Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-BC 41 Bedienungsanleitung

EINHELL BG-BC 41 Bedienungsanleitung

Benzin-motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-BC 41:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Benzin-Motorsense
Mode dʼemploi de la
débroussailleuse à moteur à essence
Handleiding
benzinemotorzeis
Manual de instrucciones para
desbrozadora con motor de gasolina
Manual de instruções para
Corta-mato motorizado a gasolina
Art.-Nr.: 34.017.40
Art.-Nr.: 34.017.50
07.03.2008
10:19 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
I.-Nr.: 01017
41
BG-BC
43
BG-BC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-BC 41

  • Seite 1 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:19 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motorsense Mode dʼemploi de la débroussailleuse à moteur à essence Handleiding benzinemotorzeis Manual de instrucciones para desbrozadora con motor de gasolina Manual de instruções para Corta-mato motorizado a gasolina BG-BC Art.-Nr.: 34.017.40 I.-Nr.: 01017 BG-BC Art.-Nr.: 34.017.50...
  • Seite 2 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:19 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Seite 3 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:19 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlerbehebung...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 9 14. Benzintank Achtung! 15. Gehäuse für Motorkühlung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 16. Kraftstoffpumpe „Primer“ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 17. Führungsholm mit Antriebswelle Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 18. Tragegurt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 19.
  • Seite 10: Technische Daten

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 10 4. Technische Daten BG-BC 43 Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder BG-BC 41 Motorleistung (max.) 1,45 kW/ 2,0 PS Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Hubraum 42,7 ccm Motorleistung (max.) 1,4 kW/ 1,9 PS Leerlaufdrehzahl Motor 2800+/-200 min...
  • Seite 11: Montage

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 11 5. Montage Die Montage der Schnittmesser-Schutzhaube erfolgt wie in den Abbildungen F7 – F9 dargestellt. 5.1 Montage des Führungshandgriffes Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den 6. Vor Inbetriebnahme Abbildungen D1 – D3 dargestellt. Ziehen Sie die Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die optimale Arbeitsposition mit dem Tragegurt Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle beweglichen...
  • Seite 12: Bedienung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 12 Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2- gerade heraus. Wird sie in einem Winkel Takt-Öl in die beiliegende Mischflasche (Siehe herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend den diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und Behälter gut durch.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 13 Verschiedene Schnittverfahren Abmähen Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im z.B.
  • Seite 14: Vergaser Einstellungen Achtung! Einstellungen Am Vergaser Dürfen Nur

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 14 die Feder und die Beilagscheiben nicht verloren 8.3 Wartung der Zündkerze (Abb. K1 – K2) gehen. Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die 3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfernen. Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die 4.
  • Seite 15: Umweltschutz

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 15 Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest. beschleunigen. Lagern Sie die Maschine nicht auf oder in der Nähe von Düngmittel oder Einstellen des Standgases: anderen Chemikalien. Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand einstellen. Wiederinbetriebnahme Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel 1.
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 16 10. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Seite 17 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Commande 8.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 18 15. Carter pour le refroidissement du moteur Attention ! 16. Pompe à carburant „primer“ Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 17. Guidon avec arbre dʼentraînement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 18.
  • Seite 19: Données Techniques

    10:20 Uhr Seite 19 4. Données techniques BG-BC 43 Type de moteur BG-BC 41 Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé Type de moteur Puissance du moteur (maxi.) 1,45 kW/ 2,0 CV Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé...
  • Seite 20: Montage

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 20 5. Montage 5.5 Montage du capot de protection de la lame Attention : Lorsque lʼon travaille avec la lame de coupe, il faut que le capot de protection soit monté. 5.1 Montage de la poignée de guidage Le montage du capot de protection de la lame se fait Montez la poignée de guidage comme représenté...
  • Seite 21: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 21 et homologués à cet effet. étapes 6-7. Observations : Si le moteur ne démarre toujours pas Remplacez respectivement de la bonne quantité au bout de plusieurs essais, veuillez lire le dʼessence et dʼhuile deux temps dans la bouteille de paragraphe “Élimination des erreurs“.
  • Seite 22 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 22 Attention : Retirez régulièrement tous les restes de vous de lʼherbe ou des mauvaises herbes avec la gazon et de mauvaises herbes pour éviter une pointe du fil et renversez légèrement la tête de fil surchauffe du tuyau à...
  • Seite 23 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 23 8. Maintenance échéant. Si lʼai est très chargé de poussière, contrôlez plus souvent le filtre à air. 1. Retirez le couvercle du filtre à air (fig. J1-J2) Mettez toujours lʼappareil hors circuit avant tout 2.
  • Seite 24: Protection De Lʼenvironnement

