Priključak

    Samo osobe preko 16. godina starosti, koje su pročitale i Mrežni priključak razumjele uputu za uporabu, smiju posluživati uređaj. Napon naznačen na pločici sa naznakom tipa uređaja Nosite zaštitnu opremu (zaštitne naočale / vizir, rukavice, usporedite sa mrežnim naponom i priključite uređaj u zaštitu za uši, cipele koje se ne kližu, duge hlače, mrežicu odgovarajuću propisnu utičnicu.
  • Seite 61: Održavanje I Njega

    Učinak usisavanja se smanjuje, ako je vrećica za primanje Nemojte usisavati ili puhati tekućine, posebno ne puna. Uređaj isključite i iz utičnice izvadite mrežni utikač. goruće tekućine kao što je to benzin. Ovaj uređaj Otvorite zupčasti zatvarač i ispraznite vrećicu za primanje. nemojte ni koristiti u blizini takvih tekućina.
  • Seite 62: Moguće Smetnje

    25 m dug Kod dužeg produžnog kabla presjek najmanje 2,5 mm². premal presjek priljučnog voda Tehnički podaci Model / Oznaka LSH 3000 Godina gradnje vidi posljednju stranicu 3000 W Učinak motora P Motor Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz Broj okretaja n (sa reguliranjem broja okretaja) 8000 –...
  • Seite 63 99 dB (A). Consultare le istruzioni per l'uso e Incaricato della compilazione della documentazione tecnica: per il montaggio allegate quando nel ATIKA GmbH – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – testo si fa riferimento ai numeri delle Germany figure.
  • Seite 64: Simboli Nell'apparecchio

    L’aspirazione, il soffiaggio e la trinciatura di materiali Simboli nell’apparecchio pesanti, come ad esempio il metallo, le pietre, i rami, le pigne oppure il vetro rotto sono esplicitamente escluse. Prima della messa in funzione leggere le A causa dei rischi per il pericolo della salute, l’apparecchio istruzioni per l’uso e osservare scrupolosamente non deve essere mai usato in luoghi o zone con polveri e le indicazioni per la sicurezza in queste...
  • Seite 65: Sicurezza Durante Il Lavoro

    Proiezione di pietre ed erba. Dare le indicazioni per la sicurezza anche alle altre Se non vengono utilizzati i conduttori dell'allacciamento persone che lavorano con la macchina. elettrico prescritti sussiste il pericolo causato dalla corrente. Custodire queste indicazioni per la sicurezza Contatto con componenti sotto tensione quando le parti accuratamente per una ulteriore consultazione.
  • Seite 66: Sicurezza Elettrica

    L'utente è responsabile per eventuali incidenti con altre Le spine e le prese di accoppiamento dei cavi di persone oppure per i loro beni materiali. allacciamento devono essere di gomma, PVC morbido Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza. oppure altri materiali termoplastici che presentano la Non sovraccaricare l'apparecchio! Si lavora meglio e più...
  • Seite 67: Messa In Funzione

    Inserire il tubo di aspirazione completo (10 + 11) Accensione / Spegnimento nell'unità (5) e avvitarli insieme. L'interruttore On/Off trova sull'impugnatura Verificare che le spine C e D siano collegate fra loro! dell'apparecchio. Spingere l’interruttore in avanti (1) per avviare Fissaggio del sacco di raccolta ’apparecchio.
  • Seite 68 Fare attenzione con gli oggetti sollevati (in vortice) e Indicazioni per l'impiego come apparecchio volanti tutt’intorno. Particolarmente pericoloso è l'effetto di di soffiaggio contraccolpo nelle mura oppure nelle pareti della casa (ad 1. Mettere commutatore es. le pietre). nella posizione di soffiaggio Spegnere l'apparecchio se si attraversano strade di ghiaia (B).
  • Seite 69: Manutenzione E Cura

