ProSpray 20 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Warnung! Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ProSpray 20 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. DAS AIRLESS SPRITZEN c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be-...
Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Zie- Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und hen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch- 15 N. druckschläuche verwenden. Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichge- 2.11...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ProSpray 20 2.12 2.18 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER WERKSTÄTTEN ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.
ANWENDUNGSÜBERSICHT ANWENDUNGSÜBERSICHT EINSATZGEBIETE BESCHICHTUNGSSTOFFE Die Geräteleistung der ProSpray 20 ist so konzipiert, dass die VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE Verarbeitung von Dispersionen im Innenbereich für kleine bis mittlere Objekte möglich ist. Die ProSpray 20 darf ausschließlich Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu im Innenbereich verwendet werden.
Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech nischen höherviskosem Beschichtungssto bei großen Flächen und Aufbau. hohem Materialeinsatz. Wagner ProSpray 20 sind elektrisch angetriebene Hochdruck- Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungssto an und spritzgeräte. fördert ihn unter Druck zur Düse. Bei einem Druck bis max.
Prüfen Sie die in ihrem Land gültigen Regelungen und kontaktieren Sie ihren Netzbetreiber. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im Wagner Zubehörprogramm nden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können.
SPRITZTECHNIK ProSpray 20 SPRITZTECHNIK Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf die Spritz- oder Entstopfungsposition gesetzt 25 - 30 cm 25 - 30 cm ist. Spritzpistolenabzugsschloß IMMER vor Entfernung, Ersetzung, oder Reinigung der Düse drücken.
Reinigungsmittel bewegen. einschwenken oder eintauchen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. Zweikomponenten-Beschichtungssto , Gerät...
GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME ProSpray 20 GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME 11. Restliches Reinigungsmittel in einen o enen Behälter Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für pumpen, bis das Gerät leer ist. einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungssto e im Gerät antrocknen...
ProSpray 20 GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME HOCHDRUCKFILTER REINIGEN REINIGUNG DER AIRLESS SPRITZPISTOLE Filterpatrone regelmäßig reinigen. Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder verschmutzter oder verstopfter Hochdruck lter Benutzung. verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse. 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit 1. Druckregler auf minimalen Druck drehen.
3. Alle Filter reinigen oder austauschen. 4. Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. 4. Beschichtungssto hat zu hohe Viskosität. H. In der Pumpe entsteht 1. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner 1. Druckschalter ist defekt. Überdruck und sie schaltet sich autorisierten Service-Center. nicht ab.
WARTUNG REPARATUREN AM GERÄT 11.1 ALLGEMEINE WARTUNG Gerät ausschalten OFF (AUS). Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Service durchgeführt werden. Steckdose ziehen. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf Beschädigung prüfen.
REPARATUREN AM GERÄT ProSpray 20 10. Auslassventilgehäuse (Abb. 11, Pos. 7) mit 12.2 EIN UND AUSLASSVENTIL Rollgabelschlüssel aus dem Kolben (8) schrauben. 1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel 11. Obere Kugelführung (10), Scheibe (9), Auslassventilkugel abnehmen. (11) und Auslassventilsitz (12) ausbauen.
ProSpray 20 REPARATUREN AM GERÄT 12.3 PACKUNGEN 1. Einlassventilgehäuse entsprechend den Schritten unter Kapitel 12.2. 2. Es ist nicht notwendig, das Auslassventil auszu bauen. 11. Setzen Sie die untere Packungsdichtung (Abb. 14) mit der 3. Beide Zylinderkopfschrauben (Abb. 12, Pos. 1) mit konischen Kante (1) nach oben ein.
ProSpray 20 ANHANG ANHANG 13.1 13.2 DÜSENAUSWAHL WARTUNG UND REINIGUNG VON AIRLESS HARTMETALL DÜSEN Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. STANDARDDÜSEN In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden.
ProSpray 20 ANHANG 13.6 DÜSENKOFFER Praktisch verstaut und mit einsatzspezifscher Bestückung sind die Düsenko er eine perfekte Ergänzung zum Farbspritzgerät. Optimal auf die jeweilige Anwendung abgestimmt stehen vier verschiedene Varianten zur Auswahl. ARTIKEL-NR Düsenko er HEA ProTip Dispersion 2391870 • 3x Einsteck lter weiß; 50 MA; 0,31 mm MW; mittel 0034 377 •...
