Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PROSPRAY 20
D
F
NL
BETRIEBSANLEITUNG • MODE D'EMPLOI •
GEBRUIKSAANWIZING
wagner-group.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER PROSPRAY 20

  • Seite 1 PROSPRAY 20 BETRIEBSANLEITUNG • MODE D‘EMPLOI • GEBRUIKSAANWIZING wagner-group.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    12.4 Schaltplan ProSpray 20 ________________________20 GERÄTEBESCHREIBUNG __________________ 8 Airless-Verfahren ______________________________8 ANHANG ______________________________ 21 Funktion des Gerätes ___________________________8 13.1 Düsenauswahl _______________________________21 Legende zum Erklärungsbild ProSpray 20 __________9 13.2 Wartung und Reinigung von Erklärungsbild ProSpray 20 ______________________9 Airless-Hartmetall-Düsen _______________________21 Technische Daten ____________________________10 13.3 Spritzpistolen-Zubehör ________________________21 Transport im Fahrzeug ________________________10 13.4 Airless-Düsen-Tabelle _________________________22...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ProSpray 20 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Warnung! Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse...
  • Seite 4: Fachpersonal Und Nur Mit Original-Ersatzteilen

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ProSpray 20 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. DAS AIRLESS SPRITZEN c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be-...
  • Seite 5: Atemschutz Zum Schutz Vor Lösemitteldämpfen

    Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Zie- Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und hen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch- 15 N. druckschläuche verwenden. Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichge- 2.11...
  • Seite 6: Gerät Im Einsatz Auf Baustellen Und Werkstätten

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ProSpray 20 2.12 2.18 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER WERKSTÄTTEN ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.
  • Seite 7: Anwendungsübersicht

    ANWENDUNGSÜBERSICHT ANWENDUNGSÜBERSICHT EINSATZGEBIETE BESCHICHTUNGSSTOFFE Die Geräteleistung der ProSpray 20 ist so konzipiert, dass die VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für kleine bis mittlere Objekte möglich ist. Die ProSpray 20 darf ausschließlich Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu im Innenbereich verwendet werden.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech nischen höherviskosem Beschichtungssto bei großen Flächen und Aufbau. hohem Materialeinsatz. Wagner ProSpray 20 sind elektrisch angetriebene Hochdruck- Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungssto an und spritzgeräte. fördert ihn unter Druck zur Düse. Bei einem Druck bis max.
  • Seite 9: Legende Zum Erklärungsbild Prospray 20

    3. Rücklaufschlauch 11. Manometer 4. Ansaugschlauch 12. Einfüllö nung für EasyGlide (EasyGlide verhindert 5. Gestell erhöhten Verschleiß der Packungen) 6. Reinigungsbehälter 7. Entlastungsventil Hebelstellung senkrecht – PRIME ( Zirkulation) Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( Spritzen) ERKLÄRUNGSBILD PROSPRAY 20 PRIME SPRAY...
  • Seite 10: Technische Daten

    GERÄTEBESCHREIBUNG / INBETRIEBNAHME ProSpray 20 INBETRIEBNAHME TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL Spannung 1. An den Beschichtungssto -Ausgang (Abb. 2, Pos. 2) das 220~240 VAC, 50/60 Hz Manometer (1) schrauben. Max. Stromaufnahme 2. Hochdruckschlauch (3) an das Manometer schrauben (4).
  • Seite 11: Anschluss An Das Stromnetz

    Prüfen Sie die in ihrem Land gültigen Regelungen und kontaktieren Sie ihren Netzbetreiber. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im Wagner Zubehörprogramm nden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können.
  • Seite 12: Spritztechnik

    SPRITZTECHNIK ProSpray 20 SPRITZTECHNIK Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf die Spritz- oder Entstopfungsposition gesetzt 25 - 30 cm 25 - 30 cm ist. Spritzpistolenabzugsschloß IMMER vor Entfernung, Ersetzung, oder Reinigung der Düse drücken.
  • Seite 13: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Reinigungsmittel bewegen. einschwenken oder eintauchen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. Zweikomponenten-Beschichtungssto , Gerät...
  • Seite 14: Gerätereinigung Ausserbetriebnahme

    GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME ProSpray 20 GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME 11. Restliches Reinigungsmittel in einen o enen Behälter Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für pumpen, bis das Gerät leer ist. einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungssto e im Gerät antrocknen...
  • Seite 15: Hochdruck Lter Reinigen

    ProSpray 20 GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME HOCHDRUCKFILTER REINIGEN REINIGUNG DER AIRLESS SPRITZPISTOLE Filterpatrone regelmäßig reinigen. Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder verschmutzter oder verstopfter Hochdruck lter Benutzung. verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse. 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit 1. Druckregler auf minimalen Druck drehen.
  • Seite 16: Hilfe Bei Störungen

    3. Alle Filter reinigen oder austauschen. 4. Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. 4. Beschichtungssto hat zu hohe Viskosität. H. In der Pumpe entsteht 1. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner 1. Druckschalter ist defekt. Überdruck und sie schaltet sich autorisierten Service-Center. nicht ab.
  • Seite 17: Wartung

    WARTUNG REPARATUREN AM GERÄT 11.1 ALLGEMEINE WARTUNG Gerät ausschalten OFF (AUS). Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Service durchgeführt werden. Steckdose ziehen. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf Beschädigung prüfen.
  • Seite 18: Ein- Und Auslassventil

    REPARATUREN AM GERÄT ProSpray 20 10. Auslassventilgehäuse (Abb. 11, Pos. 7) mit 12.2 EIN UND AUSLASSVENTIL Rollgabelschlüssel aus dem Kolben (8) schrauben. 1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel 11. Obere Kugelführung (10), Scheibe (9), Auslassventilkugel abnehmen. (11) und Auslassventilsitz (12) ausbauen.
  • Seite 19: Packungen

    ProSpray 20 REPARATUREN AM GERÄT 12.3 PACKUNGEN 1. Einlassventilgehäuse entsprechend den Schritten unter Kapitel 12.2. 2. Es ist nicht notwendig, das Auslassventil auszu bauen. 11. Setzen Sie die untere Packungsdichtung (Abb. 14) mit der 3. Beide Zylinderkopfschrauben (Abb. 12, Pos. 1) mit konischen Kante (1) nach oben ein.
  • Seite 20: Schaltplan Prospray 20

    Netzstecker Schwarz Braun / Blau / Schwarz Weiß Weiß Blau Mikroschalter Schwarz lter Blau Braun / Blau / Schwarz Weiß Überstromschutz- Motor Condensateurs schalter Weiß Schwarz Schwarz Schalter Schwarz...
  • Seite 21: Anhang

    ProSpray 20 ANHANG ANHANG 13.1 13.2 DÜSENAUSWAHL WARTUNG UND REINIGUNG VON AIRLESS HARTMETALL DÜSEN Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. STANDARDDÜSEN In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden.
  • Seite 22: Airless-Düsen-Tabelle

    ANHANG ProSpray 20 13.4 AIRLESS DÜSEN TABELLE Wagner ohne Düse ohne Düse TradeTip 3 Düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Wagner Spritzpis- Best.-Nr. 0289391 (27 MPa) tolen Best.-Nr. 0289390 Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle...
  • Seite 23 ProSpray 20 ANHANG Anwendung Düsenmarkierung Spritzwin- Bohrung Spritzbreite mm Pistolen lter Bestell-Nr. inch / mm Dachbeschichtung 20° 0.023 / 0.58 Weiß 0553223 30° 0.023 / 0.58 Weiß 0553323 40° 0.023 / 0.58 Weiß 0553423 50° 0.023 / 0.58 Weiß 0553523 60°...
  • Seite 24: 2Speed Tip Düsen-Tabelle