    Se la cerniera lampo scorre con difficoltà, passare sui Manutenzione e cura denti della cerniera del sapone asciutto. Prima di ogni intervento di manutenzione e Per motivi di sicurezza, controllare regolarmente il pulizia sacchetto di raccolta per eventuali danneggiamenti. Sostituire - Spegnere l’apparecchio subito un eventuale sacchetto di raccolta danneggiato.
  • Seite 70: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello/Tipo LSH 3000 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza del motore P 3000 W Motore Motore a corrente alternata 230 V ~ 50 Hz Numero di giri n (con regolazione del numero di giri) 8000 – 11500 min Flusso dell'aria-soffiaggio (max.
  • Seite 71: Eg-Conformiteitsverklaring

    99 dB (A). montage- en bedieningsblad ter Gemachtigde voor het opmaken van technische documenten: hand, wanneer in de tekst naar het ATIKA GmbH – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – 59227 afbeeldings-nr. wordt verwezen. Ahlen – Germany i.A. Ahlen, 29.05.2013...
  • Seite 72: Symbolen Apparaat

    Wegens het gevaar voor lichamelijke schade mag het Symbolen apparaat toestel nooit in zones met voor de gezondheid gevaarlijke stoffen en vloeistoffen of als machine voor nat zuigen Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- gebruikt worden. handleiding en veiligheidsvoor schriften en Andere toepassingen dan zuigen, blazen en hakselen zijn neem deze in acht.
  • Seite 73: Trillingen

    Let aan hellende plaatsen steeds erop, stabiel te staan. Trillingen Exploiteer het toestel alleen gaande, nooit lopend of rennend. Hand-arm-trilling a = 3,0 m/s² Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met verstand De vermelde trillings-emissiewaarde werd volgens een te werk.
  • Seite 74: Elektrische Veiligheid

    Laat het toestel nooit ingeschakeld, wanneer het op de Bij het leggen van de aansluitleiding erop letten dat deze zijde ligt. Het apparaat werd alleen voor de bediening in niet gekneusd geknikt wordt oprechte positie ontwikkeld. stekerverbinding niet nat wordt. Het apparaat mag niet met water worden afgespoten (bron Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet van gevaar voor elektrische stroom).
  • Seite 75: Ingebruikname

    Ingebruikname Overtuigt u zich er van, dat het apparaat compleet en volgens voorschrift is gemonteerd. Controleer voor ieder gebruik − aansluitleidingen op defecte plaatsen (scheuren, sneden o. d.) gebruik geen beschadigde aansluitkabels. − de machine op enventuele beschadigingen (zie veiligheidsinstructies) −...
  • Seite 76: Instructies Over Het Gebruik Als Blaastoestel

    Instructies voor het gebruik als zuig- en Wat kan ik zuigen en blazen? hakseltoestel Lichte en droge materialen, bijv. droog loof en tuinafval zoals 1. Zet de omschakelaar op de gras, kleine takken en papierstukjes. zuig-/hakselpositie (A). 2. Houd het toestel met de handgreep vast en schouder Zware materialen, zoals bijv.
  • Seite 77: Opslag

    ⇒ Verlengnoer min. 1,5 mm², max. 25 m lang. Stekke te ver van hoofd-aansluiting verwijderd Bij langere kabel doorsnede min. 2,5 mm². en te kleine doorsnede van de aansluitkabel. Technische gegevens Model/Typ LSH 3000 Bouvwjaar zie laatste pagina Motorvermogen P 3000 W Motor...
  • Seite 78: Symbole W Instrukcja Obsługi

    Jeśli w tekście znajdują się odniesienia Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji do nr rysunków, należy skorzystać z technicznej: niniejszej instrukcji montażu i obsługi. ATIKA GmbH – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany i.A. Ahlen, 29.05.2013 i.A. G. Koppenstein, Zarządzanie projektami...
  • Seite 79: Symbole Na Urządzenie

    Z naciskiem zabrania się zasysania, nawiewania i Symbole na urządzeniu rozdrabniania ciężkich materiałów, jak np. metal, kamienie, gałęzie, szyszki i rozbite szkło. Przed uruchomieniem urządzenia należy Z powodu zagrożenia dla zdrowia urządzenia nie wolno dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować w obszarach występowania szkodliwych dla stosować...
  • Seite 80: Wibracje

