Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRRP 3.7 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRRP 3.7 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRRP 3.7 A1

  • Seite 2 Deutsch ..........2 Français..........32 Italiano..........62...
  • Seite 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..........3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....5 3. Sicherheitshinweise ........5 4. Lieferumfang ......... 12 5. Aufladen ..........13 6. Bedienung ..........14 Vor dem ersten Einschalten .......14 Transportsicherung ........15 Wechsel der Aufsätze ......15 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes 16 Rasieren ..........16 Konturen und Bart schneiden .....17 Nasen- und Ohrhaare schneiden ....18...
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Nasenhaarschneider Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 11 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport-...
  • Seite 6 Hintere Ausklappseite: Verriegelungsrad Halterung der Scherköpfe Steckernetzteil mit Mikro-USB-Stecker Anschlussbuchse für Steckernetzteil Ladestation Ohne Abbildung: Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: •...
  • Seite 7: Symbole Am Gerät

    Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 8: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
  • Seite 9: Gefahr Für Kinder

    Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss- leitung zu trennen, bevor es im Wasser gerei- nigt wird. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehör (Steckernetzteil) auf. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti- ckungsgefahr.
  • Seite 10: Gefahr Durch Stromschlag

    Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Das Gerät, die Ladestation und das Steckernetzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst da- nach das Gerät heraus.
  • Seite 11 Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsge- mäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Span- nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Steckernetzteils nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
  • Seite 12: Warnung Vor Verletzungen Durch Schneiden

    Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube- hörteil (Netzteil) auf. Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun- gen hervorrufen.
  • Seite 13: Warnung Vor Sachschäden

    WARNUNG vor Sachschäden Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet.
  • Seite 14: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Rasierer 9 1 Steckernetzteil mit Mikro-USB-Stecker 21 1 Ladestation 23 1 Rasieraufsatz 6 1 Nasenhaarschneider 4 1 Bartschneideaufsatz 3 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer Kammaufsatz 1 für den Bartschneideaufsatz 3 1 Reinigungsbürste 24 1 Aufbewahrungstasche 25 1 Schutzkappe 17 1 Bedienungsanleitung...
  • Seite 15: Aufladen

    5. Aufladen WARNUNG vor Sachschäden! Der Akku darf nur über das mitgelieferte Steckernetzteil 21 geladen werden. Ein Laden des Akkus über andere Geräte ist nicht erlaubt. Die Geräte könnten beschädigt werden. HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf.
  • Seite 16: Bedienung

    6. Das Steckersymbol 12 leuchtet rot und der Akku wird gela- den. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% an- gezeigt. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60 Minuten. HINWEIS: Der Rotationsrasierer 9 kann auch ohne Ladestati- on 23 nur mit dem Steckernetzteil 21 geladen werden.
  • Seite 17: Transportsicherung

    4. Bild A: Schieben Sie die Schutzkappe 17 nach unten vom Rasieraufsatz 6 ab. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 10 ein. 6.2 Transportsicherung Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Schlosssymbol 13. • Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 10 ca. 4 Se- kunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
  • Seite 18: Aufstecken/Abnehmen Des Kammaufsatzes

    6.4 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz 1 aufstecken oder wechseln. Aufstecken • Zum Aufstecken des Kammaufsatzes 1 schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen des Bartschneideaufsat- zes 3, bis er hörbar einrastet. Abnehmen 1.
  • Seite 19: Konturen Und Bart Schneiden

    HINWEISE: • Das Rasieren ist sowohl im Akku-, als auch im Netzbetrieb möglich. • Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorüber- gehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erschei- nung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2 und 4 Wochen.
  • Seite 20: Nasen- Und Ohrhaare Schneiden

    HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz 1 nach dem Verstellen noch fest auf dem Gerät sitzt. • Verwenden Sie das Gerät ohne Kammaufsatz 1 nur mit dem Bartschneideaufsatz 3, um Bart und Konturen zu schneiden. Sie können so Haarlängen von 1-2 mm gleichmäßig schnei- den.
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu tren- nen, bevor es im Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 5 des Rasieraufsatzes 6 darf mit Wasser gereinigt werden.
  • Seite 22: Schereinheit Nass Reinigen

    Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 5 des Rasieraufsatzes 6 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 7 am Rasieraufsatz 6, sodass die Schereinheit 5 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 5 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 5 fließen.
  • Seite 23: Bartschneideaufsatz

    7. Stecken Sie die Schereinheit 5 und den Rasieraufsatz 6 wie- der zusammen und klappen Sie die Schereinheit 5 zu, so- dass sie einrastet. 8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 6 wieder auf den Rasierer 9 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein Ultraschallbad.
  • Seite 24: Entsorgen

    8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
  • Seite 25: Problemlösungen

    9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
  • Seite 26: Zubehörteile Bestellen

    10. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRRP 3.7 A1 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
  • Seite 27: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell: SRRP 3.7 A1 Rotationsrasierer Eingänge: Mikro-USB-Buchse: , 900 mA Ladekontakte: , 900 mA Akku: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Netzteil Hersteller: Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A max.
  • Seite 28 Technische Symbole Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein an- erkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrie- ben (trockene Umgebung) werden Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung um- weltfreundlich zu entsorgen.
  • Seite 29 Gleichstrom Zeichen für Polarität Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 30: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 31 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 32 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 291947 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.
  • Seite 34 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ....... 33 2. Utilisation conforme ....... 35 3. Consignes de sécurité ......35 4. Éléments livrés ........42 5. Rechargement ........42 6. Utilisation ..........44 Avant la première mise en marche .....44 Sécurité de transport ........44 Remplacer les embouts ......45 Insérer/retirer le sabot ......45 Rasage ...........46...
  • Seite 35: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Sabot réglable pour l'embout de tonte de la barbe Repère sur le sabot 3 4 5 6 mm Embout de tonte de la barbe Tondeuse pour nez et oreilles Unité de coupe avec têtes de coupe (3x) Embout de rasage Touche de déverrouillage de l'embout de rasage...
  • Seite 36 Côté rabattable arrière : Molette de verrouillage Support des têtes de coupe Bloc d'alimentation enfichable avec connecteur micro USB Prise pour bloc d'alimentation enfichable Station de rechargement Non illustré : Brosse de nettoyage Trousse de rangement Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau rasoir à...
  • Seite 37: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Peut être passé sous l'eau. 2. Utilisation conforme Le rasoir à têtes rotatives est exclusivement prévu pour couper des poils humains. Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs. L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut être utilisé...
  • Seite 38: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
  • Seite 39: Danger Pour Les Enfants

    Il faut débrancher le câble de raccordement de la partie prise en main avant de la net- toyer à l'eau. Rechargez la batterie uniquement avec l'équi- pement (bloc d'alimentation enfichable) d'ori- gine. DANGER pour les enfants Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique.
  • Seite 40 Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les écla- boussures. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. Ne plongez pas l'appareil, la station de rechargement ou le bloc d'alimentation enfichable dans l'eau ou dans un autre liquide et ne les rincez pas à l'eau courante. En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiate- ment le bloc d'alimentation enfichable avant de retirer l'ap- pareil.
  • Seite 41 Disposez le câble du bloc d'alimentation enfichable de fa- çon à ce que personne ne puisse marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher. Raccordez le bloc d'alimentation enfichable uniquement à une prise de courant correctement installée et accessible dont la tension correspond aux indications de la plaque si- gnalétique.
  • Seite 42 DANGER ! Risque lié à la batterie Protégez la batterie des dommages mécaniques. DANGER ! Risque d'incendie ! N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la cha- leur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à -10 °C ni supérieure à +40 °C. Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être raccordés par des objets métalliques.
  • Seite 43 AVERTISSEMENT : risque de blessures Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus. N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou- pures, de coups de soleil ou de cloques. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
  • Seite 44: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés 1 rasoir 9 1 bloc d'alimentation enfichable avec connecteur micro USB 21 1 station de rechargement 23 1 embout de rasage 6 1 tondeuse pour nez et oreilles 4 1 embout de tonte de la barbe 3 1 sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) 1 pour l'embout de tonte de la barbe 3 1 brosse de nettoyage 24...
  • Seite 45 • Un rechargement rapide, suffisant pour un rasage, dure en- viron 5 minutes. • Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 60 minutes sans être branché sur le secteur. 1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/ Arrêt 10.
  • Seite 46: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Avant la première mise en marche ATTENTION : Une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus d'huile sur les têtes de coupe 5 de l'embout de rasage 6. Essuyez-les avant la mise en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et non pelucheux.
  • Seite 47: Remplacer Les Embouts

