Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 126
ROTARY SHAVER SRR 3.7 B1
ROTARY SHAVER
Operating instructions
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodilo za uporabo
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
IAN 278224
NAS278224_Rotationsrasierer_LB4.indd 2
KÖRKÉSES BOROTVA
Kezelési útmutató
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
24.11.16 10:53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRR 3.7 B1

  • Seite 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 B1 ROTARY SHAVER KÖRKÉSES BOROTVA Operating instructions Kezelési útmutató ROTACIJSKI BRIVNIK HOLICÍ STROJEK Navodilo za uporabo Návod k obsluze HOLIACI STROJČEK ROTATIONSRASIERER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 278224 NAS278224_Rotationsrasierer_LB4.indd 2 24.11.16 10:53...
  • Seite 2 English............ 2 Magyar ..........26 Slovenš ina .......... 54 esky ........... 76 Sloven ina .......... 100 Deutsch ..........124...
  • Seite 3 Overview / Áttekintés / Pregled / P ehled / Preh ad / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Overview ............3 2. Intended purpose ..........5 3. Safety instructions ..........5 4. Items supplied ..........10 5. Charging ............11 6. Operation ............12 Before switching on for the first time....12 Transport lock ..........12 Changing the shaving/beard trimmer attachment 13 Pushing on/removing the comb attachment..
  • Seite 5: Overview

    1. Overview Adjustable comb attachment for the beard trimmer attachment Marking on comb attachment 3 4 5 6 mm Beard trimmer attachment Blade unit with shaving heads (3x) Shaving attachment Release button of the shaving attachment Motor unit for attachments Shaver On/off switch 10 00/...
  • Seite 6 Not shown: Power unit Cleaning brush storage pouch Thank you for your trust! Congratulations on your new rotary shaver. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these user instructions prior to initial use.
  • Seite 7: Intended Purpose

    Symbols on your device Suitable for washing under running water. 2. Intended purpose The rotary shaver is intended exclusively for cutting human hair. Only use the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be used for commercial purposes.
  • Seite 8: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or under- standing, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards.
  • Seite 9: Danger For Children

    DANGER for children Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffoca- tion. Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock Electrical devices can represent a hazard to pets and live- stock.
  • Seite 10 If the device is used in a bathroom, the power unit must be pulled out after use, as the proximity of water represents a hazard, even when the device is switched off. Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rat- ed residual operating current of no more than 30 mA is rec- ommended to provide additional protection.
  • Seite 11: Danger From Batteries

    To avoid any risk, do not make modifications to the device. Repairs must be carried out by a specialist workshop or the Service Centre. DANGER from batteries Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard! Do not expose the device to direct sunshine or heat. The am- bient temperature should not be lower than -10 °C and high- er than +40 °C.
  • Seite 12: Items Supplied

    WARNING! Risk of material damage Use the original accessories only. Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near heat sources or open fire. Do not cover the power unit to prevent overheating. The blade unit of the shaving attachment can be cleaned us- ing water.
  • Seite 13: Charging

    5. Charging NOTES: • Before the device is used for the first time, and during the fol- lowing three charging procedures, the device should be charged for 90 minutes in each case. • The capacity/charging state of the battery 10 is displayed in percent (00, 05, 10, ...
  • Seite 14: Operation

    6. Operation 6.1 Before switching on for the first time CAUTION: After unpacking, there could still be oil residues on the shav- ing heads 4 of the shaving attachment 5. Remove these with an absorbent, lint-free cloth before using the device for the first time.
  • Seite 15: Changing The Shaving/Beard Trimmer Attachment

    6.3 Changing the shaving/beard trimmer attachment WARNING! Risk of injury! Switch off the shaver 8, before you attach or remove the at- tachments. 1. Figure A: slide the protective cap 15 onto the shaving at- tachment 5 from below, with the opening first. 2.
  • Seite 16: Shaving

    Removing 1. Push the comb attachment 1 upwards using a moderate amount of force. The comb attachment 1 separates from the beard trimmer attachment 3. 2. Remove the comb attachment 1. 6.5 Shaving DANGER! Risk of electric shock due to moisture! The shaver 8 and the power unit 19 are not waterproof and are therefore not allowed to be used in a shower/bath.
  • Seite 17: Cutting Hairlines And Beard

    • Switch off the device after shaving, clean the parts carefully (Chapter "Cleaning and care" on page 16) and to protect the shaving heads 4, slide the protective cap 15 onto the shaving attachment 5 from below. 6.6 Cutting hairlines and beard WARNING! Risk of injury! The points of the beard trimmer attachment 3 are sharp.
  • Seite 18: Cleaning And Care

    7. Cleaning and care DANGER! Risk of electric shock! The hand-held part must be disconnected from the power ca- ble before it is cleaned in water. WARNING! Risk of injury! Always switch off the device before cleaning it. WARNING! Risk of material damage! The blade unit 4 of the shaving attachment 5 can be cleaned using water.
  • Seite 19 Wet cleaning of the blade unit The shaving heads 4 of the shaving attachment 5 can be cleaned with water. 1. Press the release button 6 on the shaving attachment 5, so that the blade unit 4 opens. 2. Clean the blade unit 4 under running water. Allow the water to flow through the shaving heads 4 from the inside to the outside.
  • Seite 20: Beard Trimmer Attachment

    7. Push the blade unit 4 and the shaving attachment 5 back to- gether and close the blade unit 4, so that it clicks into place. 8. Push the shaving attachment 5 back onto the shaver 8, and ensure that it clicks firmly into place. NOTE: for thorough cleaning, an ultrasonic bath is recommended.
  • Seite 21: Disposal

    8. Disposal The battery integrated into this device must not be disposed of in household waste. The device must be disposed of properly with the battery installed. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 22: Troubleshooting

    9. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any cir- cumstances.
  • Seite 23: Technical Specifications

