Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Abicor Binzel PP Plus 401D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PP Plus 401D:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi /
DE Betriebsanleitung
NL MIG-MAG pistolen push-pull PP Plus 36D/401D
FR
MIG/MAG Système de torche de soudage PP Plus 36D/401D
DE MIG/MAG Schweißbrenner-System PP Plus 36D/401D
EN 60 974-7
www.binzel-abicor.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Abicor Binzel PP Plus 401D

  • Seite 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d’emploi / DE Betriebsanleitung NL MIG-MAG pistolen push-pull PP Plus 36D/401D MIG/MAG Système de torche de soudage PP Plus 36D/401D DE MIG/MAG Schweißbrenner-System PP Plus 36D/401D EN 60 974-7...
  • Seite 2: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de meest recente documentatie voor onze producten, evenals de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd, verwijzen we u graag naar www.binzel-abicor.com Doelmatig gebruik...
  • Seite 3: Doelmatig Gebruik

    Het booglassen wordt pas mogelijk in combinatie met de lasstroombron. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft alleen de PP Plus laspistolen. De PP Plus-laspistolen mogen alleen met originele ABICOR BINZEL reserveonderdelen gebruikt worden. 2 Technische gegevens Omgevingstemperatuur bij het lassen - 10 °C tot + 40 °C Transport en opslag - 25 °C tot + 55 °C...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    3 Veiligheidsvoorschriften PP Plus 36D/401D Standaardlengte L (m) 8,00 Vermogen van het koelapparaat min. 800 W Stuurkabel 7-polig Gewicht/meter ca. 0,7 kg Aansluitingen aan de machine Centraal stekker WZ-2 (vloeistofgekoeld), centraal stekker KZ-2 (luchtgekoeld) Tab. 4 Slangenpakket Grootte Groef 0,6 / 0,8 mm 0,8 / 0,8 mm 1,0 / 1,0 mm 1,2 / 1,2 mm...
  • Seite 5 PP Plus 36D/401D 4 Ingebruikname 3.1 Classificatie De in de gebruiksaanwijzing gebruikte waarschuwingen zijn onderverdeeld in vier niveaus en worden voor specifieke werkzaamheden aangegeven. Gerangschikt op afnemend belang betekenen ze het volgende: GEVAAR Duidt op een direct dreigend gevaar met mogelijke zware verwondingen of de dood tot gevolg.
  • Seite 6 Zwanenhals uitrusten 1 Gasverdeler (4), contacttiphouder (3) en contacttip (2) op de zwanenhals (5) monteren/schroeven. 2 Gasmondstuk (1) met een lichte draaibeweging in wijzerzin op de zwanenhals (5) schuiven. 4.2 Zwanenhals PP Plus 401D uitrusten Gasmondstuk Contacttip Zwanenhals Gasverdeler Contacttiphouder Afb.
  • Seite 7 PP Plus 36D/401D 4 Ingebruikname 4.3.1 Geleidingsspiraal Voor gebruik van staaldraden. 4 – 5 mm 40° Zwanenhals Centraal stekker Fixeernippel Toevoernippel Multisleutel Geleidingsspiraal Draaddoorvoerslang Wartelmoer Slangenpakket Afb. 3 Geleidingsspiraal 1 Slangenpakket (9) gestrekt uitleggen en wartelmoer (6) van de centraal stekker (4) afschroeven.
  • Seite 8 Draadtoevoerapparaat Klemnippel Afb. 4 Kunststof liner inkorten 1 Begin van de kunststof liner (9) met de ABICOR BINZEL-slijper ca. 40° aanslijpen. 2 Kunststof liner (9) door de draaddoorvoerslang (1) schuiven tot de voelbare aanslag in de toevoernippel (11). 3 Klemnippel (8) , O-ring (7) en wartelmoer (3) op kunststof liner (9) steken en onder spanning de wartelmoer (3) vastschroeven.
  • Seite 9 Neck-liner PP Plus 36D Toortslichaam Zwanenhals cpl. Fixeernippel Wartelmoer Neck-liner cpl. PP Plus 401D Afb. 5 Neck-liner in de zwanenhals monteren 1 Zwanenhals (5) demonteren door de wartelmoer (4) van het toortslichaam (3) los te schroeven.  voor PP Plus 36D 2 Fixeernippel (2) op neck-liner (1) schroeven.
  • Seite 10 • Gebruik geen gedeïoniseerd of gedemineraliseerd water als koelmiddel voor lek- of flowtests. Dit kan de levensduur van uw lastoorts verkorten. • Wij adviseren voor vloeistofgekoelde lastoortsen ABICOR BINZEL koelmiddel van de serie BTC te gebruiken. • Bij iedere eerste ingebruikname en na iedere wissel van het slangenpakket moet u het koelsysteem ontluchten: Retour koelvloeistof van het koelaggregaat losmaken, boven opvangbak houden.
  • Seite 11 PP Plus 36D/401D 4 Ingebruikname Geel Paars Bruin Groen Paars Blauw Geel Bruin Grijs Bruin Tab. 7 Indeling De stuurkabel is aan de machinezijde open. De aansluiting van een geschikte stekker wordt overgelaten aan de klant. Bij voldoende gegevens kan ook aansluitklaar geleverd worden.
  • Seite 12 4 Ingebruikname PP Plus 36D/401D 4.8 Draad invoeren Deksel van de behuizing Aandrukknop Draadaanvoerrol Kartelschroef Draadaanvoerrolopname Houder Spanbeugel Afb. 7 Draad invoeren AANWIJZING • Let bij iedere vervanging van de draad erop dat het draaduiteinde ontbraamd is. • Controleer of de draadaanvoerrol overeenkomt met de diameter van de gebruikte draad.
  • Seite 13 PP Plus 36D/401D 5 Handgreep Bedieningselementen De noodzakelijke aandrukkracht wordt vooringesteld via de inbusschroef in de aandrukknop (4), resp. bijgeregeld tijdens het lasproces. 5 Handgreep Bedieningselementen AANWIJZING • Daar de MIG/MAG laspistolen slechts één onderdeel zijn van een lassysteem, moet u tijdens het gebruik de gebruiksaanwijzingen van alle lastechnische componenten bijv.
  • Seite 14 8 Onderhoud en reiniging PP Plus 36D/401D 8 Onderhoud en reiniging GEVAAR Gevaar voor letsels door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, demontage- en reparatiewerkzaamheden moet het volgende in acht worden genomen: • Schakel de stroombron uit • Sluit de gastoevoer af. •...
  • Seite 15: Storingen En Het Verhelpen Ervan