ANHANG ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad •...
Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauf- Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertre- ten Produkte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate, tungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt.
ProSpray 20 Pro 20 gesetzte Produkt wieder ausliefert, trägt der Kunde. 5. Ergänzende Regelungen 4. Ausschluss der Garantie Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft und Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden innerhalb des Bezugslandes verwendet werden.
Seite 30
12.2 Clapet d’admission et de refoulement ____________46 DESCRIPTION DU MATÉRIEL _____________ 36 12.3 Garnitures ___________________________________47 Le procédé Airless ____________________________36 12.4 Schéma électrique ProSpray 20 _________________48 Fonctionnement du matériel ___________________36 Légende de l’illustration ProSpray 20 _____________37 ANNEXE _______________________________ 49 Illustration ProSpray 20 ________________________37 13.1 Choix des buses ______________________________49...
ProSpray 20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ e) Si l’utilisation de l’appareil électrique dans un Attention! environnement humide est inévitable, utilisez un Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, disjoncteur di érentiel. Ceci évite le risque d’une décharge indications, illustrations et données techniques...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 20 b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé. POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS c) Retirez la che de la prise et/ou retirez l’accumulateur...
ProSpray 20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DANGER DE BLESSURE PAR LE JET DE EVITER LES MALADIES PROFESSIONNELLES PULVÉRISATION Porter des lunettes de protection. Attention, danger de blessure par injection! Porter des protections auditives. Cet appareil peut générer Ne jamais diriger le pistolet de pulvérisation une pression acoustique de plus de 85 dB.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 20 2.11 2.17 ACCUMULATION DE CHARGES NETTOYAGE DE L'APPAREIL ÉLECTROSTATIQUES PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES Lors du nettoyage du pistolet, retirer la buse et rincer à faible pression. Du fait de la vitesse de circulation du produit Lors du nettoyage du matériel avec un sol-...
GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION DOMAINES D’UTILISATION PRODUITS DE REVÊTEMENT La puissance de l’appareil ProSpray 20 est conçue de PRODUITS UTILISABLES telle façon à permettre le traitement de dispersions en intérieur pour des objets de petite à moyenne taille. Utiliser Veiller à la qualité Airless des produits utilisés.
épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit description de la conception technique: élevé. Wagner ProSpray 20 est un matériel de projection par haute La pompe à piston aspire le produit et le refoule sous pression pression à entraînement électrique.
ProSpray 20 DESCRIPTION DU MATÉRIEL LÉGENDE DE L’ILLUSTRATION PROSPRAY 20 8. Bouton de réglage de la pression 1. Pistolet de projection 9. Interrupteur ON/MARCHE - OFF/ARRET 2. Flexible haute pression 10. Disjoncteur à maximum 3. Tuyau de retour 11. Manomètre 4.
DESCRIPTION DU MATÉRIEL / MISE EN SERVICE ProSpray 20 MISE EN SERVICE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FLEXIBLE À HAUTE PRESSION, PISTOLET DE PROJECTION ET HUILE DE BALAYAGE Tension 1. Visser le manomètre complet (1) sur la sortie de produit 220~240 VAC, 50/60 Hz ( g.
Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Wagner, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
PULVÉRISATION ProSpray 20 PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet 25 - 30 cm 25 - 30 cm si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage. Bloquez toujours la gâchette du pistolet avant d’enlever,...
Faire attention à ne pas tordre le exible à haute pression. Cela Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner rapide ou d’un produit à deux composants, avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE ProSpray 20 NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE 10. Tirer la gâchette du pistolet. La propreté est le garant le plus sûr pour un 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un fonctionnement sans incidents.
ProSpray 20 NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS Nettoyer régulièrement la cartouche du ltre. Nettoyez le pistolet de pulvérisation après ltre haute pression encrassé ou bouché chaque utilisation. compromet le résultat de projection ou occasionne le bouchage de la buse.
DÉPANNAGE ProSpray 20 DÉPANNAGE Défaut Cause possible Remède A. Le matériel ne démarre pas 1. Absence de secteur. 1. Contrôler l’alimentation. 2. Réglage de pression trop bas. 2. Tourner le bouton pour augmenter la pression. 3. Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ 3. Remplacer ARRET) défectueux.