    10. Technical specifications Model: SRR 3.7 B1 Rotary shaver: Input: 5 V , 1000 mA Power unit Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (model SW-050100EU- T ): 0.2 A max. Output: 5 V , 1000 mA Protection class of the...
  • Seite 24: Ordering Accessories

    11. Ordering accessories Accessories for the rotary shaver SRR 3.7 B1 can be reordered. Order online http://shop.hoyerhandel.com 1. Scan the QR code with your smartphone/tablet. 2. The QR code will take you to a website where you can reor- der.
  • Seite 25: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    12. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
  • Seite 26: Warranty Coverage

    Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufac- tured from glass.
  • Seite 27: Service Centre

    • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, includ- ing the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
  • Seite 28 Tartalom 1. Áttekintés ............27 2. Rendeltetésszer használat ......29 3. Biztonsági utasítások ........29 4. A csomag tartalma ......... 34 5. Töltés .............. 35 6. Használat ............36 Az els bekapcsolás el tt ........36 Szállítás-biztosítás..........36 A borotva-/szakállvágó tartozék cseréje....37 A fés -toldó...
  • Seite 29: Áttekintés

    1. Áttekintés különböz fokozatokra állítható fés -toldó a szakállvágó tartozékhoz jelzés a fés -toldón 3 4 5 6 mm szakállvágó tartozék vágóegység borotvafejekkel (3x) borotvatartozék a borotvatartozék nyitókapcsolója a tartozékok meghajtása borotva be-/kikapcsoló 10 00/... /100% akkumulátor töltés kijelzése csatlakozószimbólum pirosan villog: az akkumulátor majdnem lemerült töltés közben pirosan világít: az akkumulá-...
  • Seite 30: Köszönjük Bizalmát

    Ábra nélkül: adapter tisztítókefe tárolótáska Köszönjük bizalmát! Gratulálunk új rotációs borotvájához. A készülék biztonságos használata, továbbá a szolgáltatások tel- jes kör megismerése érdekében: • az els használatbavétel el tt figyelmesen olvas- sa végig a használati útmutatót. • Feltétlenül tartsa be az útmutató biztonsági utasí- tásait! •...
  • Seite 31: Rendeltetésszer Használat

    Jelek a készüléken Mosható folyóvíz alatt 2. Rendeltetésszer használat A rotációs borotvát kizárólag emberi haj/sz rzet vágására ter- veztük. A készüléket csak száraz hajon/sz rzeten használja. A készülék kizárólag magáncélokra készült, azt nem szabad üz- leti célokra használni. A készüléket csak beltéren szabad hasz- nálni.
  • Seite 32 Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fi- zikai, érzékszervi vagy mentális képességek- kel rendelkez személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelel tudással és tapaszta- lattal, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelel tájékozta- tás után, és ha a lehetséges veszélyeket meg- értették.
  • Seite 33 Húzza ki a csatlakozóvezetéket a markolati részb l, miel tt vízzel megtisztítaná a készü- léket. VESZÉLY gyermekekre nézve A csomagolóanyag nem gyermekjáték. A gyermekek nem játszhatnak a m anyag zacskókkal. A zacskók fulladást okozhatnak. A készüléket gyermekekt l távol kell tartani. VESZÉLY házi- és haszonállatokra nézve, és az általuk okozott veszély Az elektromos készülékek veszélyt jelenthetnek a házi- és ha-...
  • Seite 34 Ha a készülék mégis vízbe esne, akkor azonnal húzza ki az adaptert, és csak utána vegye ki a készüléket a vízb l. Ilyen esetben ne használja a készüléket, hanem ellen riztesse el bb szakszervizzel. Ha a készülékbe folyadék jut, akkor ellen riztesse a készülé- ket az ismételt üzembe helyezés el tt.
  • Seite 35 Húzza ki az adaptert a csatlakozóaljzatból, ... … minden használat után, … minden töltés után, … ha hiba lép fel, … miel tt a készüléket csatlakoztatná a kábelhez, … miel tt a készüléket tisztítaná és … vihar idején. A veszélyek megel zése érdekében ne végezzen módosítá- sokat a készüléken.
  • Seite 36: A Csomag Tartalma

    FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre A kábelt úgy vezesse, hogy abba senki se botolhasson meg, és ne léphessen rá. A készüléket ne használja nyílt sebeknél, vágási sérülések- nél, leégéseknél vagy hólyagos b rnél. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra Kizárólag eredeti tartozékokat használjon. A készüléket soha ne helyezze forró felületre (pl. t zhelyre), h források vagy nyílt láng közelébe.
  • Seite 37: Töltés

    5. Töltés MEGJEGYZÉSEK: • A készüléket az els használat és a következ töltések során 90 percig töltse. • Az akkumulátor 10 kapacitása / töltöttségi szintje százalé- kos értékként jelenik meg (00, 05, 10, ... ,100% 5%-os lé- pésekben). • Ha az akkumulátorok majdnem lemerültek, akkor a csatlako- zószimbólum 11 pirosan villog.
  • Seite 38: Használat

    6. Használat 6.1 Az els bekapcsolás el tt VIGYÁZAT: Kicsomagolás után a borotvatartozék 5 borotvafejein 4 még olajmaradványok lehetnek. Használatbavétel el tt ezeket szöszmentes, nagy nedvszívó képesség ruhával törölje le. A rotációs borotvát az elektromos hálózatról az akkumulátor töl- töttségi szintjét l függetlenül bármikor használhatja. 1.
  • Seite 39: A Borotva-/Szakállvágó Tartozék Cseréje

    6.3 A borotva-/szakállvágó tartozék cseréje FIGYELMEZTETÉS sérülésekre! A tartozékok felhelyezése, illetve levétele el tt kapcsolja ki a borotvát 8. 1. A kép: El ször tolja a véd kupakot 15 a nyílással alulról a borotvatartozékra 5. 2. B kép: Húzza le a 3 vagy 5 tartozékot a borotváról 8. 3.
  • Seite 40: Borotválkozás