    In gestrekte toestand van het slangenpakket moet een tegendruk voelbaar zijn. 8.3 Zwanenhals 1 Gasmondstuk verwijderen. 2 Lasspatten verwijderen en met ABICOR BINZEL-antispatmiddel inspuiten. 3 Onderdelen controleren op zichtbare schade en evt. vervangen. 4 Neck-liner resp. draadgeleider vervangen bij slijtage of vervuiling.
  • Seite 16 9 Storingen en het verhelpen ervan PP Plus 36D/401D Storing Oorzaak Verhelpen Zwanenhals wordt te • Contacttip/contacttiphouder niet vast • Controleren en vastdraaien heet • Stroomaansluitingen niet goed • Controleren en vastdraaien gemonteerd aan toortszijde of werkstuk • Te gering koelvloeistofdebiet •...
  • Seite 17 PP Plus 36D/401D 9 Storingen en het verhelpen ervan NL - 17...
  • Seite 18 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Utilisation conforme Poignée éléments de...
  • Seite 19: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    à l'arc, une source de courant de soudage doit être connectée. Ce mode d'emploi décrit seulement les torches de soudage PP Plus. Les torches de soudage PP Plus ne doivent être exploitées qu'avec des pièces de rechange d’origine ABICOR BINZEL. 2 Caractéristiques techniques Température ambiante lors du soudage: - 10 °C à...
  • Seite 20: Plaque Signalétique

    3 Mesures de sécurité PP Plus 36D/401D Longueur standard L (m) 8,00 Puissance du groupe refroidisseur min. 800 W Câble de commande à 7 conducteurs Poids par mètre env. 0,7 kg Raccordement côté poste Connecteur central WZ-2 (refroidi par liquide), Connecteur central KZ-2 (refroidi par air) Tab.
  • Seite 21: Mise En Service

    PP Plus 36D/401D 4 Mise en service 3.1 Classification Les consignes d'avertissement utilisées dans ce mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents et les travaux spécifiques sont marqués par ces consignes placées en tête. En fonction de leur importance, elles ont la signification suivante: DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures...
  • Seite 22 (2) dans le col de cygne (5). 2 Placer la buse gaz (1) en la tournant légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre sur le col de cygne (5). 4.2 Equiper le col de cygne PP Plus 401D Buse gaz Tube-contact...
  • Seite 23 PP Plus 36D/401D 4 Mise en service 4.3.1 Gaine guide-fil Pour l'utilisation de fils en acier: 4 – 5 mm 40° Col de cygne Connecteur central Embout de gaine Tétine d'entrée Clé universelle Gaine guide-fil Câble transport de fil Ecrou d‘arrêt Faisceau Fig.
  • Seite 24 Raccourcir la gaine guide fil synthétique 1 Affûter l'extrémité de la gaine guide-fil synthétique (9) dans un angle d'env. 40° à l'aide du taille gaine de ABICOR BINZEL. 2 Glisser la gaine guide-fil synthétique (9) à travers le câble transport de fil (1) jusqu'à...
  • Seite 25 Corps de torche Col de cygne complet Embout de gaine Ecrou-raccord Gaine col complète PP Plus 401D Fig. 5 Monter la gaine col dans le col de cygne 1 Desserrer le col de cygne (5) du corps de torche (3) en dévissant l'écrou (4).
  • Seite 26: Risque De Brûlures