1. Chasser la goupille cannelée ( g. 8, pos. 1) de la poignée (2) en utilisant un chasse-goupille de 2 mm. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux exibles à haute pression. Wagner 2. Retirer la poignée (2) et l’entraîneur (3). recommande de remplacer le exible à haute 3.
RÉPARATIONS DU MATÉRIEL ProSpray 20 10. Avec une clé à fourche dévisser le corps du clapet de 12.2 CLAPET D’ADMISSION ET DE REFOULEMENT refoulement ( g. 10, pos. 7) du piston (8). 1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le couvercle.
ProSpray 20 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL 12.3 GARNITURES 1. Démonter le corps du clapet d’admission en suivant les pas du chapitre 12.2. 2. Il n’est pas nécessaire de démonter le clapet de 11. Insérez la garniture inférieure (Fig. 14) avec le bord refoulement.
ProSpray 20 ANNEXE ANNEXE 13.1 13.2 CHOIX DES BUSES ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE BUSES AIRLESS EN CARBURE Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse BUSES STANDARD correcte ne peut être trouvé...
TABLEAU DES BUSES AIRLESS Wagner sans buse let F (11/16 - 16 sans buse let G (7/8 - 14 UNF) TradeTip 3 buse UN) pour pistolets Wagner pour pistolets Graco/Wagner jusqu’à 270 bar Réf. No. 0289391 Réf. No. 0289390 (27 MPa) Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-...
Seite 51
ProSpray 20 ANNEXE Utilisation Marquage Angle de Ori ce Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Revêtements pour toitures 20° 0.023 / 0.58 blanc 0553223 30° 0.023 / 0.58 blanc 0553323 40° 0.023 / 0.58...
ANNEXE ProSpray 20 13.5 TABLEAU DES BUSES 2SPEED TIP Cette buse airless innovante est composée de 2 noyaux de buse distincts. 2 Speed Tip support Réf. No. 0271065 Tableau des buses Taille de chantiers Produits applicables Laque (L) Peinture (D)
ProSpray 20 ANNEXE 13.6 COFFRETS DE BUSES Ces co rets de buses sont pratiques puisqu’ils contiennent l’intégralité des accessoires nécessaires à vos applications. Faites votre choix parmi 4 versions spéci quement dédiés à vos chantiers courants. Vous pourrez ainsi les compléter et les personnaliser selon vos besoins et envies ! Référence...
ANNEXE ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chau ant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages : • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
(idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées a n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
L’enregistrement s’effectue sur Internet à l’adresse Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou www.wagner-group.com/pro -guarantee. par nos représentations commerciales et éliminé de manière Le certi cat de garantie, ainsi que l’original du justi catif...
En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modi cations ou des Conforme aux normes et documents normalisés: compléments ont été...
Seite 58
Airless-methode ______________________________64 APPENDIX _____________________________ 77 Werking van het apparaat ______________________64 13.1 Keuze van de spuitdop ________________________77 Legenda bij de schematische tekening ProSpray 20 _65 13.2 Onderhoud en reiniging van Airless Schematische tekening ProSpray 20 ______________65 hardmetalen spuitdoppen _____________________77 Technische gegevens _________________________66 13.3 Accessoires voor het spuitpistool ________________77...
ProSpray 20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, e) Indien het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan een illustraties en technische gegevens die bij dit aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ProSpray 20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven VOOR HET AIRLESS SPUITEN vermogensbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Let op de plaatselijk geldende voorschriften. schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer...
ProSpray 20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN GEVAAR VOOR LETSEL DOOR DE SPUITSTRAAL MAX. WERKDRUK Let op, gevaar voor letsel door injectie! De toegestane werkdruk van spuitpistool, spuitpistoolacces- Richt nooit het spuitpistool op uzelf, perso- soires, apparaataccessoires en hogedrukslang mag niet lager nen of dieren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ProSpray 20 2.13 2.19 VENTILATIE TIJDENS SPUITWERKZAAMHEDEN ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN EN BINNEN WERKONDERBREKINGEN Er moet worden gezorgd voor voldoende ventilatie om oplos- Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert en bij middeldampen af te voeren. elke werkonderbreking dient u de druk op het spuitpistool en de hogedrukslang te ontlasten.