    6.5 Borotválkozás Nedvesség következtében fellép áramütés VESZÉLYE! A borotva 8 és az adapter 19 nem vízhatlan, ezért kád- ban, zuhany alatt nem használható. FIGYELMEZTETÉS! A készüléket ne használja nyílt sebeknél, vágási sérülések- nél, leégéseknél vagy hólyagos b rnél. Ne fejtsen ki túl nagy nyomást a borotvafejekre 4. A borot- vafejek ugyanis vékonyak, könnyen megsérülhetnek.
  • Seite 41: Kontúr És Szakáll Vágása

    6.6 Kontúr és szakáll vágása FIGYELMEZTETÉS sérülésekre! A szakállvágó tartozék 3 hegyei élesek. Legyen velük óva- tos. • C ábra: A vágási hosszt a fés -toldón 1 állíthatja be a megfelel hosszra. A vágási hosszt a fés -toldó 1 oldalán, a jelzésnél 2 olvashatja le.
  • Seite 42: Tisztítás És Ápolás

    7. Tisztítás és ápolás Áramütés VESZÉLYE! Húzza ki a csatlakozóvezetéket a markolati részb l, miel tt vízzel megtisztítaná a készüléket. FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre! Minden tisztítás el tt kapcsolja ki a készüléket. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! A borotvatartozék 5 vágóegységét 4 tisztíthatja vízzel. Ne használjon egyéb folyadékot.
  • Seite 43 Vágóegység nedves tisztítása A borotvatartozék 5 borotvafejeit 4 tisztíthatja vízzel. 1. Nyomja meg a nyitókapcsolót 6 a borotvatartozékon 5, hogy a vágóegység 4 kinyíljon. 2. A vágóegységet 4 folyóvíz alatt is tisztíthatja. Hagyja, hogy a víz belülr l kifelé átfolyjon a borotvafejeken 4. 3.
  • Seite 44: Szakállvágó Tartozék

    8. Helyezze vissza a borotvatartozékot 5 a borotvára 8, és ügyeljen arra, hogy a helyére kattanjon, és stabilan álljon. MEGJEGYZÉS: Az alapos tisztításhoz ajánlott az ultrahangos fürd alkalmazása. 7.3 Szakállvágó tartozék • Vegye le a fés -toldót 1. Öblítse ki a fés -toldót 1 vízzel, és szárítsa meg, miel tt azt újra felhelyezni a készülékre.
  • Seite 45: Eltávolítás

    8. Eltávolítás A termék beépített akkumulátora nem kerülhet a háztartási hulla- dék közé. A beépített akkumulátorral rendelkez terméket szak- szer en kell leselejtezni. A terméket a 2012/19/EK európai irányelvnek meg- felel en kell leselejtezni. Az áthúzott kerekes szeme- testároló szimbólum azt jelenti, hogy a termék az Európai Unióban szelektív hulladékgy jtés keretében távolítható...
  • Seite 46: Problémamegoldás

    9. Problémamegoldás Ha a készüléke nem megfelel en m ködik, el ször ellen rizze az ellen rz listán felsorolt problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet egyedül is képes megolda- Áramütés VESZÉLYE! Semmiképp ne kísérelje meg a készüléket önállóan megjaví- tani.
  • Seite 47: M Szaki Adatok

    10. M szaki adatok Modell: SRR 3.7 B1 rotációs borotva: Bemenet: 5 V , 1000 mA Adapter Bemenet: 100–240 V ~ 50/60 Hz, (SW-050100EU- T modell): 0,2 A max. Kimenet: 5 V , 1000 mA A tölt védelmi besorolása: II A borotva védettsége:...
  • Seite 48: Alkatrészrendelés

    11. Alkatrészrendelés A SRR 3.7 B1 rotációs borotva tartozékai kés bb is utánrendel- het k. Online rendelés http://shop.hoyerhandel.com 1. Olvassa le a QR-kódot az okostelefonjával/táblagépével. 2. A QR-kóddal egy weboldalra jut, ahol az utánrendelését le- adhatja.
  • Seite 49: Garancia

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék Rotációs borotvát megnevezése: Gyártási szám: 278224 A termék típusa: SRR 3.7 B1 A termék azonosításra al- borotva, adapter, borotvatartozék, kalmas részeinek megha- szakállvágó tartozék, különböz fo- tározása: kozatokra (3, 4, 5, 6 mm) állítható fés -toldó a szakállvágó tartozékhoz A gyártó...
  • Seite 50 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthet . A jótállá- si jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és id pontjának bizonyítá- sára rizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
  • Seite 51 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb id n belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezését l számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt id - ben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasztó...
  • Seite 53 Garanciakártya 278224 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi id pontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történ visszaadás id pontja: A hiba javításának módja:...
  • Seite 54 A szerviz bélyegz je, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Seite 56 Vsebina 1. Pregled ............55 2. Namen uporabe ..........57 3. Varnostna opozorila ........57 4. Obseg dobave ..........62 5. Polnjenje............63 6. Rokovanje ............64 Pred prvim vklopom ..........64 Transportno varovalo ........64 Menjava brivnega nastavka/nastavka za prirezovanje brade ...........65 Natikanje/snemanje esalnega nastavka ....65 Britje ...............66 Striženje zalizcev in brade ........67...
  • Seite 57: Pregled

    1. Pregled esalni nastavek za razli ne dolžine striže- nja za nastavek za prirezovanje brade oznaka na esalnem nastavku 3 4 5 6 mm nastavek za prirezovanje brade brivna enota z brivnimi glavami (3x) brivni nastavek zati za sprostitev brivnega nastavka pogonska enota za nastavke brivnik stikalo za vklop/izklop...
  • Seite 58: Najlepša Hvala Za Vaše Zaupanje

    Ni prikazano: omrežni adapter krta ka za iš enje torbica za shranjevanje Najlepša hvala za vaše zaupanje! estitamo vam za vaš novi rotacijski brivnik. Za varno uporabo izdelka in informacije o njegovi celotni zmo- gljivosti: • Pred prvo uporabo podrobno preberite ta navo- dila za uporabo.
  • Seite 59: Simboli Na Napravi

