Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-BC 41 Bedienungsanleitung

EINHELL BG-BC 41 Bedienungsanleitung

Benzin-motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-BC 41:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BG-BC 41
Petrol Scythe
Artikel-Nr.: 3401740
Ident-Nr.:
01017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-BC 41

  • Seite 1 BG-BC 41 Artikel-Nr.: 3401740 Petrol Scythe Ident-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340174001001 Engine complete 1,4 kW / 1,9 PS / 40,6 ccm 340174001059 accessory 340174001002 Ripple tube 340174001060 fastening nut 340174001003 Accelerator cable 340174001005 Belt pothook für Tragegurt 340174001007 Hex screw M5 x 25 340174001008 4T Blade guard für Ersatzmesser 340174001009...
  • Seite 3 Engine complete Artikel-Nr.: 340174001001 Ident-Nr.:...
  • Seite 4 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 340174001102 Starter assy 340174001111 Crankcase gasket für Kurbelwellengehäuse 340174001112 Front crank case 340174001114 Ignition Coil mit Zündkerzenstecker 340174001115 Fly wheel 340174001129 Needle bearing 340174001130 crank shaft 340174001131 Piston 340174001132 Piston ring 340174001133 Cylinder gasket 340174001134 Cylinder 340174001135...
  • Seite 5 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motorsense Operating Instructions Petrol Power Scythe Mode dʼemploi de la débroussailleuse à moteur à essence Betjeningsvejledning Benzindrevet motorle Használati utasítás Benzín-motorkasza Bf Upute za uporabu Kosa s benzinskim motorom Uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom Návod k použití...
  • Seite 6 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 7 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 3...
  • Seite 8 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 4...
  • Seite 9 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 5...
  • Seite 10 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 6...
  • Seite 11 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 7...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlerbehebung...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 9 14. Benzintank Achtung! 15. Gehäuse für Motorkühlung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 16. Kraftstoffpumpe „Primer“ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 17. Führungsholm mit Antriebswelle Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 18. Tragegurt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 19.
  • Seite 14: Technische Daten

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 10 4. Technische Daten BG-BC 43 Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder BG-BC 41 Motorleistung (max.) 1,45 kW/ 2,0 PS Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Hubraum 42,7 ccm Motorleistung (max.) 1,4 kW/ 1,9 PS Leerlaufdrehzahl Motor 2800+/-200 min...
  • Seite 15: Montage

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:16 Uhr Seite 11 5. Montage Die Montage der Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen F7 – F9 dargestellt. 5.1 Montage des Führungshandgriffes Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den 6. Vor Inbetriebnahme Abbildungen D1 – D3 dargestellt. Ziehen Sie die Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die optimale Arbeitsposition mit dem Tragegurt Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle beweglichen...
  • Seite 16: Bedienung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 12 Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2- gerade heraus. Wird sie in einem Winkel Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und Behälter gut durch.
  • Seite 17: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 13 Verschiedene Schnittverfahren Abmähen Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im z.B.
  • Seite 18: Vergaser Einstellungen Achtung! Einstellungen Am Vergaser Dürfen Nur

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 14 die Feder und die Beilagscheiben nicht verloren 8.3 Wartung der Zündkerze (Abb. K1 – K2) gehen. Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die 3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfernen. Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die 4.
  • Seite 19: Umweltschutz

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 15 Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest. beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder Einstellen des Standgases: anderen Chemikalien. Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand einstellen. Wiederinbetriebnahme Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel 1.
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 16 10. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Seite 21 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 17 Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
  • Seite 22: Safety Regulations

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 18 18. Carrying strap Important! 19. Combined oil/petrol cylinder When using the equipment, a few safety precautions 20. Spark plug wrench must be observed to avoid injuries and damage. 21. Open-ended spanner (8 mm / 10 mm) Please read the complete operating instructions and 22.
  • Seite 23: Technical Data

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 19 4. Technical data BG-BC 43 Engine type BG-BC 41 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Engine type Engine power (max.) 1.45 kW/2.0 hp 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Displacement 42.7 cc Engine power (max.) 1.4 kW/1.9 hp...
  • Seite 24: Before Starting The Machine

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 20 5. Installation 6. Before starting the machine 5.1 Installing the long handle Check that all moving parts move smoothly before Install the long handle as shown in Figures D1 – D3. you start using the machine. Check that all screw Do not tighten the screws until you have set the connections are securely fastened and also check all perfect working position with the carrying strap.
  • Seite 25: Switching Off The Engine