    ANHANG ProSpray 20 13.5 2SPEED TIP DÜSEN TABELLE Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei Düsenkerne in einer Düse. 2 Speed Tip Halterung Best.-Nr. 0271065 Düsen-Tabelle Objektgröße Farbmaterialien Lack (L) Dispersionen (D) Spachtel (S) Düsen: 111 / 415 Düsen: 225 / 629 Best.-Nr.
  • Seite 25: Düsenko Er

    ProSpray 20 ANHANG 13.6 DÜSENKOFFER Praktisch verstaut und mit einsatzspezifscher Bestückung sind die Düsenko er eine perfekte Ergänzung zum Farbspritzgerät. Optimal auf die jeweilige Anwendung abgestimmt stehen vier verschiedene Varianten zur Auswahl. ARTIKEL-NR Düsenko er HEA ProTip Dispersion 2391870 • 3x Einsteck lter weiß; 50 MA; 0,31 mm MW; mittel 0034 377 •...
  • Seite 26: Tempspray

    ANHANG ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad •...
  • Seite 27: Hea Düsen Für Nebelarmes Spritzen Mit Niederdruck

    Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
  • Seite 28: Prüfung Des Gerätes

    Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauf- Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertre- ten Produkte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate, tungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt.
  • Seite 29: Eu Konformitätserklärung

    ProSpray 20 Pro 20 gesetzte Produkt wieder ausliefert, trägt der Kunde. 5. Ergänzende Regelungen 4. Ausschluss der Garantie Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft und Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden innerhalb des Bezugslandes verwendet werden.
  • Seite 30 12.2 Clapet d’admission et de refoulement ____________46 DESCRIPTION DU MATÉRIEL _____________ 36 12.3 Garnitures ___________________________________47 Le procédé Airless ____________________________36 12.4 Schéma électrique ProSpray 20 _________________48 Fonctionnement du matériel ___________________36 Légende de l’illustration ProSpray 20 _____________37 ANNEXE _______________________________ 49 Illustration ProSpray 20 ________________________37 13.1 Choix des buses ______________________________49...
  • Seite 31: Consignes Générales De Sécurité

    ProSpray 20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ e) Si l’utilisation de l’appareil électrique dans un Attention! environnement humide est inévitable, utilisez un Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, disjoncteur di érentiel. Ceci évite le risque d’une décharge indications, illustrations et données techniques...
  • Seite 32: Prescriptions De Sécurité Pour La Pulvérisation Airless

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 20 b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé. POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS c) Retirez la che de la prise et/ou retirez l’accumulateur...
  • Seite 33: Verrouiller Le Pistolet De Pulvérisation Contre L'actionnement Intempestif

    ProSpray 20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DANGER DE BLESSURE PAR LE JET DE EVITER LES MALADIES PROFESSIONNELLES PULVÉRISATION Porter des lunettes de protection. Attention, danger de blessure par injection! Porter des protections auditives. Cet appareil peut générer Ne jamais diriger le pistolet de pulvérisation une pression acoustique de plus de 85 dB.
  • Seite 34: Utilisation Du Matériel Sur Chantier Et En Atelier

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 20 2.11 2.17 ACCUMULATION DE CHARGES NETTOYAGE DE L'APPAREIL ÉLECTROSTATIQUES PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES Lors du nettoyage du pistolet, retirer la buse et rincer à faible pression. Du fait de la vitesse de circulation du produit Lors du nettoyage du matériel avec un sol-...
  • Seite 35: Généralités D'utilisation

    GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION DOMAINES D’UTILISATION PRODUITS DE REVÊTEMENT La puissance de l’appareil ProSpray 20 est conçue de PRODUITS UTILISABLES telle façon à permettre le traitement de dispersions en intérieur pour des objets de petite à moyenne taille. Utiliser Veiller à la qualité Airless des produits utilisés.
  • Seite 36: Description Du Matériel

    épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit description de la conception technique: élevé. Wagner ProSpray 20 est un matériel de projection par haute La pompe à piston aspire le produit et le refoule sous pression pression à entraînement électrique.
  • Seite 37: Légende De L'illustration Prospray 20

