Seite 1
ROTATIONSRASIERER SRR 3.7 A1 ROTATIONSRASIERER RASOIR À TÊTES ROTATIVES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité RASOIO A LAMINA ROTANTE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 460919_2401...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 48...
Seite 5
Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheitshinweise ............ Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........ Seite 15 Produkt aufladen ............Seite 17 Bedienung ................Seite 18 Transportsicherung ..............
Seite 6
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Volt Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser (gilt für Adapter) Schutz gegen starkes Strahlwasser EIN-/AUS-Taste Gebrauch in geschlossenen Räumen USB-Typ-C-Stecker Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Seite 7
Rotationsrasierer SRR 3.7 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
Seite 8
Display (Abb. B) Zubehör (Abb. C) Anzeige der Akkukapazität Schutzhülle Batteriesymbol Reinigungsbürste Steckersymbol Schutzkappe Reinigungssymbol Flasche Scheröl Schlosssymbol Technische Daten Rotationsrasierer: HG12019 Eingang: , 1 A Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Betriebstemperatur: 0 °C bis + 40 °C Stromverbrauch im Standby-Modus: 0,1 W...
Seite 9
Information Wert Einheit Eingangswechselstrom- 50‒60 frequenz Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche 75,2 Effizienz im Betrieb Leistungsaufnahme 0,07 bei Nulllast Schutzklasse Eingangsstrom Lieferumfang 1 Rotationsrasierer 1 Reinigungsbürste 1 USB-Kabel (Typ A auf C) 1 Schutzhülle 1 Ladegerät 1 Bedienungsanleitung 1 Schutzkappe 1 Flasche Scheröl DE/AT/CH...
Seite 10
Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Produkts...
Seite 11
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-Netzteil. Halten Sie das Netzteil und das Kabel trocken! Der Rasierer ist vom Kabel des Netzteils zu trennen, bevor er mit Wasser gereinigt wird. Benutzen Sie dieses Produkt im Netzbetrieb nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Seite 12
mehr, sondern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb überprüfen. Sollte Flüssigkeit in das Produkt gelangen, lassen Sie vor einer erneuten Inbetriebnahme das Produkt prüfen. Wenn das Produkt in einem Badezimmer ver- wendet wird, ist nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Ge- fahr darstellt, auch wenn das Produkt ausge- schaltet ist.
Seite 13
Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn der Anschlussstecker mit dem Produkt verbunden ist. Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungs- gemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zu- gänglich sein.
Seite 14
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. Benutzen Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Aufsatz.
Seite 15
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus Verwenden Sie zum Auf- laden des Akkus nur das abnehmbare Netzteil (M26EU050100), das mit diesem Produkt mitgeliefert wurde. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora- tion von Weichgewebe und Tod führen.
Seite 16
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechani- schen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spü-...
Seite 17
werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- son erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält. Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege“).
Seite 18
Das Steckersymbol im Display leuchtet rot und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird im Display 100 % angezeigt. Bedienung VORSICHT! Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherköpfen des Rasieraufsatzes befinden. Entfernen Sie diese vor der Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fussel- freien Tuch.
Seite 19
Rasieren Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherköpfe aus. Sie sind dünn und können leicht beschädigt werden. Das Rasieren ist sowohl im Akku- als auch im Netzbetrieb möglich. Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorübergehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss.
Seite 20
Tragen Sie vor der Rasur eine dünne Schicht Rasierschaum auf Ihr Gesicht auf. Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel „Trockenrasur“ beschrieben. Sollte bei der Rasur Rasierschaum die Schereinheit mit den Scher- köpfen verstopfen, reinigen Sie die Schereinheit unter fließendem Wasser (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Seite 21
Hinweis: Für die Pflege/Wartung der beweglichen Scherenteile kann haushaltsübliches säurefreies Nähmaschinenöl verwendet werden. Rasieraufsatz trocken reinigen Reinigen Sie die Scherköpfe nach jeder Rasur mit der mitgelie- ferten Reinigungsbürste Ziehen Sie den Scherkopf ab (siehe Abb. E). Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig aus. Entfernen Sie Haarreste mit der Reinigungsbürste Reinigen Sie die äußere Oberfläche der Scherköpfe mit einem...