    Zagrożenie porażeniem prądem przy stosowaniu Należy przekazać niniejsze wskazówki dotyczące nieprawidłowych przewodów zasilania energią bezpieczeństwa wszystkim innym osobom, które elektryczną. użytkują maszynę. Dotknięcie elementów przewodzących prąd przy Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy otwartych podzespołach elektrycznych. starannie przechowywać. Uszkodzenie słuchu w przypadku dłuższej pracy bez Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać...
  • Seite 81: Bezpieczeństwo Urządzeń Elektrycznych

    Dzieci oraz młodzież przed ukończeniem 16-go roku Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych życia oraz osoby, które nie przeczytały instrukcji obsługi, Wykonanie przewodu zasilania sieciowego zgodnie z nie mogą obsługiwać urządzenia. IEC 60245 (H 07 RN-F) o minimalnych przekrojach: Dzieci muszą pozostawać z dala od urządzenia. 3 x 1,5 mm²...
  • Seite 82: Montaż

    Nanoszenie kabla przedłużającego Montaż 1. Nałożyć sprzęgło kabla Postępować zgodnie dołączoną przedłużającego na instrukcją montażu! wtyczkę kombinacji Podłączyć pochłaniacz liści do sieci wyłącznika-wtyczki.(14) elektrycznej dopiero po całkowitym 2. Przeciągnąć kabel zmontowaniu. przedłużający jako pętlę przez uchwyt odciążający Montaż rury ssącej kabla i zawiesić...
  • Seite 83 − jest zapewniona możliwość cofnięcia się bez Liście zbierać wcześnie! – Zaleca się zbieranie listowia przeszkód możliwie wcześnie po opadnięciu i przy suchej pogodzie. − jest zagwarantowana statyczna pozycja. Wilgotne liście stanowią problem, podobnie jak liście już − uchwyty i zamocowania powinny być zawsze suche próchniejące i tworzące większe sterty.
  • Seite 84: Obsługa I Konserwacja

    Czyszczenie worka wychwytującego Obsługa i konserwacja Po każdym użyciu worek wyczyścić. Przed każdą czynnością związaną z konserwacją / czyszczeniem urządzenia 1. Worek dokładnie wytrząsnąć. 2. Worek przenicować i wyszczotkować wewnętrzną stronę. - wyłączyć urządzenie - Odczekać, aż zatrzyma się żyłka tnąca 3.
  • Seite 85: Dane Techniczne

    Dane techniczne model/typ LSH 3000 rok produkcji patrz ostatnia strona moc silnika P 3000 W silnik silnik prądu zmiennego 230 V ~ 50 Hz prędkość obrotowa n (z regulacją obrotów) 8000 – 11500 min strumień nadmuchu (maks. prędkość strumienia powietrza) 290 km/h moc zasysania (maks.
  • Seite 86: Declaraţie De Conformitate Ue

    14 Fişa de reţea Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen – Germany declarăm pe proprie răspundere că produsul Simbolurile din instrucţiunile de Laubsauger, -bläser, -häcksler (Aspirator, suflător, folosire vânturător de foioase) LSH 3000 Numărul de serie: 000001 – 020000 Pericol iminent situaţie periculoasă.
  • Seite 87: Simbolurile Aparatului

    materiale inflamabile ca de ex. chiştoace de ţigări, Simbolurile aparatului cărbuni pentru grătar materiale inflamabile, nocive sau explozive Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi sunt excluse în mod explicit. instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţa. Aspirarea, suflarea şi vânturarea materialelor grele, ca de ex.
  • Seite 88: Vibraţii

    Deteriorarea auzului datorită unor lucrări îndelungate fără Familiarizaţi-vă cu acest utilaj înaintea punerii lui în protejarea auzului. funcţiune, cu ajutorul instrucţiunilor de folosire. Cu toate măsurile de precauţie luate mai pot rămâne nişte Nu utilizaţi aparatul pentru alte domenii de aplicaţie, riscuri, greu definibile.
  • Seite 89: Siguranţa Electrică

    Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat. Fişele şi dozele de conectare la cablurile electrice trebuie să fie din cauciuc, PVC moale sau alt material Nu suprasolicitaţi aparatul! Lucraţi mai bine şi mai sigur în termoplastic de aceeaşi rezistenţă mecanică, sau intervalul de putere indicat. acoperite cu acest material.
  • Seite 90: Montarea