    ProSpray 20 DESCRIPTION DU MATÉRIEL LÉGENDE DE L’ILLUSTRATION PROSPRAY 20 8. Bouton de réglage de la pression 1. Pistolet de projection 9. Interrupteur ON/MARCHE - OFF/ARRET 2. Flexible haute pression 10. Disjoncteur à maximum 3. Tuyau de retour 11. Manomètre 4.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL / MISE EN SERVICE ProSpray 20 MISE EN SERVICE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FLEXIBLE À HAUTE PRESSION, PISTOLET DE PROJECTION ET HUILE DE BALAYAGE Tension 1. Visser le manomètre complet (1) sur la sortie de produit 220~240 VAC, 50/60 Hz ( g.
  • Seite 39: Branchement Au Réseau

    Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Wagner, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
  • Seite 40: Technique De Projection

    PULVÉRISATION ProSpray 20 PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet 25 - 30 cm 25 - 30 cm si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage. Bloquez toujours la gâchette du pistolet avant d’enlever,...
  • Seite 41: Manipulation Du Flexible Àhaute Pression

    Faire attention à ne pas tordre le exible à haute pression. Cela Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner rapide ou d’un produit à deux composants, avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Seite 42: Nettoyage Du Groupe Mise Hors Service

    NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE ProSpray 20 NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE 10. Tirer la gâchette du pistolet. La propreté est le garant le plus sûr pour un 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un fonctionnement sans incidents.
  • Seite 43: Nettoyage Du Ltre Haute Pression

    ProSpray 20 NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS Nettoyer régulièrement la cartouche du ltre. Nettoyez le pistolet de pulvérisation après ltre haute pression encrassé ou bouché chaque utilisation. compromet le résultat de projection ou occasionne le bouchage de la buse.
  • Seite 44: Dépannage

    DÉPANNAGE ProSpray 20 DÉPANNAGE Défaut Cause possible Remède A. Le matériel ne démarre pas 1. Absence de secteur. 1. Contrôler l’alimentation. 2. Réglage de pression trop bas. 2. Tourner le bouton pour augmenter la pression. 3. Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ 3. Remplacer ARRET) défectueux.
  • Seite 45: Entretien

    1. Chasser la goupille cannelée ( g. 8, pos. 1) de la poignée (2) en utilisant un chasse-goupille de 2 mm. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux exibles à haute pression. Wagner 2. Retirer la poignée (2) et l’entraîneur (3). recommande de remplacer le exible à haute 3.
  • Seite 46: Clapet D'admission Et De Refoulement

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL ProSpray 20 10. Avec une clé à fourche dévisser le corps du clapet de 12.2 CLAPET D’ADMISSION ET DE REFOULEMENT refoulement ( g. 10, pos. 7) du piston (8). 1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le couvercle.
  • Seite 47: Garnitures

    ProSpray 20 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL 12.3 GARNITURES 1. Démonter le corps du clapet d’admission en suivant les pas du chapitre 12.2. 2. Il n’est pas nécessaire de démonter le clapet de 11. Insérez la garniture inférieure (Fig. 14) avec le bord refoulement.
  • Seite 48: Schéma Électrique Prospray 20

    Fiche de secteur Noir Marron / Bleu / Noir Blanc Blanc Bleu Microinterrupteur Noir ltre Bleu Rouge Marron / Bleu / Rouge Noir Blanc Rouge Disjoncteur Moteur Condensateurs Blanc à maximum Noir Noir Interrupteur Noir...
  • Seite 49: Annexe

    ProSpray 20 ANNEXE ANNEXE 13.1 13.2 CHOIX DES BUSES ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE BUSES AIRLESS EN CARBURE Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse BUSES STANDARD correcte ne peut être trouvé...
  • Seite 50: Tableau Des Buses Airless