    • Lorsque vous branchez le bloc d'alimentation enfichable 21, la sécurité de transport est désactivée et ne peut être activée pendant le fonctionnement sur secteur. 6.3 Remplacer les embouts AVERTISSEMENT : risque de blessures ! Arrêtez le rasoir 9 avant d'emboîter ou de retirer les em- bouts.
  • Seite 48: Rasage

    Retirer 1. Poussez le sabot 1 vers le haut avec une force modérée. Le sabot 1 se décroche de l'embout de tonte de la barbe 3. 2. Retirez le sabot 1. 6.5 Rasage DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité...
  • Seite 49: Pour Couper La Barbe Et Les Contours

    • Une fois le rasage terminé, arrêtez l'appareil, nettoyez soi- gneusement les pièces (Chapitre « Nettoyage et entretien » à la page 48) et protégez les têtes de coupe 5 en plaçant le capuchon de protection 17, par en dessous, sur l'embout de rasage 6.
  • Seite 50: Tailler Les Poils Du Nez Et Des Oreilles

    6.7 Tailler les poils du nez et des oreilles AVERTISSEMENT : risque de blessures ! La pointe de la tondeuse pour nez et oreilles 4 ne peut être que légèrement introduite dans le nez. Pour les oreilles, l'utilisation est uniquement autorisée sur le pavillon externe de l'oreille. N'in- troduisez en aucun cas l'appareil dans les oreilles.
  • Seite 51: Embout De Rasage / Unité De Coupe

    7.2 Embout de rasage / unité de coupe Nettoyage à sec de l'embout de rasage 1. Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes de coupe 5 avec la brosse de nettoyage 24. 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage 7 sur l'embout de rasage 6 de sorte que l'unité...
  • Seite 52 2. Figure D : retirez l'unité de coupe 5 en étirant l'embout de rasage 6. 3. Figure E : tournez, avec précaution, la molette de verrouil- lage 19 fléchéeà contresens du sens de la flèche jusqu'à ce qu'il soit possible de soulever le support des têtes de coupe 20.
  • Seite 53: Embout De Tonte De La Barbe

    7.3 Embout de tonte de la barbe • Retirez le sabot 1. Rincez le sabot 1 à l'eau et laissez-le sé- cher avant de le reposer sur l'appareil. • Retirez les résidus de cheveux de l'embout de tonte de la barbe 3 avec la brosse de nettoyage 24 fournie.
  • Seite 54: Mise Au Rebut

    8. Mise au rebut La batterie installée dans cet appareil ne doit pas être jetée dans la poubelle des ordures ménagères. L’ap- pareil avec la batterie intégrée doit être éliminé de manière appropriée. Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE.
  • Seite 55: Dépannage

    9. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / solution •...
  • Seite 56: Commander Des Accessoires

    10. Commander des accessoires Vous pouvez commander des accessoires pour le rasoir à têtes rotatives SRRP 3.7 A1. Commande en ligne shop.hoyerhandel.com 1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. 2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur...
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Modèle : SRRP 3.7 A1 Rasoir à têtes rotatives Entrées : Port micro USB : , 900 mA Contacts de charge : , 900 mA Batterie : 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, 2,96 Wh Bloc d'alimentation Fabricant : SURE-POWER Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz,...
  • Seite 58 Symboles techniques Transformateur d'isolement de sécurité protégé contre les courts-circuits Isolation de protection Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vi- gueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz/ ProdSG). Avec ce marquage CE, la société...
  • Seite 59 Courant continu Symboles pour la polarité Sous réserves de modifications techniques.
  • Seite 60: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Seite 61 - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Seite 62 Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im- médiatement après le déballage.
  • Seite 63 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a don- née le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les pro- duits et des logiciels.
  • Seite 64 Indice 1. Panoramica ........... 63 2. Uso conforme ......... 65 3. Istruzioni per la sicurezza ....... 65 4. Materiale in dotazione ......71 5. Ricarica ..........72 6. Funzionamento ........73 Prima della prima accensione ....73 Sicura per il trasporto ......74 Sostituzione degli accessori ......74 Applicazione/ritiro dell'accessorio pettine ..75 Rasatura ..........76...
  • Seite 65: Panoramica