    Racordarea cablului prelungitor Montarea 1. Introduceţi cuplajul Respectaţi foaia de montaj livrată! cablului de prelungire pe ştecherul aparatului. Racordaţi aspiratorul de frunze la (14) reţeaua electrică, doar după finalizarea 2. Trageţi cablul montajului. prelungire în formă de buclă prin dispozitivul Montarea furtunului de aspirat descărcare Îmbinaţi acum ţeava de aspiraţie din faţă...
  • Seite 91: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Înainte de suflare/aspirare recomandăm: Indicaţii pentru utilizarea ca suflător − utilizarea greblei sau a măturii pentru îndepărtarea 1. Poziţionaţi comutatorul în murdăriei poziţia suflător (B). − umezirea suprafeţelor prăfuite Ţineţi aparatul strâns de Nu îndreptaţi niciodată ţeava de aspirare/suflare în mâner şi puneţi pe umăr direcţia persoanelor sau animalelor.
  • Seite 92: Depozitarea

    Lucrările suplimentare de reparaţie trebuie executate exclusiv Depozitarea de către producător sau de către serviciul pentru clienţi. Nu lăsaţi maşina la îndemâna copiilor. Scoateţi ştecărul din priză. Pentru a păstra capacitatea de funcţionare a Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, aspiratorului de frunze, respectaţi următoarele.
  • Seite 93: Date Tehnice

    Date tehnice Model/Tip LSH 3000 An de construcţie vezi ultima pagină Puterea motorului P 3000 W Motorul Motor de curent alternativ 230 V ~ 50 Hz Numărul rotaţiilor n (cu reglare a numărului rotaţiilor) 8000 – 11500 min Fluxul de aer suflat (viteza max. a aerului) 290 km/h Puterea de absorbţie (cantitatea max.
  • Seite 94: Prehlásenie O Zhode - Es

    číslo obrázka, preštudujte a Zaručená hladina hluku L 99 dB (A). porovnajte ho s textom. Splnomocnená osoba pre technické podklady: ATIKA GmbH – Technické oddelenie Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany i.A. Ahlen, 29.05.2013 i.A. G. Koppenstein Vedenie odd. konštrukcie...
  • Seite 95: Symboly Na Prístroji

    Nasávanie, rozfúkavanie a drvenie tvrdých materiálov ako Symboly na prístroji sú napr. kov, kamene, konáre, jedľové šišky alebo rozbité sklo je výslovne vylúčené. Pred uvedením do činnosti si prečítajte Kvôli nebezpečenstvu fyzického ohrozenia nikdy a rešpektujte návod na obsluhu a bezpečnostné nepoužívajte prístroj v oblastiach so zdraviu škodlivým pokyny.
  • Seite 96: Vibrácie

    Ďalej je tu aj napriek všetkým opatreniam nebezpečenstvo Na šikmých miestach dávajte vždy pozor na to, aby ste skrytých zvyškových rizík. stáli bezpečne. Prístroj prevádzkujte iba počas chôdze, nikdy pri tom nebežte. Vibrácie Buďte pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci pristupujte s rozumom.
  • Seite 97: Elektrická Bezpečnosť

    Na prístroj nestriekajte vodu. (Zdroj nebezpečenstva zo Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a ak strany elektrického prúdu). poškodený, vymeňte ho. Prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku Nepoužívajte žiadne chybné prípojné vedenie. zo zásuvky pri: Vonku používajte len na to určené a tomu zodpovedajúc opravárenských prácach označené...
  • Seite 98: Upozornenia Pre Prácu

    Vždy používajte pracovné ochranné prostriedky (ochranné Pripojenie ku sieti okuliare, slúchadlá, rukavice, protišmykové topánky, Porovnajte napätie udávané na typovom štítku prístroja so riadne dlhé pracovné nohavice, sieťku na vlasy pri dlhých sieťovým napätím a zapojte prístroj do vhodnej, predpisom vlasoch). Iba tak sa ochránite pred prípadným zranením. zodpovedajúcej zásuvky.
  • Seite 99: Údržba A Ošetrenie

    Údržba a ošetrenie Skoré zberanie lístia! – Je rozumné, zbierať lístie, pokiaľ je to možné, za suchého počasia a čo najrýchlejšie ako Pred každou údržbovou a čistiacou prácou je to možné po jeho opadaní. Mokré lístie predstavuje - prístroj vypnúť problém.
  • Seite 100: Možné Poruchy