    TABLEAU DES BUSES AIRLESS Wagner sans buse let F (11/16 - 16 sans buse let G (7/8 - 14 UNF) TradeTip 3 buse UN) pour pistolets Wagner pour pistolets Graco/Wagner jusqu’à 270 bar Réf. No. 0289391 Réf. No. 0289390 (27 MPa) Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-...
  • Seite 51 ProSpray 20 ANNEXE Utilisation Marquage Angle de Ori ce Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Revêtements pour toitures 20° 0.023 / 0.58 blanc 0553223 30° 0.023 / 0.58 blanc 0553323 40° 0.023 / 0.58...
  • Seite 52: Tableau Des Buses 2Speed Tip

    ANNEXE ProSpray 20 13.5 TABLEAU DES BUSES 2SPEED TIP Cette buse airless innovante est composée de 2 noyaux de buse distincts. 2 Speed Tip support Réf. No. 0271065 Tableau des buses Taille de chantiers Produits applicables Laque (L) Peinture (D)
  • Seite 53: Co Rets De Buses

    ProSpray 20 ANNEXE 13.6 COFFRETS DE BUSES Ces co rets de buses sont pratiques puisqu’ils contiennent l’intégralité des accessoires nécessaires à vos applications. Faites votre choix parmi 4 versions spéci quement dédiés à vos chantiers courants. Vous pourrez ainsi les compléter et les personnaliser selon vos besoins et envies ! Référence...
  • Seite 54: Tempspray

    ANNEXE ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chau ant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages : • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
  • Seite 55: Hea Des Buses Pour Une Pulvérisation Sans Brouillard Intempestif Et Avec Une Basse Pression

    (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées a n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
  • Seite 56: Contrôle De L'appareil

    L’enregistrement s’effectue sur Internet à l’adresse Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou www.wagner-group.com/pro -guarantee. par nos représentations commerciales et éliminé de manière Le certi cat de garantie, ainsi que l’original du justi catif...
  • Seite 57: Déclaration De Conformité Ue

    En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modi cations ou des Conforme aux normes et documents normalisés: compléments ont été...
  • Seite 58 Airless-methode ______________________________64 APPENDIX _____________________________ 77 Werking van het apparaat ______________________64 13.1 Keuze van de spuitdop ________________________77 Legenda bij de schematische tekening ProSpray 20 _65 13.2 Onderhoud en reiniging van Airless Schematische tekening ProSpray 20 ______________65 hardmetalen spuitdoppen _____________________77 Technische gegevens _________________________66 13.3 Accessoires voor het spuitpistool ________________77...
  • Seite 59: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    ProSpray 20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, e) Indien het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan een illustraties en technische gegevens die bij dit aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.
  • Seite 60: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Airless Spuiten

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ProSpray 20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven VOOR HET AIRLESS SPUITEN vermogensbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Let op de plaatselijk geldende voorschriften. schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer...
  • Seite 61: Elektrostatische Oplading Optreden Van Vonken Of Brand

    ProSpray 20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GEVAAR VOOR LETSEL DOOR DE SPUITSTRAAL MAX. WERKDRUK Let op, gevaar voor letsel door injectie! De toegestane werkdruk van spuitpistool, spuitpistoolacces- Richt nooit het spuitpistool op uzelf, perso- soires, apparaataccessoires en hogedrukslang mag niet lager nen of dieren.
  • Seite 62: Werkzaamheden Of Reparaties Aan De Elektrische Uitrusting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ProSpray 20 2.13 2.19 VENTILATIE TIJDENS SPUITWERKZAAMHEDEN ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN EN BINNEN WERKONDERBREKINGEN Er moet worden gezorgd voor voldoende ventilatie om oplos- Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert en bij middeldampen af te voeren. elke werkonderbreking dient u de druk op het spuitpistool en de hogedrukslang te ontlasten.
  • Seite 63: Overzicht Van De Toepassingen

    OVERZICHT VAN DE TOEPASSINGEN OVERZICHT VAN DE TOEPASSINGEN TOEPASSINGSGEBIEDEN BEDEKKINGSMATERIALEN De capaciteit van de ProSpray 20 is zodanig ontworpen dat TE VERWERKEN BEDEKKINGSMATERIALEN binnenverwerking van dispersies op kleine tot middelgrote objecten mogelijk is. De ProSpray 20 mag alleen binnen Let op de Airless-kwaliteit bij de te verwerken worden gebruikt.
  • Seite 64: Beschrijving Van Het Apparaat