    Simboli na napravi Primerno za izpiranje pod teko o vodo. 2. Namen uporabe Rotacijski brivnik je namenjen izklju no striženju loveških dlak. Uporabljajte ga le za suhe dlake. Aparat je namenjen za doma o uporabo in ga ni dovoljeno upo- rabljati v komercialne namene.
  • Seite 60: Navodila Za Varno Uporabo

    Navodila za varno uporabo Ta napravo lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizi nimi, utilnimi ali mi- selnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, e so bili pou eni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
  • Seite 61 NEVARNOST za otroke Embalaža ni otroška igra a. Otroci se ne smejo igrati s pla- sti nimi vre kami. Obstaja nevarnost zadušitve. Napravo shranjujte izven dosega otrok. NEVARNOST za in zaradi hišnih in doma ih živali Elektri ne naprave so lahko nevarne za hišne in doma e ži- vali.
  • Seite 62 e aparat uporabljate v kopalnici, po koncu uporabe odklo- pite tudi omrežni adapter, saj bližina vode predstavlja ne- varnost, etudi je aparat izklopljen. Za dodatno varnost vam priporo amo tudi vgradnjo zaš i- tnega stikala za nazivni okvarni tok (FI/RCD) z najve 30 mA v tokokrogu.
  • Seite 63 Da bi prepre ili morebitne nevarnosti, naprave ne predeluj- te. Popravila se smejo izvajati samo v strokovni delavnici oz. v servisnem centru. NEVARNOST zaradi baterije Zaš itite baterijo pred mehanskimi poškodbami. Nevarnost požara! Aparata ne izpostavljajte neposredni son ni svetlobi ali vro- ini.
  • Seite 64: Obseg Dobave

    OPOZORILO pred materialno škodo Uporabljajte le originalno opremo. Naprave ne postavljajte na vro e površine (npr. ploš e šte- dilnika) ali v bližino virov vro ine ali odprtega ognja. Ne prekrivajte omrežnega adapterja, saj se ta lahko pregre- Brivno enoto brivnega nastavka lahko o istite z vodo. Ne uporabljajte nobenih drugih teko in.
  • Seite 65: Polnjenje

    5. Polnjenje NAPOTKI: • Polnjenje aparata pred prvo uporabo in vsako nadaljnje polnjenje naj traja 90 minut. • Zmogljivost/stanje polnjenja baterije 10 se prikaže v od- stotkih (00, 05, 10, ... ,100 % v 5-odstotnih korakih). • Ko je baterija skoraj prazna, utripa simbol vti a 11 rde e. Takrat lahko aparat uporabljate le še kratek as brez adap- terja.
  • Seite 66: Rokovanje

    6. Rokovanje 6.1 Pred prvim vklopom POZOR: Po razpakiranju so na brivnih glavah 4 brivnega nastav- ka 5 lahko ostanki olja. Pred uporabo jih odstranite z vpoj- no krpo, ki ne puš a vlaken. Ne glede na stanje baterije lahko rotacijski brivnik kadar koli pri- klju ite na omrežje.
  • Seite 67: Menjava Brivnega Nastavka/Nastavka Za Prirezovanje Brade

    6.3 Menjava brivnega nastavka/nastavka za prirezovanje brade OPOZORILO pred poškodbami! Preden namestite ali odstranite nastavke, brivnik 8 izklopite. 1. Slika A: Po potrebi najprej potisnite zaš itni pokrov ek 15 z odprtino od spodaj na brivni nastavek 5. 2. Slika B: Snemite nastavek 3 ali 5 z brivnika 8. 3.
  • Seite 68: Britje

    6.5 Britje NEVARNOST elektri nega udara zaradi vlage! Brivnik 8 in omrežni adapter 19 nista vodotesna, zato ju ni dovoljeno uporabljati pod prho/v kadi. OPOZORILO! Aparata ne uporabljajte na odprtih ranah, urezninah, son - nih opeklinah ali mehurjih. Ne izvajajte prekomernega pritiska na brivne glave 4. Te so tanke in se lahko hitro poškodujejo.
  • Seite 69: Striženje Zalizcev In Brade

    6.6 Striženje zalizcev in brade OPOZORILO pred poškodbami! Konice nastavka za prirezovanje brade 3 so ostre. Z njimi ravnajte previdno. • Slika C: Dolžino striženja lahko prilagajate na esalnem nastavku 1 glede na želeno dolžino dlak. Dolžino striženja od itajte ob strani esalnega nastavka 1 na oznaki 2. Puš...
  • Seite 70: Iš Enje In Vzdrževanje

    iš enje in vzdrževanje NEVARNOST elektri nega udara! Ro no enoto je treba pred iš enjem v vodi lo iti od napaja- nja. OPOZORILO pred poškodbami! Aparat odklopite pred vsakim iš enjem. OPOZORILO pred materialno škodo! Brivno enoto 4 brivnega nastavka 5 lahko o istite z vodo. Ne uporabljajte nobenih drugih teko in.
  • Seite 71 Mokro iš enje brivne enote Brivne glave 4 brivnega nastavka 5 lahko o istite z vodo. 1. Pritisnite zati za sprostitev 6 brivnega nastavka 5, da briv- na enota 4 izsko i. 2. Brivno enoto 4 lahko o istite pod teko o vodo. Voda naj te e od znotraj navzven skozi brivne glave 4.
  • Seite 72: Nastavek Za Prirezovanje Brade

    7.3 Nastavek za prirezovanje brade • Snemite esalni nastavek 1. Splaknite esalni nastavek 1 pod teko o vodo in ga pred ponovno uporabo dobro osušite. • S pomo jo priložene krta ke za iš enje 20 odstranite os- tanke dlak z nastavka za prirezovanje brade 3. •...
  • Seite 73: Odpravljanje Težav

