Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tensionamento Cinghia; Tensionnement Courroie; Tensioning The Belt - GIS GS6/24/170 Gebrauchsanweisung Und Hinweise Zur Sicherheit

Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
7.4.

Tensionamento cinghia

La trasmissione a cinghia richiede una buona pulizia ed un esatto
tensionamento della stessa, poiché per bassi valori di tensione avvengono
slittamenti sulla puleggia con surriscaldamento, rapida usura della cinghia
stessa, e perdita di rendimento. Valori elevati determinano un carico ec-
cessivo sui cuscinetti, con maggiore usura degli stessi e surriscaldamento
del motore. Il valore di tensione può essere considerato corretto se, pre-
mendo con un dito nella zona intermedia, si ottiene una flessione di ca.
0,8÷1 cm (fig. 7-4). Una volta al mese è conveniente controllare l'esatto
tensionamento delle stesse. Nel caso si dovesse procedere ad una
regolazione agire nel modo seguente:
-
sbloccare la rete di protezione tramite i fermi di plastica 1 (fig. 7-5)
-
togliere la rete di protezione mobile 2 (fig. 7-5)
-
allentare le viti 3 (fig. 7-5) di fissaggio motore
-
spingere il motore fino a raggiungere il tensionamento della cinghia
-
bloccare le viti 3 (fig. 7-5) di fissaggio motore
Ripristinare la rete di protezione mobile 2 (fig. 7-5) in modo corretto
(quest'ultima operazione è indispensabile per la sicurezza dell'ope-
ratore).
F
7.4.

Tensionnement courroie

La transmission par courroie demande un bon nettoyage et un exact
tensionnement de la même, car si le valeur de tensionnement est bas, la
courroie glisse sur la poulie et se surchauffe, la courroie se détériore
rapidement et diminue son rendement. Des valeurs élévées, détermine
une charge excessive sur les roulements, avec usure des mêmes et
surchauffage du moteur. La valeur de tensionnement peut être considérée
correcte si, en appuyant un doigt dans la zone intermédiaire, on obtient
une flexion d'environ 0,8÷1 cm (fig. 7-4). Une fois par mois, il faut vérifier le
correcte tensionnement des courroies. Si on doit effectuer un réglage,
procéder comme suit:
-
débloquer le filet de protection par les arrêts en plastique 1 (fig. 7-5)
-
enlèver le filet de protection mobile 2 (fig. 7-5)
-
desserrer les vis 3 (fig. 7-5) de fixation du moteur
-
pousser le moteur jusqu'à atteindre le tensionnement de la courroie
-
bloquer les vis 3 (fig. 7-5) de fixation du moteur
Rétablier le filet de protection mobile 2 (fig. 7-5) d'une façon correcte
(cette dernière opération est indispensable pour la sécurité de
l'opérateur).
44
GB
7.4

Tensioning the belt

Belt transmission needs a good cleaning and an exact tensioning. If the
tensioning degree is too low, the belt slides on the pulley, heats up and
decreases its productivity. If it is too high, the ballbearings are too loaded
and will not last long; the motor will heat up. The tensioningvalue can be
considered correct if, by pressing a finger in the intermediate area, we get
a flexion of approx. 0,8÷1 cm (fig. 7-4). Once per month, it is necessary to
check if the belt is correctly tensioned. If an adjustment is necessary,
proceede as follows:
unlock the safety net by acting on the plastic stops 1 (fig. 7-5)
-
-
remove the mobile safety net 2 (fig. 7-5)
-
loosen the motor fixing screws 3 (fig. 7-5)
-
push the motor until the correct tensioning has been reached
-
lock the motor fixing screws 3 (fig. 7-5)
Fix again the mobile safety net 2 (fig. 7-5) correctly (this operation
is indispensable for the operator's safety).
D
7.4.
Riemenspannung
Die Riemenübertragung verlangt eine gute Reinigung und eine genaue
Spannung, da bei lockerer Spannung der Riemen auf dem
Transmissionsrad rutscht und dieses erhitzt, sowie den Riemen schnell
verschleisst und an Leistung verliert. Überspannung verursachen eine
Überlastung der Lager und eine Überhitzung des Motores. Man hat eine
genaue Spannung, wenn man durch Drücken mit dem Finger auf die Mitte
des Riemens eine Flexion von 0,8-1,0 cm erreicht. (Bild 7-4) Es ist
angebracht einmal im Monat die Spannung des Riemens zu kontrollieren.
Falls eine Regulierung notwendig ist, geht man wie folgt vor:
-
Mann entfernt das Schutzgitter der Plastikbefestigung 1 (Bild 7-5)
-
Man entfernt das flexible Schutzgitter 2 (Bild 7-5)
-
Man löst die Schrauben 3 (Bild 7-5) der Motorhalterung
-
Man drückt dem Motor bis zur geeignetten Spannung des Riemens
-
Man schraubt die Schrauben 3 (Bild 7-5) des Motors fest
Man bringt wieder das flexible Gitter 2 (Bild 7-5) richtig an (Diese
letzte Handlung, ist für die Sicherheit des Bedieners unerlässlich).

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für GIS GS6/24/170

Inhaltsverzeichnis