    WAGNER ProSpray 20 apparaten zijn elektrisch aangedreven Een zuigerpomp zuigt het bedekkingsmateriaal aan en hogedruk-spuitapparaten. transporteert dit onder druk naar de spuitdop. Het materiaal...
  • Seite 65: Legenda Bij De Schematische Tekening Prospray 20

    3. Retourslang 4. Aanzuigslang 11. Manometer 12. Vulopening voor EasyGlide (EasyGlide voorkomt 5. Frame verhoogde slijtage van de pakkingen) 6. Reinigingsreservoir 7. Ontlastingsventiel Hendelstand verticaal – PRIME ( circulatie) Hendelstand horizontaal – SPRAY ( spuiten) SCHEMATISCHE TEKENING PROSPRAY 20 PRIME SPRAY...
  • Seite 66: Technische Gegevens

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT / INBEDRIJFSTELLING ProSpray 20 INBEDRIJFSTELLING TECHNISCHE GEGEVENS HOGEDRUKSLANG, SPUITPISTOOL EN AFSCHEIDINGSOLIE Spanning 1. De manometer (afb. 2, pos. 1) op de uitgang voor het 220~240 VAC, 50/60 Hz bedekkingsmateriaal (2) vastdraaien. Max. stroomverbruik 2. De hogedrukslang (3) op de manometer vastdraaien (4).
  • Seite 67: Aansluiting Op Het Lichtnet

    De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤ 30 mA zijn uitgerust. In het Wagner accessoireprogramma vindt u mobiele elektrische persoons- beschermingsvoorzieningen, die u ook met andere elektrische apparaten kunt gebruiken.
  • Seite 68: Spuittechniek

    SPUITTECHNIEK ProSpray 20 SPUITTECHNIEK Spuitgevaar. Spuit nooit zonder de bescherming van de spuitkop. Haal NOOIT de trekker van het pistool over wanneer de sproeikop zich 25 - 30 cm 25 - 30 cm niet in de spuit- of ontstoppingsstand bevindt.
  • Seite 69: Hantering Van De Hogedrukslang

    Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedruk- slang na 6 jaar te vervangen. Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen van Wagner voor een goede en veilige werking en een lange levensduur.
  • Seite 70: Reiniging Van Het Apparaat Buiten Werking Stellen

    REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN ProSpray 20 REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN 11. Resterend reinigingsmiddel in een open reservoir pompen, Schoon werken is een absolute vereiste voor tot het apparaat leeg is. een storingsvrije werking. Reinig het apparaat 12.
  • Seite 71: Hogedruk Lter Reinigen

    ProSpray 20 REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN HOGEDRUKFILTER REINIGEN REINIGING VAN HET AIRLESS SPUITPISTOOL Filterpatroon regelmatig reinigen. Reinig het spuitpistool na elk gebruik. verontreinigd of verstopt hogedruk lter leidt tot een slecht spuitresultaat of een verstopte spuitkop. 1. Spoel het spuitpistool bij een lage werkdruk met een 1.
  • Seite 72: Hulp Bij Storingen

    HULP BIJ STORINGEN ProSpray 20 HULP BIJ STORINGEN Soort storing Mogelijke oorzaak Maatregelen om de storing te verhelpen A. Apparaat start niet 1. Geen spanning. 1. Voedingsspanning controleren. 2. Drukinstelling te laag. 2. Drukregelknop hoger draaien. 3. ON/OFF (AAN/UIT) schakelaar 3.
  • Seite 73: Onderhoud

    ALGEMEEN ONDERHOUD Apparaat uitschakelen OFF (UIT). Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door Voor alle reparaties – netstekker uit het de servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. stopcontact verwijderen. 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op beschadigingen.
  • Seite 74: In En Uitlaatventiel