    9. Odpravljanje težav e vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji seznam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo lah- ko odpravite sami. NEVARNOST elektri nega udara! Nikoli ne poskušajte sami popravljati naprave. Napaka Možni vzroki / ukrepi •...
  • Seite 74: Tehni Ni Podatki

    10. Tehni ni podatki Model: SRR 3.7 B1 Rotacijski brivnik: Vhod: 5 V , 1.000 mA Omrežni adapter Vhod: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz (Model SW-050100EU- T ): 0,2 A najve Izhod: 5 V , 1.000 mA Zaš itni razred omrežnega adapterja: Zaš...
  • Seite 75: Naro Anje Delov Opreme

    11. Naro anje delov opreme Opremo za rotacijski brivnik SRR 3.7 B1 lahko dodatno naro i- Naro anje preko spleta http://shop.hoyerhandel.com 1. Skenirajte kodo QR s svojim pametnim telefonom/tabli nim ra unalnikom. 2. Koda QR vas preusmeri na spletno stran, kjer lahko izvedete...
  • Seite 76: Garancija

    12. Garancija Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se obrnite na zgoraj naveden servisni center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Nem iji Servisni Center Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si IAN: 278224 Garancijski list 1.
  • Seite 77 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš enemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni tele- fonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natan no prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaš enemu servisu predložiti garancij- ski list in ra un, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
  • Seite 78 Obsah 1. P ehled ............77 2. Použití k ur enému ú elu ....... 79 3. Bezpe nostní pokyny ........79 4. Rozsah dodávky ..........84 5. Nabíjení ............85 6. Obsluha ............86 P ed prvním zapnutím ........86 Cestovní pojistka ..........86 Vým na holicího nástavce / nástavce na zast ihování...
  • Seite 79: P Ehled

    1. P ehled Variabiln nastavitelný h ebenový nástavec pro nástavec na zast ihování vous Zna ka na h ebenovém nástavci 3 4 5 6 mm Nástavec na zast ihování vous Holicí jednotka s holicími hlavami (3x) Holicí nástavec Uvol ovací tla ítko holicího nástavce Pohon pro nástavce Holicí...
  • Seite 80 Není zobrazeno: Napájecí zdroj isticí kartá ek Taška na uskladn ní D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového rota ního holicího strojku. Pro bezpe né zacházení s p ístrojem a zachování celého rozsa- hu výkonu musíte v d t: •...
  • Seite 81: Použití K Ur Enému Ú Elu

    Symboly na p ístroji Vhodné pro umytí pod tekoucí vodou. 2. Použití k ur enému ú elu Rota ní holicí strojek je ur en výhradn ke st íhání lidských chloupk a vous . P ístroj používejte pouze na suché chloupky a vousy.
  • Seite 82 Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly pou eny, jak p ístroj bezpe n použí- vat, a pochopily, jaké...
  • Seite 83 NEBEZPE Í pro d ti Obalový materiál není hra ka pro d ti. D ti si nesmí hrát s plastovými sá ky. Hrozí nebezpe í udušení. P ístroj uchovávejte mimo dosah d tí. NEBEZPE Í pro domácí a užitková zví ata i kv li nim Elektrospot ebi e mohou p edstavovat nebezpe í...
  • Seite 84 Když používáte p ístroj v koupeln , vytáhn te po použití na- pájecí zdroj, jelikož blízkost vody p edstavuje nebezpe í, i když je p ístroj vypnutý. Jako dodate nou ochranu doporu ujeme instalaci proudové- ho chráni e (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem ne vyšším než...
  • Seite 85 Abyste p edešli poškozením, neprovád jte na p ístroji žád- né zm ny. Opravy mohou provád t jen specializované opravny, pop . servisní st ediska. NEBEZPE Í v souvislosti s baterií Chra te baterii p ed mechanickým poškozením. Nebezpe í požáru! Nevystavujte p ístroj p ímému slune nímu zá...
  • Seite 86: Rozsah Dodávky

    VÝSTRAHA p ed v cnými škodami Používejte pouze originální p íslušenství. Nikdy nepokládejte p ístroj na horké povrchy (nap . plotnu) nebo v blízkosti tepelných zdroj nebo otev eného ohn . Napájecí zdroj nikdy nezakrývejte, abyste p edešli p eh átí. Holicí...
  • Seite 87: Nabíjení

    5. Nabíjení UPOZORN NÍ: • P ed prvním použitím a také následující nabíjecí cykly p í- stroj nabíjejte vždy 90 minut. • Kapacita/stav nabití baterie 10 se zobrazuje v procentech (00, 05, 10, ... ,100% v 5% krocích). • Když je baterie tém vybitá, bliká...
  • Seite 88: Obsluha

    6. Obsluha 6.1 P ed prvním zapnutím POZOR: Po vybalení se mohou na holicích hlavách 4 holicího nástav- ce 5 nacházet ješt zbytky oleje. Odstra te je p ed uvede- ním do provozu savým had íkem bez vláken. Rota ní holicí strojek m žete kdykoliv používat nezávisle na stavu nabití...
  • Seite 89: Vým Na Holicího Nástavce / Nástavce Na Zast Ihování Vous

    6.3 Vým na holicího nástavce / nástavce na zast ihování vous VÝSTRAHA p ed poran ním! P ed nasazením nebo odebráním nástavc holicí strojek 8 vypn te. 1. Obrázek A: V p ípad pot eby posu te ochranný kryt 15 nejd íve otvorem zespodu na holicí...
  • Seite 90: Holení

    Snímání 1. H ebenový nástavec 1 vysu te za použití mírné síly sm rem nahoru. H ebenový nástavec 1 se uvolní z nástavce na za- st ihování vous 3. 2. Sejm te h ebenový nástavec 1. 6.5 Holení NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem v d - sledku vlhkosti! Holicí...
  • Seite 91: St Íhaní Obrys A Vous