    1. Panoramica Accessorio pettine a regolazione variabile per accessorio regolabarba Marcatura sull'accessorio pettine 3 4 5 6 mm Accessorio regolabarba Tagliapeli naso Unità di rasatura con testine (3) Accessorio di rasatura Tasto di sblocco dell'accessorio di rasatura Azionamento per accessori Rasoio Interruttore on/off 11 00/...
  • Seite 66 Lato apribile posteriore: Rotella di blocco Supporto delle testine Alimentatore a spina con spina micro USB Attacco per alimentatore a spina Stazione di carica Non illustrato: Spazzola per pulizia Custodia Vi ringraziamo per la vostra fiducia! Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo rasoio elettrico. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni: •...
  • Seite 67: Uso Conforme

    Simboli presenti sull'apparecchio Adatto al lavaggio con acqua corrente. 2. Uso conforme Il rasoio elettrico è destinato esclusivamente al taglio di peli uma- ni. Usare l'apparecchio solo su capelli asciutti. L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale.
  • Seite 68 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da per- sone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscen- ze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Seite 69: Pericolo Per I Bambini

    La parte sostenuta con la mano va scollegata dal cavo di collegamento prima di pulirla con acqua. Ricaricare la batteria esclusivamente utilizzan- do gli accessori originali (alimentatori). PERICOLO per i bambini Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica.
  • Seite 70: Pericolo Di Scossa Elettrica

    Non immergere l'apparecchio, la stazione di carica e l'ali- mentatore a spina in acqua o altri liquidi né sciacquarli sot- to acqua corrente. Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare imme- diatamente l'alimentatore a spina e solo allora togliere l'ap- parecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
  • Seite 71 omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento. Assicurarsi che il cavo dell’alimentatore a spina non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio (rischio di rot- tura del cavo!) Assicurarsi che il cavo non rimanga incastrato o schiacciato.
  • Seite 72 ti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico. La soluzione elettrolitica può causare irritazioni. L'apparecchio contiene una batteria agli ioni di litio. - Non estrarre la batteria! - Non è consentito aprire questo apparecchio! - L'apparecchio deve essere smaltito in modo adeguato con la batteria montata.
  • Seite 73: Materiale In Dotazione

    prodotti specifici, non è possibile escludere del tutto che al- cuni di questi materiali contengano componenti che possa- no aggredire e ammorbidire la plastica dei piedini. Eventualmente disporre una base antiscivolo sotto la stazio- ne di carica. L'unità di rasatura dell'accessorio di rasatura può essere pu- lita con acqua.
  • Seite 74: Ricarica

    5. Ricarica AVVERTENZA: rischio di danni materiali! La batteria può essere caricata soltanto mediante l’alimentato- re a spina 21 in dotazione. Non è consentito caricare la batteria mediante altri apparecchi. Gli apparecchi possono subire danni. NOTE: • Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta e per le ricariche successive, caricare ogni volta l'apparecchio per 90 minuti.
  • Seite 75: Funzionamento

    ta sulla targhetta dati dell'alimentatore. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collega- mento. 6. Il simbolo della spina 12 lampeggia con luce rossa e la bat- teria è in carica. Quando la batteria è completamente cari- ca, viene indicato 100%.
  • Seite 76: Sicura Per Il Trasporto

    1. Per il funzionamento tramite rete elettrica, assicurarsi che l'apparecchio sia spento. 2. Inserire la spina micro USB piccola dell’alimentatore a spi- na 21 nella presa micro USB 15 del rasoio elettrico. 3. Inserire dell'alimentatore 21 in una presa ben accessibile la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta di omologazione.
  • Seite 77: Applicazione/Ritiro Dell'accessorio Pettine