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 21 6.3 Fuel mixture table 7.2 Starting the engine when warm Mixing procedure: 25 parts petrol to 1 part oil (if the machine has not been switched off for more than 15 – 20 minutes) Petrol 2-stroke oil 1.
  • Seite 26 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 22 PLEASE NOTE: Even if it is used carefully, cutting JAMMING around foundations, stone or concrete walls, etc. will If the blade jams as a result of attempting to cut result in the line suffering more than normal wear. vegetation that is too dense, switch off the motor immediately.
  • Seite 27: Environmental Protection

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 23 starting up and warming up. against the stop (Fig. M1/Item 2) when the throttle is 12. Fit the line spool again. See point 5.4. fully open. Figure M1 shows the correct setting. If the If you are replacing the complete line spool, carburetor slide does not touch the stop, it must be ignore points 3 –...
  • Seite 28: Ordering Replacement Parts

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 24 out of the reach of ignition sources and inflammable substances. Fertilizers and other chemical garden products often contain substances that accelerate the rate of corrosion of metals. Do not store the machine on or near fertilizers or other chemicals.
  • Seite 29 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 25 10. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one.
  • Seite 30 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 26 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Commande 8.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 27 15. Carter pour le refroidissement du moteur Attention ! 16. Pompe à carburant „primer“ Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 17. Guidon avec arbre dʼentraînement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 18.
  • Seite 32: Données Techniques

    10:17 Uhr Seite 28 4. Données techniques BG-BC 43 Type de moteur BG-BC 41 Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé Type de moteur Puissance du moteur (maxi.) 1,45 kW/ 2,0 CV Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé...
  • Seite 33: Montage

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 29 5. Montage 5.5 Montage du capot de protection de la lame Attention : Lorsque lʼon travaille avec la lame de coupe, il faut que le capot de protection soit monté. 5.1 Montage de la poignée de guidage Le montage du capot de protection de la lame se fait Montez la poignée de guidage comme représenté...
  • Seite 34: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 30 et homologués à cet effet. étapes 6-7. Observations : Si le moteur ne démarre toujours pas Remplacez respectivement de la bonne quantité au bout de plusieurs essais, veuillez lire le dʼessence et dʼhuile deux temps dans la bouteille de paragraphe “Élimination des erreurs“.
  • Seite 35 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 31 Attention : Retirez régulièrement tous les restes de vous de lʼherbe ou des mauvaises herbes avec la gazon et de mauvaises herbes pour éviter une pointe du fil et renversez légèrement la tête de fil surchauffe du tuyau à...
  • Seite 36 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 32 8. Maintenance échéant. Si lʼai est très chargé de poussière, contrôlez plus souvent le filtre à air. 1. Retirez le couvercle du filtre à air (fig. J1-J2) Mettez toujours lʼappareil hors circuit avant tout 2.
  • Seite 37: Protection De Lʼenvironnement

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 33 la poignée de gaz. Ceci arrive lorsque que le 6. Retirez la bougie dʼallumage. coulisseau du carburateur (fig. M1/pos. 1) se trouve 7. Remplissez une cuiller à café dʼhuile à moteur 2 sur la butée alors que lʼaccélérateur est temps dans la chambre dʼexplosion.
  • Seite 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 34 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 39 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 35 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Samling 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genbrug 10. Fejlafhjælpning...
  • Seite 40: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 36 DK/N 14. Benzintank Vigtigt! 15. Hus til motorkøling Ved brug af el-værktøj er der visse 16. Brændstofpumpe ”Primer” sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 17. Føreskaft med drivaksel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 18.
  • Seite 41: Tekniske Data

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 37 DK/N 4. Tekniske data BG-BC 43 Motortype 2-taktsmotor, luftkølet; chromcylinder BG-BC 41 Motoreffekt (maks.) 1,45 kW/ 2,0 PS Motortype 2-taktsmotor, luftkølet; chromcylinder Kubikindhold 42,6 ccm Motoreffekt (maks.) 1,4 kW/ 1,9 PS Motoromdrejningstal, ubelastet:...
  • Seite 42: Samling

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 38 DK/N 5. Samling 6. Før ibrugtagning 5.1 Påsætning af manøvrehåndtag Prøv, inden du tager leen i brug, om alle bevægelige Sæt manøvrehåndtaget på, som vist på figur D1 – dele går let. Kontroller, at alle skruesamlinger sidder D3.
  • Seite 43: Betjening