    6.6 St íhaní obrys a vous VÝSTRAHA p ed poran ním! Hroty nástavce na zast ihování vous 3 jsou ostré. Zachá- zejte s nimi opatrn . • Obrázek C: Délky st ihu nastavte na h ebenovém nástav- ci 1 dle požadované délky vlas . Zjist te délky st ihu podle zna ek 2 na h ebenovém nástavci 1 na jeho bo ní...
  • Seite 92: Išt Ní A Ošet Ování

    išt ní a ošet ování NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! Díl držený v ruce odd lte od napájecího vedení, p edtím než ho budete istit ve vod . VÝSTRAHA p ed poran ním! P ed každým išt ním p ístroj vypn te. VÝSTRAHA p ed v cnými škodami! Holicí...
  • Seite 93 išt ní holicí jednotky vodou Holicí hlavy 4 holicího nástavce 5 se smí istit vodou. 1. Stiskn te uvol ovací tla ítko 6 na holicím nástavci 5, aby se vyklopila holicí jednotka 4. 2. Umyjte holicí jednotku 4 pod tekoucí vodou. Nechejte vodu téct z vnit ku ven skrz holicí...
  • Seite 94: Nástavec Na Zast Ihování Vous

    UPOZORN NÍ: Pro d kladné išt ní doporu ujeme ultrazvuko- vou láze . 7.3 Nástavec na zast ihování vous • Sejm te h ebenový nástavec 1. H ebenový nástavec 1 omyjte vodou a p ed op tovným nasazením na p ístroj ho nechejte uschnout.
  • Seite 95: Likvidace

    8. Likvidace Baterie zabudovaná v tomto p ístroji se nesmí vyhazovat do do- mácího odpadu. P ístroj se zabudovanou baterií musí být odbor- n zlikvidován. Tento výrobek podléhá evropské sm rnici 2012/19/EU. Symbol p eškrtnuté popelnice na kole kách znamená, že výrobek musí...
  • Seite 96: Ešení Problém

    ešení problém Pokud by váš p ístroj nefungoval podle požadavk , projd te si, prosím, nejd íve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepa- trný problém, který m žete sami odstranit. NEBEZPE Í úrazu elektrickým proudem! V žádném p ípad se nepokoušejte p ístroj sami opravovat. Chyba Možné...
  • Seite 97: Technické Parametry

    10. Technické parametry Model: SRR 3.7 B1 Rota ní holicí strojek: Vstup: 5 V , 1000 mA Napájecí zdroj Vstup: 100–240 V ~ 50/60 Hz, (Model SW-050100EU- T ): 0,2 A max. Výstup: 5 V , 1000 mA Ochranná t ída napájecí- ho zdroje: Stupe ochrany holicího...
  • Seite 98: Objednání Díl P Íslušenství

    11. Objednání díl p íslušenství Díly p íslušenství pro rota ní holicí strojek SRR 3.7 B1 si m žete doobjednat. Objednávka online http://shop.hoyerhandel.com 1. Naskenujte vaším smartphonem/tabletem QR kód. 2. P es QR kód se dostanete na naši webovou stránku, kde m -...
  • Seite 99: Záruka Spole Nosti Hoyer Handel Gmbh

    12. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p í- pad vad tohoto výrobku vám v i prodávajícímu náleží zákon- ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
  • Seite 100 Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Ze záruky jsou vylou eny díly podléhající rychlému opot ebení, které jsou vystaveny b žnému opot ebe- ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , bate- rií, osv tlení nebo sklen ných díl . Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Seite 101 Na adrese www.lidl-service.com m žete stáhnout tuto a mnohé další p íru ky, videa a software. Servisní st ediska Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 278224 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
  • Seite 102 Obsah 1. Preh ad ............... 101 2. Použitie pod a ur enia......... 103 3. Bezpe nostné pokyny ......... 103 4. Rozsah dodávky ..........108 5. Nabíjanie ............109 6. Použitie ............... 110 Pred prvým zapnutím ........110 Prepravná poistka.......... 110 Výmena nástavca na holenie/nástavca na zastrihávanie brady ........111 Nasadzovanie/snímanie hrebe ového nástavca 111...
  • Seite 103: Preh Ad

    1. Preh ad Variabilne nastavite ný hrebe ový nástavec pre nástavec na zastrihávanie brady Ozna enie na hrebe ovom nástavci 3 4 5 6 mm Nástavec na zastrihávanie brady Strihacia jednotka s holiacimi hlavicami (3 x) Nástavec na holenie Zais ovacie tla idlo nástavca na holenie Pohon nástavcov Holiaci stroj ek Tla idlo zapnutia/vypnutia...
  • Seite 104 Bez obrázka: Zástr ka istiaca kefka Puzdro na uschovanie akujeme vám za dôveru! Gratulujeme vám k novému rota nému holiacemu stroj eku. Pre bezpe né zaobchádzanie s prístrojom a oboznámenie sa s rozsahom výkonov: • Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne pre ítajte tento návod na použitie.
  • Seite 105: Použitie Pod A Ur Enia

    Symboly na prístroji Vhodné na umývanie pod te úcou vodou. 2. Použitie pod a ur enia Rota ný holiaci stroj ek je ur ený výlu ne na strihanie udských vlasov. Prístroj používajte iba na suché vlasy. Prístroj je koncipovaný na súkromné použitie a nesmie sa použí- va na komer né...
  • Seite 106 Pokyny pre bezpe nú prevádzku Tento prístroj môžu používa deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslo- vými alebo duševnými schopnos ami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomos- tí, ak sú pod dozorom alebo ak boli pou ené o bezpe nom používaní...
  • Seite 107 NEBEZPE ENSTVO pre deti Obalový materiál nie je hra ka. Deti sa nesmú hra s plasto- vými vreckami. Hrozí nebezpe enstvo udusenia. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. NEBEZPE ENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá Elektrické prístroje môžu predstavova nebezpe enstvo pre domáce a hospodárske zvieratá.
  • Seite 108 Ak sa prístroj používa v kúpe ni, vytiahnite po jeho použití zástr ku zo zásuvky, pretože blízkos vody predstavuje ne- bezpe enstvo, a to aj vtedy, ke je prístroj vypnutý. Ako doplnkovú ochranu odporú ame inštaláciu ochranného prúdového zariadenia (FI/RCD) s menovitým vypínacím prú- dom v elektrickom obvode nie vyšším ako 30 mA.
  • Seite 109 Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny. Vykonanie opráv zabezpe ujte len v odbornej opra- vovni, resp. v servisnom stredisku. NEBEZPE ENSTVO v dôsledku akumulátorov Chrá te akumulátor pred mechanickým poškodením. Nebezpe enstvo požiaru! Prístroj nikdy nevystavujte priamemu slne nému žiareniu ale- bo horú...
  • Seite 110: Rozsah Dodávky