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 24 la poignée de gaz. Ceci arrive lorsque que le 6. Retirez la bougie dʼallumage. coulisseau du carburateur (fig. M1/pos. 1) se trouve 7. Remplissez une cuiller à café dʼhuile à moteur 2 sur la butée alors que lʼaccélérateur est temps dans la chambre dʼexplosion.
  • Seite 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 25 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 26 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 26 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9.
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 27 14. Benzinetank Let op! 15. Behuizing voor motorkoeling Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 16. Brandstofpomp “primer“ veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 17. Geleidesteel met aandrijfas lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 18.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 28 4. Technische gegevens BG-BC 43 Type motor: BG-BC 41 tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder Type motor: Motorvermogen (max.) 1,45 kW/ 2,0 pk tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder Cilinderinhoud 42,7 cm³ Motorvermogen (max.) 1,4 kW/ 1,9 pk Stationair toerental motor 2800 +/- 200 t/min.
  • Seite 29: Montage

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 29 5. Montage 5.5 Montage van de mesbeschermkap Let op! Bij het werken met het snijmes moet de snijmesbeschermkap zijn aangebracht. De montage 5.1 Montage van de geleidehandgreep van de snijmesbeschermkap gebeurt zoals Breng de geleidehandgreep aan zoals voorgesteld in voorgesteld in de fig.
  • Seite 30: Motor Afzetten

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 30 Giet telkens de juiste hoeveelheid benzine en Attentie! Haal de startkoord steeds recht door. Wordt tweetaktolie de bijgaande mengfles in (zie de koord met een hoek doorgehaald, ontstaat opgedrukte schaal). Schud daarna de fles flink door. wrijving aan het oog.
  • Seite 31 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 31 schachtbuis te voorkomen. Resten van gazon, gras AFMAAIEN en onkruid blijven onderaan het beschermschild (fig. Bij het afmaaien wordt de hele vegetatie tot op de M2) vastzitten en verhinderen daardoor een grond afgesneden. Te dien einde kantelt u de voldoende koeling van de schachtbuis.
  • Seite 32: Carburator Afstellingen

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 32 8. Onderhoud nodig, schoongemaakt. Bij zeer stoffige lucht dient de luchtfilter vaker te worden gecontroleerd. 1. Verwijder het luchtfilterdeksel (fig. J1-J2). Zet voor begin van onderhoudswerkzaamheden 2. Ontneem het filterelement (fig. J3). steeds de motor van het gereedschap af en trek de 3.
  • Seite 33: Milieubescherming

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 33 Om de gastrekkabel bij te regelen zijn volgende buitenkant schoon. stappen vereist: 9. Berg het gereedschap op een koude droge Draai de contramoer (fig. M2, pos. 3) met enkele plaats buiten het bereik van ontstekingsbronnen slagen los.
  • Seite 34: Verhelpen Van Fouten

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 34 10. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
  • Seite 35 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 35 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Seite 36: Uso Adecuado

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 36 13. Cubierta carcasa filtro de aire ¡Atención! 14. Depósito de gasolina Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 15. Carcasa para refrigeración del motor de medidas de seguridad para evitar lesiones o 16.
  • Seite 37: Características Técnicas

    10:20 Uhr Seite 37 4. Características técnicas BG-BC 43 Tipo de motor motor de 2 tiempos, BG-BC 41 refrigeración por aire, cilindro de cromo Tipo de motor motor de 2 tiempos, Potencia del motor (máx.) 1,45 kW/ 2,0 CV refrigeración por aire, cilindro de cromo...
  • Seite 38: Montaje

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 38 5. Montaje 5.5 Montaje de la cubierta de protección para las cuchillas Atención: A la hora de trabajar con la cuchilla de 5.1 Montaje de la empuñadura guía corte la cubierta de protección de la misma debe Montar la empuñadura guía según lo indicado en las estar montada.
  • Seite 39: Desconectar El Motor