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 39 DK/N 6.3 Brændstof-blandetabel 7.2 Start ved varm motor Blandingsprocedure: 25 dele benzin til 1 del olie (Maskinen har været standset i mindre end 15-20 min.) Benzin 2-taktsolie 1. Stil maskinen på en hård, plan overflade. 2.
  • Seite 44: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 40 DK/N Bemærk: Også selv om du er omhyggelig, slides Fastklemning tråden mere end normalt ved klipning ved Skulle skærekniven blokere på grund af for tæt fundamenter, sten- og betonmure osv. vegetation, skal du straks slukke motoren. Fjern græs og vegetation fra maskinen, inden du Trimning/Mejning genoptager arbejdet.
  • Seite 45 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 41 DK/N over. måde: Skru kontramøtrikken (fig. M2/pos. 3) nogle 8.2 Vedligeholdelse af luftfilter (fig. J1 – J3) omdrejninger løs. Et snavset luftfilter nedsætter lufttilførslen til Drej justerskruen (fig. M3/pos. 4) ud, indtil karburatoren og forringer dermed motorydelsen. karburatorspjældet ligger ind på...
  • Seite 46: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 42 DK/N Gødningsmidler eller andre kemiske haveprodukter indeholder ofte substanser, som fremskynder korrosion af metaller. Opbevar ikke maskinen på eller i nærheden af gødningsmidler eller andre kemikalier. Genoptagelse af drift 1. Tag tændrøret ud. 2.
  • Seite 47: Fejlafhjælpning

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 43 DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning af driftsforstyrrelser Maskinen starter ikke. Fejl i startprocedure Følg startanvisningerne Tilsodede eller fugtige tændrør Rens tændrør, eller sæt nyt i. Forkert karburatorindstilling Kontakt autoriseret kundeservice, eller indsend maskinen til ISC- GmbH.
  • Seite 48 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 44 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Összeszerelés 6. Beüzemeltetés előtt 7. Kezelés 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10.
  • Seite 49: Biztonsági Utasítások

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 45 15. Gépház a motorhűtéshez Figyelem! 16. Üzemanyagszivattyú „Primer” A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 17. Vezetőnyél meghajtótengellyel megakadályozásának az érdekében be kell tartani 18. Heveder egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 19.
  • Seite 50: Technikai Adatok

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 46 4. Technikai adatok BG-BC 43 Motortípus 2-ütemű-motor, léghűtésű, krómhenger BG-BC 41 Motorteljesítmény (max.) 1,45 kW/ 2,0 PS Motortípus 2-ütemű-motor, léghűtésű, krómhenger Lökettérfogat 42,7 ccm Motorteljesítmény (max.) 1,4 kW/ 1,9 PS A motor üresjáratú fordulatszáma 2800+/-200 perc Lökettérfogat...
  • Seite 51: Üzembevétel Előtt

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 47 5. Összeszerelés 6. Üzembevétel előtt 5.1 A vezetőfogantyú felszerelése Üzembevétel előtt minden mozgatható részt annak Szerelje fel a D1-től - D3-ig levő ábrák szerint a könnyűjáratúságára leellenőrizni. Ellenőrizze le az vezeztőfogantyút. A csavarokat csak akkor teljesen összecsavrozásokat feszes ülésükre és ellenőrizzen feszesre húzni, miután beállította a hevederrel való...
  • Seite 52: Utasítások A Munkához

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 48 6.3 Üzemanyag-keverék-táblázat: hagyja sohasem a zsinórt a kihúzott állapotból Keverési eljárás: 25 rész benzín 1 rész olajra visszacsapódni. Benzin 2-taktus-Olaj 7.2 Meleg motor indítása (a készülék 15-20 percnél tovább nem állt nyugottan) 1 liter 40 ml 1.
  • Seite 53 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 49 fundamentumoknál úgymint a fák körül. „Nyírás“-ra is FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítson el a trimmerrel fel lehet használni, ahhoz hogy eltávolítsa talajközel a tárgyakat a gyalogutakról stb.! vegetációt a kert jobb előkészítéséhez vagy pedig A trimmelő egy erőteljes szerszám, és kis köveket egy bizonyos terület talajközeli kitisztításához.
  • Seite 54 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 50 Ügyeljen arra, hogy a rugó és az alátétkarikák 8.4 A védőkupak késének a köszörülése helyes pozícióban legyenek. (L3-es ábra) Idővel eltompulhat a védőkupak kése (ábra F6/poz. 9. Rányomni a fonalorsó-fedelet a fonalorsó- A). Ha ezt észlené, akkor engedje meg a két csavart gépházra.
  • Seite 55: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 51 8.6 Környezetvédelem 8.8 Szállítás A szennyezett karbantartási anyagot és az Ha szállítani szeretné a készüléket, akkor ürítse ki üzemanyagokat az arra előrelátott gyűjtőhelyen előtte a benzintartályt, a tárolási fejezet 3 alpontja leadni. szerint. Tisztítsa meg a készüléket egy kefével vagy A csomagolási anyagot, fémet és műanyagokat egy kézi seprővel a durva szennyeződéstől.
  • Seite 56: Hibaelhárítás