    3. Figura B: inserire la guida (vedere linea tratteggiata) dell'accessorio 3, 4 o 6 nell'incavo per accessori dell'azio- namento 8 e premere l'accessorio sul rasoio 9 finché non scatta in modo udibile e resta collocato saldamente. 6.4 Applicazione/ritiro dell'accessorio pettine AVVERTENZA: rischio di lesioni! Prima di applicare o sostituire l'accessorio pettine 1, spegne- re l'apparecchio.
  • Seite 78: Rasatura

    6.5 Rasatura PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umi- dità! Il rasoio 9 e l'alimentatore 21 non sono impermeabili, per- tanto non possono essere usati in una doccia/vasca da ba- AVVERTENZA! Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da taglio, scottature solari o vesciche.
  • Seite 79: Taglio Di Contorni E Barba

    6.6 Taglio di contorni e barba AVVERTENZA: rischio di lesioni! Le punte dell'accessorio regolabarba 3 sono taglienti. Ma- neggiarle con precauzione. • Figura C: regolare la lunghezza di taglio sull'accessorio pettine 1 a seconda della lunghezza desiderata per i peli. Leggere le lunghezze di taglio sul lato dell'accessorio petti- ne 1, nella marcatura 2.
  • Seite 80: Pulizia E Cura

    7. Pulizia e cura PERICOLO di scossa elettrica! La parte sostenuta con la mano va scollegata dal cavo di collegamento prima di pulirla con acqua. AVVERTENZA: rischio di lesioni! Spegnere l'apparecchio prima di ogni pulizia. AVVERTENZA: rischio di danni materiali! L'unità...
  • Seite 81 Lavaggio dell'unità di rasatura Le testine 5 dell'accessorio di rasatura 6 possono essere pulite con acqua. 1. Premere il tasto di sblocco 7 dell'accessorio di rasatura 6 in modo che l'unità di rasatura 5 si apra. 2. Pulire l'unità di rasatura 5 in acqua corrente. Fare scorrere l'acqua attraverso le testine 5 dall'interno verso l'esterno.
  • Seite 82: Accessorio Regolabarba

    7. Unire nuovamente l'unità di rasatura 5 e l'accessorio di ra- satura 6 e chiudere l'unità di rasatura 5 in modo che scatti in posizione. 8. Riapplicare l'accessorio di rasatura 6 al rasoio 9 e assicu- rarsi che scatti restando saldamente in posizione. NOTA: per una pulizia approfondita si suggerisce un bagno ul- trasonico.
  • Seite 83: Smaltimento

    8. Smaltimento La batteria integrata in questo apparecchio non va gettata tra i rifiuti domestici. Smaltire correttamente l’apparecchio con la batteria montata. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamen- te.
  • Seite 84: Risoluzione Dei Problemi

    9. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente. poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente. PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare in nessun caso di riparare l'apparecchio da soli. Guasto Possibili cause / Rimedi •...
  • Seite 85: Ordinazione Degli Accessori

    10. Ordinazione degli accessori È possibile ordinare in un secondo momento gli accessori per il rasoio elettrico SRRP 3.7 A1. Ordinazione online shop.hoyerhandel.com 1. Scansionate il codice QR con lo smartphone/tablet. 2. Con il codice QR giungete ad un sito web nel quale potete...
  • Seite 86: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici Modello: SRRP 3.7 A1 Rasoio elettrico Ingressi: Presa micro USB: , 900 mA Contatti di carica: , 900 mA Batteria: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh 2,96 Wh Alimentatore Produttore: Ingresso: 100-240 V ~ 50/60 Hz, New Wise International 0,2 A max.
  • Seite 87 Simboli tecnici Trasformatore di separazione di sicurezza resistente al cortocircuito Isolamento di protezione Sicurezza verificata (GS). Gli apparecchi devono soddisfare le regole tecniche riconosciute e sono con- formi alla legge in materia di sicurezza dei prodotti. Con la marcatura CE, la HOYER Handel GmbH di- chiara la conformità...
  • Seite 88 Corrente continua Simboli della polarità Con riserva di modifiche tecniche.
  • Seite 89: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh

    12. Garanzia della HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali con- tro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
  • Seite 90 La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato cor- rettamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
  • Seite 91 Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 291947 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di as- sistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
  • Seite 94 19 20...

Inhaltsverzeichnis