Seite 22
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- bundstoffe.
Seite 23
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Seite 24
Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Seite 25
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
Seite 26
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 26 DE/AT/CH...
Seite 27
Légende des pictogrammes utilisés ....Page 28 Introduction ............... Page 29 Utilisation conforme ..............Page 29 Descriptif des pièces ............... Page 29 Caractéristiques techniques ............ Page 30 Contenu de la livraison ............Page 31 Consignes de sécurité ..........Page 32 Consignes de sécurité...
Seite 28
Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Volt Courant alternatif/Tension alternative Courant continu/Tension continue Indice de protection II Protection contre les dégâts dus aux projections d'eau (vaut aussi pour l'adaptateur) Protection contre les forts jets d'eau Touche MARCHE/ARRÊT Utilisation dans des pièces fermées Connecteur USB Type C...
Seite 29
Rasoir à têtes rotatives SRR 3.7 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Seite 30
Écran (Fig. B) Accessoires (Fig. C) Affichage de capacité Housse de protection de batterie Brosse de nettoyage Symbole de pile Cache de protection Symbole de connecteur Bouteille d‘huile de coupe Symbole de nettoyage Symbole de cadenas Caractéristiques techniques Rasoir à têtes rotatives : HG12019 Entrée : , 1 A...
Seite 31
Information Valeur Unité Fréquence du courant 50‒60 alternatif d'entrée Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Efficacité moyenne en 75,2 fonctionnement Consommation élec- 0,07 trique hors charge Indice de protection Courant d'entrée Contenu de la livraison 1 rasoir électrique rotatif 1 brosse de nettoyage 1 câble USB (Type A vers C) 1 housse de protection...
Seite 32
Consignes de sécurité DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES EN- FANTS ! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l‘emballage ou le pro- duit. Risque d‘asphyxie. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, par des personnes aux capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore par toute personne manquant d‘ex-...
Seite 33
courante. Débranchez au préalable le produit du secteur. Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez uniquement l‘adaptateur d‘origine. Veillez à ce que l‘adaptateur secteur et le câble restent secs ! Le rasoir doit être séparé du câble secteur avant d‘être nettoyé avec de l‘eau. Ne pas utiliser ce produit branché...
Seite 34
plus le produit. Faites-le contrôler par un spé- cialiste. Si du liquide pénètre dans le produit, faites contrôler le produit avant de le mettre de nou- veau en service. Si vous utilisez le produit dans une salle de bains, débranchez l‘adaptateur après usage, car la proximité...
Seite 35
Branchez seulement l‘adaptateur à une prise de courant correctement installée et facilement accessible, dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. La prise de courant doit rester facilement accessible même après le branchement du produit. Veillez à ce que le câble ne soit pas endom- magé...
Seite 36
N‘utilisez pas le produit avec un sabot abîmé. Éteignez le produit avant de placer ou de remplacer un sabot, ou avant de le nettoyer. Placez le câble en sorte que personne ne marche ou ne trébuche dessus. Ne pas utiliser le produit sur des blessures ouvertes, des coupures, des coups de soleil ou des ampoules.
Seite 37
Consignes de sécurité relatives aux piles/piles rechargeables Pour recharger la pile, utilisez uniquement l‘adaptateur (M26EU050100) livré avec ce produit. DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des en- fants. En cas d’ingestion, consultez immédiate- ment un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort.