    ⇒ Zásuvka je umiestnená príliš ďaleko od priemer minimálne 2,5 mm². hlavnej prípojky a priemer prípojkového vedenia je príliš malý. Technické údaje Model/Typ LSH 3000 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 3000 W Motor Motor striedavého napätia 230 V ~ 50 Hz Počet otáčok n (s reguláciou počtu otáčok)
  • Seite 101: Obseg Dostave

    Laubsauger, -bläser, -häcksler (Sesalnik, pihalo, rezalnik Grozeča nevarnost nevarna situacija. za listje) LSH 3000 Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico Serijska številka: 000001 – 020000 poškodbe ali privede do materialne škode. v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili Pomembni napotki za strokovno ravnanje.
  • Seite 102: Simboli Na Stroju

    Sesanje, pihanje in rezanje težkih snovi kot npr. kovine, Simboli na stroju kamnov, vej, jelkovih storžev ali razbitega stekla je izrecno prepovedano. Pred zagonom preberite in upoštevajte navodilo Zaradi nevarnosti telesnega ogrožanja se stroja nikoli ne za uporabo in varnostne napotke. sme uporabljati v področjih s prahom in tekočinami nevarnimi za zdravje ali kot mokri sesalnik.
  • Seite 103: Tresljaji

    Bodite previdni in pozorni. Pazite na to, kaj delate. Tresljaji Ravnajte razumno. Ne uporabljajte stroja, če ste utrujeni oziroma ste pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Samo Vibriranje dlani/roke a = 3,0 m/s² trenutek nepazljivosti med uporabo naprave lahko ima za Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po posledico resne poškodbe.
  • Seite 104: Električna Varnost

    − odpravljanju zamašitev Priključite stroj preko stikala za zaščito pred okvarnim − preverjanju ali so priključni vodi zaviti ali poškodovani tokom (30 mA). transportu − Električni priključek oz. popravila na električnimi deli − zapuščanju (tudi ob kratkočasnih prekinitvah) stroja sme opravljati pooblaščeni električar ali ena iz −...
  • Seite 105: Nameščanje Podaljška

    Ne uporabljajte poškodovanih priključnih vodov. Pred pričetkom dela poskrbite, da: Uporabite priključni kabel oziroma kabelski podaljšek s − se v delovnem območju ne bodo nahajale druge osebe presekom žil najmanj 1,5 mm² do 25 m. ali živali − da Vam bo omogočen neoviran umik iz delovnega območja Varovalka: 10 A −...
  • Seite 106: Vzdrževanje In Nega

    Napotki za uporabo kot pihalo Vzdrževanje in nega 1. Preklopnik postavite na Pred vsakim čiščenjem in opravljanjem položaj za pihanje (B). vzdrževalnih del 2. Stroj čvrsto držite za ročaj - žago izklopite, in nosilni pas si zadenite za - počakajte, da se rezalna nitka ustavi ramo.
  • Seite 107: Možne Motnje

    2,5 mm². priključka premajhen presek priključnega voda. Tehnični podatki Model/Tip LSH 3000 Leto izdelave glejte zadnjo stran Zmogljivost motorja P 3000 W Motor Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Število vrtljajev n (z regulacijo števila vrtljajev) 8000 –...
  • Seite 108: Ab Uygunluk Beyanı

    Kullanma kılavuzundaki simgeler söz konusu ürünün Laubsauger, -bläser, -häcksler (Yaprak toplama, yaprak Tehdit edici tehlike veya tehlikeli durum. Bu üfleme makinesi, çapa makinesi) LSH 3000 açıklamalara dikkat edilmemesi yaralanmalara yol Seri numarası: 000001 – 020000 açabilir veya maddi hasarlara sebep olabilir.
  • Seite 109: Teçhizattaki Simgeler