    Prístroj nepoužívajte pri otvorených ranách, rezných ranách, úpale alebo p uzgieroch. VÝSTRAHA pred vecnými škodami Používajte iba originálne príslušenstvo. Prístroj nikdy nekla te na horúce povrchy (napr. dosky spo- ráka) alebo do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného oh a. Zástr ku nezakrývajte, aby ste predišli prehriatiu. Strihacia jednotka nástavca na holenie sa môže isti vo- dou.
  • Seite 111: Nabíjanie

    5. Nabíjanie UPOZORNENIA: • Pred prvým použitím, ako aj nasledovné nabíjacie cykly, prí- stroj nabíjajte vždy po 90 minút. • Kapacita/stav nabitia akumulátora 10 je zobrazený v per- centách (00, 05, 10, ..., 100% v krokoch po 5%). • Ke sú batérie takmer prázdne, symbol zástr ky 11 bliká na erveno.
  • Seite 112: Použitie

    6. Použitie 6.1 Pred prvým zapnutím POZOR: Po vybalení sa na holiacich hlaviciach 4 nástavcov na hole- nie 5 ešte môžu nachádza zvyšky oleja. Tieto zvyšky od- strá te pred uvedením do prevádzky savou utierkou, ktorá nepúš a vlákna. Holiaci stroj ek môžete nezávisle od stavu nabitia batérie kedy- ko vek používa po pripojení...
  • Seite 113: Výmena Nástavca Na Holenie/Nástavca Na Zastrihávanie Brady

    6.3 Výmena nástavca na holenie/nástavca na zastrihávanie brady VÝSTRAHA pred poranením! Pred nasúvaním nástavcov holiaci stroj ek 8 vypnite. 1. Obrázok A: Prípadne posu te ochranný kryt 15 s otvo- rom najprv nadol na nástavec na holenie 5. 2. Obrázok B: Odoberte nástavec 3 alebo 5 z holiaceho stroj eka 8.
  • Seite 114: Holenie

    Snímanie 1. Hrebe ový nástavec 1 vysu te s miernym vynaložením sily smerom hore. Hrebe ový nástavec 1 sa uvo ní z nástavca na zastrihávanie brady 3. 2. Snímte hrebe ový nástavec 1. 6.5 Holenie NEBEZPE ENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti! Holiaci stroj ek 8 a zástr ka 19 nie sú...
  • Seite 115: Strihanie Obrysov A Brady

    • Po holení prístroj vypnite, dôkladne vy istite diely (Kapitola " istenie a ošetrovanie" na strane 114) a za ú elom ochra- ny holiacich hlavíc 4 posu te ochranný kryt 15 zospodu na nástavec na holenie 5. 6.6 Strihanie obrysov a brady VÝSTRAHA pred poranením! Hroty nástavca na zastrihávanie brady 3 sú...
  • Seite 116: Istenie A Ošetrovanie

    istenie a ošetrovanie NEBEZPE ENSTVO úrazu elektrickým prúdom! Pred tým, ako budete prístroj isti vodou, odpojte as , za ktorú prístroj držíte, od pripájacieho vedenia. VÝSTRAHA pred poranením! Pred každým istením prístroj vypnite. VÝSTRAHA pred rizikom vzniku vecných škôd! Strihacia jednotka 4 nástavca na holenie 5 sa môže isti vodou.
  • Seite 117 Strihaciu jednotku istite namokro Holiace hlavice 4 nástavca na holenie 5 sa môžu isti vodou. 1. Stla te zais ovacie tla idlo 6 na nástavci na holenie 5, aby sa strihacia jednotka 4 vyklopila. 2. Strihaciu jednotku 4 istite pod te úcou vodou. Vypláchnite holiace hlavice 4 vodou zvnútra smerom von.
  • Seite 118: Nástavec Na Zastrihávanie Brady

    UPOZORNENIE: Na dôkladné istenie odporú ame ultrazvu- kový kúpe . 7.3 Nástavec na zastrihávanie brady • Snímte hrebe ový nástavec 1. Hrebe ový nástavec 1 opláchnite vodou a pred opätovným nasadením na prístroj ho nechajte vyschnú . • Pomocou dodanej istiacej kefky 20 odstrá te zvyšky vlasov z nástavca na zastrihávanie brady 3.
  • Seite 119: Riešenia Problémov

    Obal Ak chcete zlikvidova obal, dbajte na príslušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia. 9. Riešenia problémov Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fungova , skontrolujte ho najprv pod a tohto kontrolného zoznamu. Možno ide len o malý problém, ktorý...
  • Seite 120: Technické Údaje

    10. Technické údaje Model: SRR 3.7 B1 Rota ný holiaci stroj ek: Vstup: 5 V , 1000 mA Zástr ka Vstup: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, (Model SW-050100EU- T ): 0,2 A max. Výstup: 5 V , 1000 mA Trieda ochrany zástr ky:...
  • Seite 121: Objednanie Príslušenstva