Seite 38
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles/piles rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
Seite 39
Ce produit contient une pile rechargeable ne pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur. Le démontage ou le remplacement de la pile rechargeable doit uniquement être effectué par le fabricant, son service après-vente ou une per- sonne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
Seite 40
Éteignez le produit avec le bouton MARCHE/ARRÊT Connectez le câble USB à la connexion de fiche secteur du produit. Branchez l‘adaptateur sur une prise de courant facilement ac- cessible, dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Le symbole de fiche sur l‘écran s‘allume en rouge, et la...
Seite 41
Le branchement de l‘adaptateur désactive la sécurité de trans- port. Celle-ci ne peut pas être activée lorsque l‘appareil fonctionne sur secteur. Rasage N‘exercez pas de pression excessive sur les têtes de rasage Elles sont fines et pourraient être légèrement endommagées. Le rasage peut être effectuée sur pile et sur secteur.
Seite 42
Rasage humide (en mode sans fil uniquement) Un rasage humide n‘est autorisé que si l‘appareil fonctionne sur batterie. Pour un rasage humide, utilisez exclusivement de la mousse à raser ou du savon, mais jamais de gel ni de crème. Ceux-ci pourraient rester accrochés aux têtes de rasage Avant le rasage, appliquez une fine couche de mousse à...
Seite 43
Si vous n‘utilisez pas le produit pendant une durée prolongée, rangez-le dans sa housse de protection Remarque : N‘exposez pas le produit à un ensoleillement direct ou à de la chaleur. La température ambiante idéale doit se situer entre -10 et +60 °C. Des températures extrêmement basses ou hautes peuvent endommager la batterie ou le produit.
Seite 44
Retirez la tête de rasage (voir Fig. E). Nettoyez l‘unité de coupe à l‘eau courante. Faites couler de l‘eau de l‘intérieur vers l‘extérieur à travers les têtes de rasage Faites complètement sécher toutes les pièces. Fermez l‘unité de coupe afin qu‘elle s‘enclenche. Remarque : Vous pouvez commander la tête de rasage ligne sur le site www.optimex-shop.com au moyen du numéro d‘article 460919_2401.
Seite 45
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
Seite 46
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée.
Seite 47
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél. : 0800562153 E-Mail : owim@lidl.ch FR/CH...
Seite 48
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 49 Introduzione ..............Pagina 50 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ......Pagina 50 Descrizione dei componenti ..........Pagina 50 Specifiche tecniche ..............Pagina 51 Contenuto della confezione ..........Pagina 52 Avvertenze di sicurezza ........Pagina 53 Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ..Pagina 57 Caricare il prodotto ..........Pagina 60 Utilizzo...
Seite 49
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Volt Tensione/corrente alternata Tensione/corrente continua Classe di isolamento II Protezione contro la penetrazione d'acqua (per alimentatore) Protezione contro getti d'acqua violenti Tasto ON/OFF Utilizzo in ambienti chiusi Connettore USB tipo C...
Seite 50
Rasoio a lamina rotante SRR 3.7 A1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse conten- gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Seite 51
Display (Fig. B) Accessori (Fig. C) Spia della capacità della Custodia batteria Spazzola per la pulizia Simbolo della batteria Tappo di protezione Simbolo del connettore Flacone di olio per le lame Simbolo della pulizia Simbolo del lucchetto Specifiche tecniche Rasoio a lamina rotante: HG12019 Ingresso: , 1 A Batteria:...
Seite 52
Informazioni Valore Unità Frequenza corrente 50–60 alternata in ingresso Tensione in uscita Corrente in uscita Potenza in uscita Efficienza media durante 75,2 il funzionamento Potenza assorbita a 0,07 carico zero Classe di isolamento Corrente in entrata Contenuto della confezione 1 rasoio a rotazione 1 spazzola per la pulizia 1 cavo USB (tipo A su tipo C) 1 custodia...
Seite 53
Avvertenze di sicurezza PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTE PER NEONATI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza in presenza del materiale di imballaggio o del prodotto. Sus- siste il rischio di soffocamento. Questo prodotto può essere utilizzato da bam- bini dagli 8 anni in su, da persone con capacità...