    Bedensel tehlikelerden dolayı teçhizatın asla sağlığa Teçhizattaki simgeler zararlı tozların ve sıvı maddelerin bulunduğu alanda ya da sıvı emici olarak kullanılmaması gerekir. Çalıştırmaya başlamadan önce kullanma Emme veya üfleme gibi başka bir kullanım amacı yasaktır. kılavuzunu ve güvenlik açıklamalarını okuyun ve Yaprak toplama, yaprak üfleme makinesi, çapa makinesi bu açıklamalara uyun.
  • Seite 110: Güvenlik Açıklamaları

    Güvenli bir dayanak bulun ve her zaman dengenizi Vibrasyonlar koruyun. Öne doğru eğilmeyin. Eğimli yerlerde daima güvenli şekilde durmaya dikkat edin. El-Kol-Vibrasyonu a = 3,0 m/s² Makineyi sadece yürüyüş halindeyken çalıştırın, asla Belirtilen titreşim emisyon değeri standart test yöntemleriyle koşarak veya tempolu şekilde çalışmayın. ölçülmüştür ve bir elektrikli aleti başka biriyle mukayese edilerek Dikkatli olun.
  • Seite 111: Elektrik Güvenliği

    Makine bir kenarda dururken asla açık bırakmayın. Makine Kabloyu bunun için öngörülmemiş olunan amaçlar için sadece dik konumdayken çalışmaya yönelik olarak kullanmayın. Kabloyu sıcaklığa, yağa ve keskin kenarlı tasarlanmıştır. maddelere karşı koruyun. Makineye su sıçratmayın. (Elektrik akımı tehlike Kabloyu makineyi çekmek, asmak ve fişi prizden çıkartmak kaynağıdır).
  • Seite 112 Çalıştırma Yaprak toplama makinesiyle çalışma Makinenin tamamen ve kurallara uygun şekilde monte Çalışmaya başlamadan önce edildiğinden emin olun. güvenlik açıklamalarına“ Her kullanımdan önce aşağıdaki hususları kontrol edin: aşağıdaki ek çalışma açıklamalarına dikkat edin. Bağlantı hatlarında arızalı yerlerin olup olmadığını − Makineyi sadece işletme talimatını...
  • Seite 113: Bakım Ve Onarım

    3. Makineyi çalıştırın. HAYIR: örn. metal, taş, büyük ağaç dalları, çam kozalakları 4. Makineyi emilecek madde veya kırılmış am gibi ağır maddeler üzerinden yavaşça ve eşit Makineyle sigara, kibrit veya sıcak kül gibi yanıcı, şekilde hareket ettirin. patlayıcı veya dumanlı maddeler toplamayın. Makineyi yaprakların içine doğru bastırmayın.
  • Seite 114: Muhtemel Arızalar

    Uzun kablo çapraz kesitinde en Priz ana bağlantıdan çok uzak ve bağlantı azından 2,5 mm². hattının çapraz kesiti çok küçük. Teknik özellikler Model/Türü LSH 3000 Imalat yili son sayfaya bakın Motor gücü P 3000 W Motor Dalgalı akım motoru 230 V ~ 50 Hz Devir sayısı...
  • Seite 115: Ersatzteile

    • Quantité requise Beispiel: orange, 381242 Sicherheits- Example: orange, 381242, safety label, 1, • Désignation du aspirateur á feuilles aufkleber , 1, LSH 3000 LSH 3000 Exemple: orange, 381242, Autocollant de sécurité, 1, LSH 3000 Данните за резервните части вземете от...
  • Seite 116 • Denumirea aspiratorului de frunze • oznaczenie urządzeniem do nálepka, 1, LSH 3000 zasysania liści oprodowego Exemplu: portocaliu, 381242, Eticheta de siguranţă , 1, LSH 3000 Przykład: pomarańczowy, 381242, Naklejka bezpieczeństwa, 1, LSH 3000 Nadomestne dele si oglejte v seznamu Yedek parçalar için yedek parça listesine...
  • Seite 117 Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Description Désignation Наименование Spare part no. Référence номер на Pезервната част Лепенки с указания за 381242 Sicherheitsaufkleber Safety label Autocollant de sécurité безопасност 381283 Schraubenbeutel Fastener bag Sachet de vis Торбичка с болтове 381284 Tragegurt Shoulder strap Bandoulière Ремък...
  • Seite 120 ATIKA GmbH Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 381281 - 04 01/14...

Inhaltsverzeichnis