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 39 Atención: Para el transporte y almacenamiento del 8. Si el motor no se pone en marcha, repetir los combustible utilizar sólo un recipiente homologado pasos 6-7. para ello. Tener en cuenta: Leer el apartado “Reparación de fallos en el motor”, si no se enciende el motor tras Introducir la cantidad correcta de gasolina y aceite de varios intentos.
  • Seite 40 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 40 Cuidado: Retirar regularmente todos los restos de AVISO: tener especial cuidado en los trabajos de césped y hierbajos para evitar que el mango se segado. Mantener una distancia de 30 metros entre sobrecaliente. Los restos de césped/hierba/hierbajos el usuario y otras personas o animales cuando se se enredan bajo el panel protector (fig.
  • Seite 41 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 41 8. Mantenimiento 4. Para volver a montarlas se deberá seguir el mismo orden a la inversa. Atención: No limpiar nunca el filtro de aire con Antes de realizar trabajos de mantenimiento apagar gasolina o disolventes inflamables. Limpiar el filtro siempre el aparato y retirar el enchufe de la bujía de de aire sólo con aire comprimido o sacudiéndolo.
  • Seite 42: Protección Del Medio Ambiente

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 42 M2/pos. 3). jardinería suelen contener sustancias que Desatornillar el tornillo de ajuste (fig. M3/pos. 4) aceleran la corrosión de los metales. No guardar hasta que el pasador del carburador se la máquina en las inmediaciones de abonos u encuentre en el tope, con gas a fondo, ver fig.
  • Seite 43: Reparación De Fallos

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 43 10. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
  • Seite 44 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 44 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 45: Instruções De Segurança

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 45 14. Depósito da gasolina Atenção! 15. Carcaça para a refrigeração do motor Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 16. Bomba de combustível “botão injector de algumas medidas de segurança para prevenir gasolina” ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 17.
  • Seite 46: Dados Técnicos

    10:20 Uhr Seite 46 4. Dados técnicos BG-BC 43 Tipo do motor motor a 2 tempos; BG-BC 41 arrefecido a ar; cilindro cromado Tipo do motor motor a 2 tempos; Potência do motor (máx.) 1,54 kW/2,0 CV arrefecido a ar; cilindro cromado...
  • Seite 47: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:20 Uhr Seite 47 5. Montagem 5.5 Montagem do resguardo das lâminas Atenção: ao trabalhar com a lâmina de corte, a respectiva cobertura de protecção tem de estar 5.1 Montagem do punho guia montada. Monte a cobertura de protecção da lâmina Monte o punho guia conforme ilustrado nas figuras de corte conforme ilustrado nas figuras F7 a F9.
  • Seite 48: Desligar O Motor

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 48 danos no motor, a garantia do fabricante perde a corte começa a funcionar. validade. De seguida, basta accionar a alavanca Atenção: para o transporte e armazenagem de aceleradora para a destravar (o motor regressa combustível use unicamente reservatórios previstos ao ralenti).
  • Seite 49 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 49 comprimento permitido (fig. I1). ou animais. Cuidado: remova regularmente todos os resíduos de CORTAR A RELVA relva e ervas daninhas para evitar um Nos trabalhos de corte de relva, irá apanhar toda a sobreaquecimento da haste.
  • Seite 50 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 50 existente. 8.3 Manutenção da vela de ignição (fig. K1-K2) 4. Dobre o fio de corte novo ao centro e engate a Distância entre os eléctrodos da vela de ignição = 0,6 mm. ponta existente na abertura do divisor da bobina (fig.
  • Seite 51: Protecção Do Meio Ambiente

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 51 Ajuste do ralenti: Recolocação em funcionamento Atenção! Ajustar o ralenti com a máquina quente. 1. Retire a vela de ignição. Se o aparelho se desligar sem a alavanca 2. Puxe o cordão de arranque várias vezes para aceleradora estar activada e tiverem sido excluídas fora para limpar os resquícios de óleo existentes todas as outras causas, de acordo com a secção 10...
  • Seite 52: Eliminação De Falhas

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 52 10. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
  • Seite 53: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Benzinmotor-Sense BG-BC 41 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC = 110,4 dB; L...
  • Seite 54 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 54 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Seite 55 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 56 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 57 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 57...
  • Seite 58 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 58...
  • Seite 59: Bulletin De Garantie

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 60: Garantiebewijs

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 60 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 61: Certificado De Garantía

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 62 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 62 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 63: Garantieurkunde

    Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 64 Anleitung BG_BC_41_43_SPK2:_ 07.03.2008 10:21 Uhr Seite 64 EH 03/2008...

Diese Anleitung auch für:

34.017.5034.017.40Bg-bc 43

Inhaltsverzeichnis