    REPARATIES AAN HET APPARAAT ProSpray 20 10. Uitlaatventielbehuizing (afb. 11, pos. 7) met bahco uit de 12.2 IN EN UITLAATVENTIEL zuiger (8) draaien. 1. De vier schroeven op de frontkap losdraaien, frontkap 11. Bovenste kogelgeleiding (10), schijf (9), uitlaatventielkogel verwijderen.
  • Seite 75: Pakkingen

    ProSpray 20 REPARATIES AAN HET APPARAAT 12.3 PAKKINGEN 1. Inlaatventielbehuizing demonteren conform de stappen in Hoofdstuk 12.2. 2. Het is niet nodig het uitlaatventiel te demonteren. 11. Breng de onderste pakking (afb. 14) in met de afgeschuinde 3. Beide cilinderkopschroeven (afb.
  • Seite 76: Schakelschema Prospray 20

    Netstekker Zwart Bruin / Blauw / Zwart Blauw Microschakelaar Zwart EMI- lter Blauw Rood Bruin / Blauw / Rood Zwart Rood Overlast- Condensatoren Motor beveiligings- schakelaar Zwart Zwart Schakelaar Zwart...
  • Seite 77: Appendix

    ProSpray 20 APPENDIX APPENDIX 13.1 13.2 KEUZE VAN DE SPUITDOP ONDERHOUD EN REINIGING VAN AIRLESS HARDMETALEN SPUITDOPPEN Voor een perfecte en doelmatige werkwijze is de keuze van de spuitdop van groot belang. Vaak kan de juiste spuitdop alleen STANDAARDSPUITDOPPEN via een proef worden bepaald.
  • Seite 78: Tabel Airless Spuitdoppen

    TradeTip 3 spuitdop F-schroefdraad (11/16 - 16 UN) G-schroefdraad (7/8 - 14 UNF) tot 270 bar voor spuitpistolen van Wagner voor spuitpistolen van Graco/Titan (27 MPa) bestelnr. 0289391 bestelnr. 0289390 Alle spuitdoppen in de onderstaande tabel worden samen met het passende pistool lter geleverd.
  • Seite 79 ProSpray 20 APPENDIX Toepassing Markering spuitdop Spuit- Boring Spuitbreedte mm Pistool lter Bestelnr. hoek inch / mm Dakcoating 20° 0.023 / 0.58 0553223 30° 0.023 / 0.58 0553323 40° 0.023 / 0.58 0553423 50° 0.023 / 0.58 0553523 60° 0.023 / 0.58 0553623 70°...
  • Seite 80: Tabel 2Speed Tip Spuitdoppen

    APPENDIX ProSpray 20 13.5 TABEL 2SPEED TIP SPUITDOPPEN De innovatieve 2SpeedTip van WAGNER verenigt twee spuittips in één. 2 Speed Tip houder bestelnr. 0271065 Tabel spuitdoppen Grootte spuitproject Bedekkingsmateriaal Lak (L) Muurverf (D) Dunpleisters (S) Spuittip: 111 / 415 Spuittip: 225 / 629 bestelnr.
  • Seite 81: Spuittipko Er

    ProSpray 20 APPENDIX 13.6 SPUITTIPKOFFER De spuittipko ers vormen een perfecte aanvulling op ow verspuitinstallatie. Alle benodigde materialen kunnen er veilig en voor elk project afzonderlijk in worden opgeborgen. Ze zijn beschikbaar in vier verschillende uitvoeringen en dus perfect afgestemd op uw speci eke toepassing.
  • Seite 82: Tempspray

    APPENDIX ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY Het verfmateriaal wordt uniform opgewarmd tot de vereiste temperatuur door middel van een elektrisch verwarmingselement dat zich in de slang bevindt (gereguleerd van 20°C tot 60°C). Voordelen: • Constante verftemperatuur zelfs bij lage buitentemperaturen • Aanzienlijk betere werking van coatingmaterialen met hoge viscositeit •...
  • Seite 83: Hea-Spuittippen Voor Nevelarm Spuiten Met Lage Druk