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 52 10. Hibaelhárítás Zavar Lehetséges okok Zavarelhárítás Nem ugrik be a készülék Hibás eljárás az indításnál. Kövesse az utasításokat az indításhoz. Kormos vagy nedves gyújtógyertya Gyújtógyertyát megtisztítani vagy kicserélni egy újért. Hibás karburátorbeállítás Autorizált vevőszolgálatot felkeresni vagy pedig a készüléket az ISC GmbH-hez beküldeni.
  • Seite 57 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 53 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Prije puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje i recikliranje 10.
  • Seite 58: Sigurnosne Upute

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 54 18. Remen za nošenje Pažnja! 19. Boca za miješanje ulja/benzina Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 20. Ključ za svijećicu sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 21. Viljuškasti ključ vel. 8/vel. 10 štete.
  • Seite 59: Tehnički Podaci

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 55 4. Tehnički podaci BG-BC 43 Tip motora BG-BC 41 2-taktni motor, hlađen zrakom, kromirani cilindar Tip motora Snaga motora (maks.) 1,45 kW / 2,0 PS 2-taktni motor, hlađen zrakom, kromirani cilindar Zapremnina 42,7 ccm Snaga motora (maks.)
  • Seite 60: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 56 5. Montaža 6. Prije puštanja u pogon 5.1 Montaža ručke za vođenje Prije puštanja u pogon provjerite pokreću li se lako Ručku za vođenje montirajte kao što je prikazano na svi pomični dijelovi. Provjerite pričvršćenost svih slikama D1 –...
  • Seite 61: Isključivanje Motora

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 57 6.3 Tablica mješavina goriva: 7.2 Pokretanja toplog motora Omjer mješavine: 25 dijelova benzina na 1 dio ulja (Uređaj nije mirovao duže od 15-20 min) 1. Uređaj odložite na tvrdoj, ravnoj površini. Ulje za dvotaktni motor Benzin 2.
  • Seite 62 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 58 OBRATITE PAŽNJU: Čak i kod pažljivog korištenja ZAPINJANJE uređaja, prilikom rezanja uz temelje, kamene ili Ako se list za rezanje blokira zbog guste vegetacije, betonske zidove itd. nit se troši više nego je odmah ugasite motor.
  • Seite 63: Podešavanje Rasplinjača

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 59 8.2 Održavanje filtra za zrak (sl. J1 – J3) okretaja. Zaprljani filtar smanjuje snagu motora zbog premalog Odvrćite korekcijski vijak (sl. M3/poz. 4) toliko da dovoda zraka u rasplinjač. Zbog toga je neophodna kod punog gasa klizač...
  • Seite 64: Transport

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 60 Ponovno puštanje u pogon 1. Uklonite svjećicu. 2. Više puta povucite uže pokretača kako biste komoru za sagorijevanje očistili od ostataka ulja. 3. Očistite kontakte svjećice ili stavite novu svjećicu. 4. Napunite spremnik za gorivo. Vidi odlomak Gorivo i ulje.
  • Seite 65: Uklanjanje Smetnji

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 61 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć...
  • Seite 66 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 62 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje i reciklovanje 10.
  • Seite 67: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 63 17. Prečka za vođenje s pogonskim vratilom Pažnja! 18. Kaiš za nošenje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 19. Flaša za mešanje ulja/benzina o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 20. Ključ za svećicu Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 21.
  • Seite 68 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 64 4. Tehnički podaci BG-BC 43 Tip motora BG-BC 41 2-taktni motor, vazdušno hlađenje, hromiran cilindar Tip motora Snaga motora (maks.) 1,45 kW/2,0 PS 2-taktni motor, vazdušno hlađenje, hromiran cilindar Zapremnina 42,7 ccm Snaga motora (maks.)
  • Seite 69: Montaža