Seite 54
acqua corrente. Prima staccare il prodotto dalla spina di collegamento. Per l‘uso con il colle- gamento alla rete elettrica utilizzare soltanto l‘alimentatore originale fornito. Tenere l‘alimentatore e il cavo sempre asciutti! Prima di essere lavato con acqua il rasoio va staccato dal cavo dell‘alimentatore.
Seite 55
dall‘acqua. In questo caso non utilizzare più il prodotto ma farlo controllare da una ditta specializzata. Se il prodotto cade in un liquido, prima di rimet- terlo in funzione far controllare il prodotto. Se il prodotto viene utilizzato in un bagno, stac- care l‘alimentatore dalla presa subito dopo l‘uso, poiché...
Seite 56
Collegare l‘alimentatore a una presa installata a norma e facilmente accessibile, la cui tensione corrisponde a quella indicata nella targhetta. Anche dopo il collegamento la presa deve restare facilmente accessibile. Assicurarsi che il cavo non venga danneggiato da spigoli acuti o da oggetti caldi. Assicurarsi che il cavo non si pieghi o che non venga schiacciato.
Seite 57
Non usare il prodotto con un inserto danneg- giato. Spegnere il prodotto prima di inserire o sostituire gli inserti e prima di ogni pulizia. Sistemare il cavo in modo tale che nessuno possa camminarci sopra o inciamparvi. Non utilizzare il prodotto su ferite aperte, tagli, scottature solari o vesciche.
Seite 58
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/ gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perfora- zione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
Seite 59
accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuori- uscita del liquido dalle batterie/dagli accumu- latori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI!
Seite 60
Caricare il prodotto Nota: prima del primo utilizzo e per le successive procedure di ricarica ricaricare il prodotto ogni volta per 60 minuti. Nota: la capacità della batteria viene visualizzata sul display in percentuale (01, 02, 03, ... ,100 % in passaggi di 1 %). Nota: se la batteria è...
Seite 61
Se non si utilizza il prodotto, applicare il cappuccio di protezione dell‘inserto di rasatura. Far scorrere il cappuccio di protezione con cautela sull‘inserto (vedi Fig. D). Rimuovere il cappuccio di protezione staccandolo con cautela dall‘inserto. Sicura di trasporto Se un tasto viene premuto quando la sicura di trasporto è inserita, il simbolo del lucchetto si illumina per alcuni secondi in modo continuo.
Seite 62
Rasatura a secco Rimuovere il cappuccio di protezione e montare l‘inserto di rasatura sul prodotto. Premere il tasto ON/OFF Posizionare le testine di taglio parallelamente alla superficie della pelle e farle scorrere delicatamente con movimenti circolari sul viso. Effettuare la rasatura procedendo contropelo. Nei punti complicati, ad esempio il mento, tendere la pelle per ottenere un risultato migliore.
Seite 63
Pulizia e cura Un timer integrato nel prodotto somma i tempi della rasatura. Dopo 30 minuti di rasatura il simbolo della pulizia inizia a lampeggiare sul display . Esso avvisa della necessità di una pulizia approfondita, che va eseguita regolarmente. Se si spegne il prodotto mentre il simbolo della pulizia lampeggia, il timer inizia di nuovo il calcolo del tempo di rasatura.
Seite 64
Staccare la testina di taglio (vedi Fig. E). Battere con cautela sull‘unità di taglio. Rimuovere i residui di peli con la spazzola per la pulizia Pulire la superficie esterna delle testine di taglio con un panno leggermente umido. Pulizia a umido dell‘inserto di rasatura Le testine di taglio dell‘inserto di rasatura possono essere pulite...
Seite 65
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Seite 66
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto. Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
Seite 67
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’ar- ticolo (IAN 460919_2401) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assi- stenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Seite 68
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12019 Version: 07/2024 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 06/2024 · Ident.-No.: HG12019062024-1 IAN 460919_2401...