    (ideaal met 80 - 140 bar). Hierbij kunnen de spuittippen met allen TradeTip 3 spuittiphouders en WAGNER apparaten worden gebruikt. Sommige verf moet eventueel worden verdund om een optimaal resultaat te bereiken. In de regel kan het materiaal hiervoor tot 10% worden verdund (neem hierbij de instructies van de fabrikant van het materiaal in acht).
  • Seite 84: Inspectie Van Het Apparaat

    Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale aangeduid als 'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner men. kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice van commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Seite 85: Eu Conformiteitsverklaring

    De EU-conformiteitsverklaring wordt met het product aanvullings-, of reserveonderdelen werden veroorzaakt, die meegeleverd. Indien nodig kan de verklaring met geen originele Wagner-onderdelen zijn. bestelnummer 2402640 worden nabesteld. -bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht.
  • Seite 86: Zubehör

    ZUBEHÖR ACCESSOIRES ProSpray 20 ACCESSOIRES ZUBEHÖRBILD ILLUSTRATION DES ACCESSOIRES AFBEELDING MET ACCESSOIRES...
  • Seite 87 ACCESSOIRES ZUBEHÖR ProSpray 20 ACCESSOIRES PS 20 Benennung Description Benennung 0538 041 Spritzpistole Vector Pro 2-Finger Pistolet Vector Pro 2-doigt Spuitpistol Vector Pro 2 vingers 0538 040 Spritzpistole Vector Pro 4-Finger Pistolet Vector Pro 4-doigt Spuitpistol Vector Pro 4 vingers...
  • Seite 88: Ersatzteile

    ERSATZTEILE PIÈCES DE RECHANGE ProSpray 20 ONDERDELEN HAUPTBAUGRUPPE ENSEMBLE PRINCIPAL HOOFDEENHEID PS 20 Benennung Description Benaming 2406859 Frontdeckel inkl. Schrauben (4) Couvercle frontal, vis inclues (4) Frontdeksel incl. schroeven (4) 0509550 Schraube Schroef 730-508 Führungsmutter Écrou de guidage Geleidemoer 700-587 Kolbenführung...
  • Seite 89 PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ProSpray 20 ONDERDELEN * nur als Teil eines Service Sets erhältlich * disponible exclusivement dans l’un des kits de réparation * alleen als onderdeel van een Service Set verkrijgbaar...
  • Seite 90: Ersatzteilliste Gestell

    ERSATZTEILE PIÈCES DE RECHANGE ProSpray 20 ONDERDELEN GESTELL SUPPORT FRAME PS 20 Benennung Description Benaming 2406 861 Bügel links (inkl. Pos. 3) Pied gauche (réf. 3 comprise) Beugel links (incl. pos. 3) 2406 862 Bügel rechts (inkl. Pos. 3) Pied droite (réf. 3 comprise) Beugel rechts (incl.
  • Seite 91: Ersatzteilliste Ansaugsystem

    PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ProSpray 20 ONDERDELEN ANSAUGSYSTEM SYSTÈME D’ASPIRATION INDSUGNINGSSYSTEM PS 20 Benennung Description Benaming 0558672A Ansaugsystem (Pos. 1-8) Système d’aspiration (comprend les Aanzuigsysteem (omvat items 1-8) éléments 1 à 8) 0558659A Rücklaufschlauch Tuyau de retour Retourslang 0279459 Klammer...
  • Seite 92: Wagner Servicenetz

    Ногинский р-н, территория Czechia «Ногинск-Технопарк» д.14 Tel. +420 734 792 823 Tel. +7 495 221 6666 Telefax 420 227 077 364 Telefax +7 495 99 55 88 2 info@aplikacebarev.cz 2216666@m-p-l.ru dis@m-p-l.ru Part. No. 0532488 B 04/2019_RS © Copyright by J.Wagner GmbH...

Inhaltsverzeichnis