    11. Objednanie príslušenstva Príslušenstvo k rota nému holiacemu stroj eku SRR 3.7 B1 je možné dodato ne objedna . Objednávka online http://shop.hoyerhandel.com 1. QR kód naskenujte smartfónom alebo tabletom. 2. Pomocou QR kódu sa dostanete na webstránku, kde môžete vykona dodato nú objednávku.
  • Seite 122: Záruka Spolo Nosti Hoyer Handel Gmbh

    12. Záruka spolo nosti HOYER Handel GmbH Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prí- pade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte vo i predajcovi vý- robku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú...
  • Seite 123 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo zhotovený pod a prísnych smerníc kvality a pred zaslaním bol dôkladne skontrolovaný. Záru né plnenie sa vz ahuje na materiál a navýrobné chyby. Záruka sa nevz ahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr.
  • Seite 124: Servisné Stredisko

    • Výrobok, ktorý bol ozna ený za nefunk ný, môžete násled- ne spolu s dokladom o kúpe (pokladni ný blok) a uvedením, v om spo íva daný nedostatok a kedy sa objavil, zasla zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola oznámená. Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé...
  • Seite 126 Inhalt 1. Übersicht ............. 125 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....127 3. Sicherheitshinweise ........127 4. Lieferumfang ..........133 5. Aufladen ............134 6. Bedienung ........... 135 Vor dem ersten Einschalten ......135 Transportsicherung ........135 Wechsel des Rasier-/Bartschneideaufsatzes ..136 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ..136 Rasieren ............137 Konturen und Bart schneiden ......138 7.
  • Seite 127: Übersicht

    1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 10 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport-...
  • Seite 128 Ohne Abbildung: Netzteil Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. •...
  • Seite 129: Symbole Am Gerät

    Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 130: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
  • Seite 131: Gefahr Für Kinder

    Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss- leitung zu trennen, bevor es im Wasser gerei- nigt wird. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern auf.
  • Seite 132: Gefahr Durch Stromschlag

    Das Gerät, das Kabel und das Netzteil dürfen nicht in Was- ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht un- ter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus.
  • Seite 133 Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kan- ten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Kabel ziehen. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …...
  • Seite 134: Warnung Vor Verletzungen Durch Schneiden

    WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Auf- satz. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufste- cken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung. WARNUNG vor Verletzungen Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt.
  • Seite 135: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Rasierer 8 1 Netzteil 19 1 Rasieraufsatz 5 1 Bartschneideaufsatz 3 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer Kammaufsatz 1 für den Bartschneideaufsatz 3 1 Reinigungsbürste 20 1 Aufbewahrungstasche 21 1 Schutzkappe 15 1 Bedienungsanleitung...
  • Seite 136: Aufladen

    5. Aufladen HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf. • Der Kapazität-/Ladezustand des Akkus 10 wird in Prozent angezeigt (00, 05, 10, ... ,100% in 5% - Schritten). • Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersym- bol 11 rot.
  • Seite 137: Bedienung

    6. Bedienung 6.1 Vor dem ersten Einschalten VORSICHT: Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherköpfen 4 des Rasieraufsatzes 5 befinden. Entfer- nen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch. Sie können den Rotationsrasierer unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
  • Seite 138: Wechsel Des Rasier-/Bartschneideaufsatzes

    6.3 Wechsel des Rasier-/ Bartschneideaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie den Rasierer 8 aus, bevor Sie die Aufsätze auf- stecken oder abnehmen. 1. Bild A: Schieben Sie ggf. die Schutzkappe 15 mit der Öff- nung zuerst von unten auf den Rasieraufsatz 5. 2.
  • Seite 139: Rasieren

    Abnehmen 1. Schieben Sie den Kammaufsatz 1 mit mäßigem Kraftauf- wand nach oben. Der Kammaufsatz 1 löst sich vom Bartschneideaufsatz 3. 2. Nehmen Sie den Kammaufsatz 1 ab. 6.5 Rasieren GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! Der Rasierer 8 und das Netzteil 19 sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Badewanne be- trieben werden.
  • Seite 140: Konturen Und Bart Schneiden

    • An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten. • Schalten Sie das Gerät nach der Rasur aus, reinigen Sie die Tei- le sorgfältig (Kapitel "Reinigung und Pflege" auf Seite 139) und schieben Sie zum Schutz der Scherköpfe 4 die Schutzkap- pe 15 von unten auf den Rasieraufsatz 5.
  • Seite 141: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu tren- nen, bevor es im Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 4 des Rasieraufsatzes 5 darf mit Wasser gereinigt werden.
  • Seite 142: Schereinheit Nass Reinigen

    Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 4 des Rasieraufsatzes 5 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 am Rasieraufsatz 5, sodass die Schereinheit 4 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 4 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 4 fließen.
  • Seite 143: Bartschneideaufsatz

    7. Stecken Sie die Schereinheit 4 und den Rasieraufsatz 5 wie- der zusammen und klappen Sie die Schereinheit 4 zu, so- dass sie einrastet. 8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 5 wieder auf den Rasierer 8 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein Ultraschallbad.
  • Seite 144: Entsorgen

    8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- sammlung zugeführt werden muss.
  • Seite 145: Problemlösungen

    9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
  • Seite 146: Technische Daten

    10. Technische Daten Modell: SRR 3.7 B1 Rotationsrasierer: Eingang: 5 V , 1000 mA Netzteil Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (Model SW-050100EU- T ): 0,2 A max. Ausgang: 5 V , 1000 mA Schutzklasse des Netzteils: Schutzart des Rasierers:...
  • Seite 147: Zubehörteile Bestellen

    11. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRR 3.7 B1 können Sie nachbestellen. Bestellung online http://shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
  • Seite 148: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 149: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleiß- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 150: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon- taktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service- Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por- tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
  • Seite 156 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Status of information · Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11/2016 · Ident.-Nr.: SRR 3.7 B1 IAN 278224 NAS278224_Rotationsrasierer_LB4.indd 1 24.11.16 10:53...

Inhaltsverzeichnis