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide. • Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, le circuit de refroidissement doit être purgé: desserrer le tuyau...
  • Seite 27 PP Plus 36D/401D 4 Mise en service 4.6 Connexion du câble de commande PP Plus Côté torche Câble de commande à 7 conducteurs Côté poste Pull Moteur Gâchette ouvert Potentio- mètre ouvert Bloc arrière Version KZ-0 / WZ-0 Version KZ-2 / WZ-2 Fig.
  • Seite 28 4 Mise en service PP Plus 36D/401D 4.7 Régler la quantité de gaz protecteur REMARQUE • Le type et la quantité de gaz protecteur à utiliser dépendent de l'opération de soudage à réaliser et de la géométrie de la buse gaz. •...
  • Seite 29 PP Plus 36D/401D 5 Poignée éléments de commande REMARQUE • Lors de chaque changement de fil, veiller à ce que l'extrémité du fil soit sans ébarbure. • Veiller à ce que le galet d'entraînement corresponde au diamètre du fil- électrode inséré. ...
  • Seite 30: Mise Hors Service

    7 Mise hors service PP Plus 36D/401D REMARQUE • En cas de dépassement de la température de retour, les faisceaux comportant des tuyaux en PVC ne sont plus étanches à l'endroit où ils sont pincés. Assurez-vous que la température de retour de 60°C n'est pas dépassée.
  • Seite 31 PP Plus 36D/401D 8 Entretien et nettoyage REMARQUE • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et formé. • Contrôler si les tuyaux de liquide, les joints toriques et les raccordements sont endommagés et étanches et les remplacer, si nécessaire. •...
  • Seite 32: Dépannage

    8.3 Col de cygne 1 Enlever la buse gaz. 2 Enlever les projections de métal et utiliser un liquide anti-adhérent ABICOR BINZEL. 3 Contrôler et remplacer, si nécessaire, les pièces d’usure présentant un défaut apparent. 4 Remplacer la gaine col et le guide-fil s’ils sont usés ou encrassés.
  • Seite 33 PP Plus 36D/401D 9 Dépannage Défaut Déterminer Solution Le col de cygne devient • Le tube-contact / support tube- • Contrôler et serrer contact n'est pas bien serré trop chaud • Raccords électriques desserrés sur le • Contrôler et serrer côté...
  • Seite 34 9 Dépannage PP Plus 36D/401D Défaut Déterminer Solution Formation de pores • Formation excessive de projections • Nettoyer la buse gaz dans la buse gaz • Protection du gaz insuffisante ou • Contrôler le contenu de la manquante bouteille de gaz et le réglage de la pression •...
  • Seite 35 PP Plus 36D/401D 9 Dépannage FR - 19...
  • Seite 36 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Bestimmungsgemäße...
  • Seite 37: Bestimmungsgemäße Verwendung

    EN 60 974-7 und stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der Schweißstromquelle möglich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die PP Plus Schweißbrenner. Die PP Plus Schweißbrenner dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 2 Technische Daten Temperatur der Umgebungsluft beim Schweißen...
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    3 Sicherheitshinweise PP Plus 36D/240D/401D Länge L (m) 8,00 Kühlgeräteleistung min. 800 W Steuerleitung 7-adrig Gewicht/Meter ca. 0,7 kg Maschinenseitige Anschlüsse Zentralstecker WZ-2 (flüssiggekühlt), Zentralstecker KZ-2 (luftgekühlt) Tab. 4 Schlauchpaket (Standardausführung) Größe 0,8 / 0,8 mm Universal 1,0 / 1,0 mm Universal 1,2 / 1,2 mm Universal...
  • Seite 39: Angaben Für Den Notfall

    PP Plus 36D/240D/401D 4 Inbetriebnahme 3.1 Klassifizierung Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor spezifischen Arbeiten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Seite 40: Brennerhals Pp Plus 36D/240D Ausrüsten