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 65 5. Montaža 6. Pre puštanja u pogon 5.1 Montaža ručke za vođenje Pre puštanja u pogon proverite pokreću li se lako svi Montirajte ručku za vođenje kao što je prikazano na pomični delovi. Proverite pričvršćenost svih slikama D1 –...
  • Seite 70: Rukovanje

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 66 7. Rukovanje ni nakon 6 potezanja, ponovite korake od 1 - 7 pod Startovanje hladnog motora. Molimo da obratite pažnju na zakonske odredbe o 7.3 Gašenje motora zaštiti od buke koje mogu da se razlikuju zavisno od zemlje korišćenja.
  • Seite 71: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 67 Niže šišanje Izbegavanje povratnog udarca Trimer držite uz blagi nagib tačno ispred sebe tako Kod radova s nožem postoji opasnost od povratnog da se donja strana glave s niti nalazi iznad tla, a nit udarca kad naiđe na krute prepreke (stablo, granu, dotiče tačno mesto rezanja.
  • Seite 72: Zaštita Okoline

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 68 8.2 Održavanje vazdušnog filtera (sl. J1 – J3) M2/poz. 3). Zaprljani vazdušni filteri smanjuju snagu motora Odvrćite korekcioni zavrtanj (sl. M3/poz.4) toliko zbog premalog dovoda azduha do rasplinjača. da klizač rasplinjača uz potpuno otvoren gas Stoga je neophodna redovna kontrola.
  • Seite 73: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 69 Ponovo puštanje u rad 1. Uklonite svećicu. 2. Brzo više puta izvucite sajlu za startovanje kako biste komoru za izgaranje očistili od ostataka ulja. 3. Očistite kontakte svećica ili umetnite nove svećice. 4. Napunite tank. Vidi takođe Gorivo i ulje. 5.
  • Seite 74 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 70 10. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć...
  • Seite 75 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 71 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Montáž 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9.
  • Seite 76: Řádné Používání

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 72 17. Vodicí násada s hnací hřídelí Pozor! 18. Popruh Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 19. Mísicí láhev olej/benzín bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 20. Klíč na svíčky škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 21.
  • Seite 77: Technická Data

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 73 4. Technická data BG-BC 43 Typ motoru 2taktní, vzduchem chlazený, BG-BC 41 válec potažený tvrdochromem Typ motoru 2taktní, vzduchem chlazený, Výkon motoru (max.) 1,45 kW/2,0 PS válec potažený tvrdochromem Obsah válce: 42,7 ccm Výkon motoru (max.)
  • Seite 78: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 74 5. Montáž 6. Před uvedením do provozu 5.1 Montáž vodicí rukojeti Před uvedením do provozu překontrolujte lehkost Namontujte vodicí rukojeť jako na obrázcích D1 – D3. chodu všech pohyblivých dílů. Zkontrolujte všechny Šrouby utáhněte napevno teprve po nastavení šroubové...
  • Seite 79: Zastavení Motoru

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 75 6.3 Tabulka palivových směsí: 7.2 Spuštění motoru v teplém stavu Směsný postup: 25 dílů benzínu na 1 díl oleje (stroj nebyl vypnut déle než 15-20 minut) 1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad. Benzín Olej pro 2dobé...
  • Seite 80 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 76 VYŽÍNÁNÍ / SEKÁNÍ UVÁZNUTÍ Pohybujte vyžínačem před sebou z jedné strany na Pokud řezný kotouč kvůli husté vegetaci uvázne, druhou jako s normální kosou. Strunovou hlavu držte ihned vypněte motor. během práce vždy paralelně k zemi. Oblast určenou k Než...
  • Seite 81: Ochrana Životního Prostředí

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 77 8.2 Údržba vzduchového filtru (obr. J1-J3) třeba dodatečné nastavení. Znečištěné vzduchové filtry snižují výkon motoru K dodatečnému nastavení lanka plynu jsou nutné sníženým přívodem vzduchu do karburátoru. následující kroky: Pravidelná kontrola je proto nezbytně nutná. Kontramatici (obr.
  • Seite 82: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 78 nebo jiných chemikálií. Opětné uvedení do provozu 1. Odstraňte zapalovací svíčku. 2. Aby se ze spalovací komory odstranil přebytečný olej, zatáhněte několikrát za šňůru startéru. 3. Vyčistěte kontakty zapalovací svíčky nebo nasaďte svíčku novou. 4.
  • Seite 83: Odprava Napak