    Brenner 36D und 240D ausrüsten 1 Gasverteiler (4), Düsenstock (3) und Stromdüse (2) in Brennerhals (5) einschrauben. 2 Gasdüse (1) mit leichter Drehbewegung im Uhrzeigersinn auf Brennerhals (5) aufstecken. 4.2 Brennerhals PP Plus 401D ausrüsten Gasdüse Stromdüse Brennerhals Gasverteiler Düsenstock Abb.
  • Seite 41 PP Plus 36D/240D/401D 4 Inbetriebnahme 4.3.1 Führungsspirale Zur Verwendung von Stahldrähten. 4 – 5 mm 40° Brennerhals Zentralstecker Haltenippel Einlaufnippel Mehrfachschlüssel Führungsspirale Drahtförderschlauch Überwurfmutter Schlauchpaket Abb. 3 Führungsspirale 1 Schlauchpaket (9) gestreckt auslegen und Überwurfmutter (6) am Zentralstecker (4) abschrauben. 2 Führungsspirale (8) durch Drahtförderschlauch (3) bis zum spürbaren Anschlag in Einlaufnippel (2) einschieben.
  • Seite 42 Drahtvorschubgerät Klemmnippel Abb. 4 Kunststoffseele kürzen 1 Anfang der Kunststoffseele (9) mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer ca. 40° anspitzen. 2 Kunststoffseele (9) durch Drahtförderschlauch (1) bis zum spürbaren Anschlag in Einlaufnippel (11) einschieben. 3 Klemmnippel (8), O-Ring (7) und Überwurfmutter (3) auf Kunststoffseele (9) stecken und unter Spannung die Überwurfmutter (3)
  • Seite 43: Neck-Liner In Brennerhals Montieren

    Neck-Liner PP Plus 36D Brenneraufnahme Brennerhals kpl. HaltenippelPP Plus 36 Überwurfmutter Neck-Liner kpl. PP Plus 401D/240D Abb. 5 Neck-Liner in Brennerhals montieren 1 Brennerhals (5) durch abschrauben der Überwurfmutter (4) von der Brenneraufnahme (3) lösen.  für PP Plus 36D 2 Haltenippel (2) auf Neck-Liner (1) schrauben.
  • Seite 44: Steuerleitung Pp Plus Anschließen

    Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. • Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter halten.
  • Seite 45: Schutzgasmenge Einstellen

    PP Plus 36D/240D/401D 4 Inbetriebnahme Gelb Violett Weiß Weiß Braun Grün Violett Blau Gelb Braun Grau Weiß Braun Tab. 7 Belegungen Die Steuerleitung ist maschinenseitig offen. Der Anschluss eines geeigneten Steckers bleibt dem Kunden überlassen. Bei vollständigen Angaben wird auch anschlussfertig ausgeliefert.
  • Seite 46: Draht Einfädeln

    4 Inbetriebnahme PP Plus 36D/240D/401D 4.8 Draht einfädeln Gehäusedeckel Andruckknopf Drahtförderrolle Rändelschraube Drahtförderrollenaufnahme Aufnahme Spannbügel Abb. 7 Draht einfädeln HINWEIS • Achten Sie bei jedem Drahtwechsel auf eine gratfreie Schnittstelle. • Kontrollieren Sie, dass die Drahtförderrolle dem Durchmesser der eingelegten Drahtelektrode entspricht. ...
  • Seite 47 PP Plus 36D/240D/401D 5 Handgriff Bedienungselemente 5 Handgriff Bedienungselemente HINWEIS • Da die MIG/MAG Schweißbrenner in ein Schweißsystem eingebunden sind, müssen Sie im Betrieb die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B. Schweißstromquelle beachten. Mit dem Standard Schweißbrenner ist die 2-Takt Betriebsart des Tasters möglich.
  • Seite 48: Wartung Und Reinigung

    8 Wartung und Reinigung PP Plus 36D/240D/401D 8 Wartung und Reinigung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. •...
  • Seite 49: Drahtführung Reinigen

    In gestrecktem Zustand des Schlauchpaketes muss ein Gegendruck spürbar sein. 8.3 Brennerhals 1 Gasdüse abnehmen. 2 Schweißspritzer entfernen und mit ABICOR BINZEL- Antispritzerschutzmittel einsprühen. 3 Verschleißteile auf sichtbare Schäden überprüfen und ggf. austauschen. 4 Neck-Liner bzw. Drahtführung bei Verschleiß oder Verschmutzung austauschen.
  • Seite 50: Störungen Und Deren Behebung

    9 Störungen und deren Behebung PP Plus 36D/240D/401D 9 Störungen und deren Behebung HINWEIS • Führen die angegebenen Maßnahmen nicht zum Erfolg, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Hersteller. • Beachten Sie auch die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten wie z.B.
  • Seite 51 PP Plus 36D/240D/401D 9 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung Porenbildung • Starke Spritzerbildung in der • Gasdüse reinigen Gasdüse • Unzureichende oder fehlende • Gasflascheninhalt und Gasabdeckung Druckeinstellung überprüfen • Zugluft bläst Schutzgas weg • Schweißplatz mit Schutzwänden abschirmen Tab.
  • Seite 52 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Diese Anleitung auch für:

Pp plus 36d

Inhaltsverzeichnis