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 79 10. Odprava napak Motnja Možni vzrok Odprava motnje Naprava ne vžge Napačni postopek pri zagonu Postopajte po navodilih za zagon Sajasta ali vlažna vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko ali jo zamenjajte z novo Napačna nastavitev uplinjača Poiščite pooblaščeno servisno službo ali pošljite napravo ISC-...
  • Seite 84 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 80 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Montáž 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9.
  • Seite 85: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 81 14. Benzínová nádrž Pozor! 15. Teleso chladenia motora Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 16. Palivové čerpadlo „Primer“ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 17. Vodiace držadlo s hnacím hriadeľom zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 18.
  • Seite 86: Technické Údaje

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 82 4. Technické údaje BG-BC 43 Typ motora 2-taktový motor, chladený vzduchom, BG-BC 41 pochrómované valce Typ motora 2-taktový motor, chladený vzduchom, Výkon motora (max.) 1,45 kW/ 2,0 PS pochrómované valce Objem valcov 42,7 ccm Výkon motora (max.)
  • Seite 87: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 83 5. Montáž 6. Pred uvedením do prevádzky 5.1 Montáž vodiacej rukoväte Skontrolujte pred uvedením do prevádzky ľahký chod Namontujte vodiacu rukoväť tak, ako je to všetkých pohyblivých častí. Pravidelne kontrolujte znázornené na obrázkoch D1 – D3. Skrutky zatiahnite správne upevnenie všetkých skrutkových spojov na pevno až...
  • Seite 88: Štartovanie Studeného Motora

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 84 6.3 Tabuľka miešania paliva: 7.2 Štartovanie teplého motora Postup miešania: 25 dielov benzínu na 1 diel oleja (Prístroj nebol vypnutý dlhšie ako 15-20 minút) 1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu. Bencin 2-taktno olje 2.
  • Seite 89 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 85 zemou. PÍLENIE UPOZORNENIE: Aj pri opatrnom používaní má Prístroj nie je vhodný na pílenie. kosenie v blízkosti základov, kameňa alebo betónových múrov atď. za následok nadmerné ZASEKNUTIE opotrebovanie vlákna. Ak by sa strihací list zasekol kvôli príliš hustej vegetácii, ihneď...
  • Seite 90: Nastavenie Karburátora

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 86 10. Obidva konce vlákna krátko a silne zatiahnuť, aby 8.5 Nastavenie karburátora sa uvolnili z držiakov vlákna na cievke. Pozor! Nastavovanie karburátora smie vykonávať len autorizovaný zákaznícky servis. 11. Nadbytočné vlákno zastrihnúť na približne 13 cm. Zmenší...
  • Seite 91: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 87 8.7 Skladovanie 9. Likvidácia a recyklácia Pozor: Chyba pri nasledovaní týchto krokov môže spôsobiť, že sa na vnútornej stene karburátora Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia vytvoria usadeniny, čo môže vyvolať sťažené poškodeniu pri transporte.
  • Seite 92 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 88 10. Odprava napak Motnja Možni vzrok Odprava motnje Naprava ne vžge Napačni postopek pri zagonu Postopajte po navodilih za zagon Sajasta ali vlažna vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko ali jo zamenjajte z novo Napačna nastavitev uplinjača Poiščite pooblaščeno servisno službo ali pošljite napravo ISC-...
  • Seite 93: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzinmotor-Sense BG-BC 41 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 110,4 dB; L...
  • Seite 94 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 90 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Seite 95 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 91 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 96 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 92 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 97 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 93...
  • Seite 98 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 94...
  • Seite 99: Guarantee Certificate

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 95 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 100: Bulletin De Garantie

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 96 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 101 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 97 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 102 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 98 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 103 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 99 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 104: Garancijski List

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 100 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 105: Záruční List

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 101 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 106 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 102 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 107: Garantieurkunde

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 108 Anleitung BG_BC_41_43_SPK1:_ 07.03.2008 10:17 Uhr Seite 104 EH 03/2008...

Inhaltsverzeichnis