OVERZICHT VAN DE TOEPASSINGEN OVERZICHT VAN DE TOEPASSINGEN TOEPASSINGSGEBIEDEN BEDEKKINGSMATERIALEN De capaciteit van de ProSpray 20 is zodanig ontworpen dat TE VERWERKEN BEDEKKINGSMATERIALEN binnenverwerking van dispersies op kleine tot middelgrote objecten mogelijk is. De ProSpray 20 mag alleen binnen Let op de Airless-kwaliteit bij de te verwerken worden gebruikt.
WAGNER ProSpray 20 apparaten zijn elektrisch aangedreven Een zuigerpomp zuigt het bedekkingsmateriaal aan en hogedruk-spuitapparaten. transporteert dit onder druk naar de spuitdop. Het materiaal...
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT / INBEDRIJFSTELLING ProSpray 20 INBEDRIJFSTELLING TECHNISCHE GEGEVENS HOGEDRUKSLANG, SPUITPISTOOL EN AFSCHEIDINGSOLIE Spanning 1. De manometer (afb. 2, pos. 1) op de uitgang voor het 220~240 VAC, 50/60 Hz bedekkingsmateriaal (2) vastdraaien. Max. stroomverbruik 2. De hogedrukslang (3) op de manometer vastdraaien (4).
De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤ 30 mA zijn uitgerust. In het Wagner accessoireprogramma vindt u mobiele elektrische persoons- beschermingsvoorzieningen, die u ook met andere elektrische apparaten kunt gebruiken.
SPUITTECHNIEK ProSpray 20 SPUITTECHNIEK Spuitgevaar. Spuit nooit zonder de bescherming van de spuitkop. Haal NOOIT de trekker van het pistool over wanneer de sproeikop zich 25 - 30 cm 25 - 30 cm niet in de spuit- of ontstoppingsstand bevindt.
Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedruk- slang na 6 jaar te vervangen. Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen van Wagner voor een goede en veilige werking en een lange levensduur.
REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN ProSpray 20 REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN 11. Resterend reinigingsmiddel in een open reservoir pompen, Schoon werken is een absolute vereiste voor tot het apparaat leeg is. een storingsvrije werking. Reinig het apparaat 12.
ProSpray 20 REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN HOGEDRUKFILTER REINIGEN REINIGING VAN HET AIRLESS SPUITPISTOOL Filterpatroon regelmatig reinigen. Reinig het spuitpistool na elk gebruik. verontreinigd of verstopt hogedruk lter leidt tot een slecht spuitresultaat of een verstopte spuitkop. 1. Spoel het spuitpistool bij een lage werkdruk met een 1.
HULP BIJ STORINGEN ProSpray 20 HULP BIJ STORINGEN Soort storing Mogelijke oorzaak Maatregelen om de storing te verhelpen A. Apparaat start niet 1. Geen spanning. 1. Voedingsspanning controleren. 2. Drukinstelling te laag. 2. Drukregelknop hoger draaien. 3. ON/OFF (AAN/UIT) schakelaar 3.
ALGEMEEN ONDERHOUD Apparaat uitschakelen OFF (UIT). Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door Voor alle reparaties – netstekker uit het de servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. stopcontact verwijderen. 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op beschadigingen.
REPARATIES AAN HET APPARAAT ProSpray 20 10. Uitlaatventielbehuizing (afb. 11, pos. 7) met bahco uit de 12.2 IN EN UITLAATVENTIEL zuiger (8) draaien. 1. De vier schroeven op de frontkap losdraaien, frontkap 11. Bovenste kogelgeleiding (10), schijf (9), uitlaatventielkogel verwijderen.
ProSpray 20 REPARATIES AAN HET APPARAAT 12.3 PAKKINGEN 1. Inlaatventielbehuizing demonteren conform de stappen in Hoofdstuk 12.2. 2. Het is niet nodig het uitlaatventiel te demonteren. 11. Breng de onderste pakking (afb. 14) in met de afgeschuinde 3. Beide cilinderkopschroeven (afb.
ProSpray 20 APPENDIX APPENDIX 13.1 13.2 KEUZE VAN DE SPUITDOP ONDERHOUD EN REINIGING VAN AIRLESS HARDMETALEN SPUITDOPPEN Voor een perfecte en doelmatige werkwijze is de keuze van de spuitdop van groot belang. Vaak kan de juiste spuitdop alleen STANDAARDSPUITDOPPEN via een proef worden bepaald.
TradeTip 3 spuitdop F-schroefdraad (11/16 - 16 UN) G-schroefdraad (7/8 - 14 UNF) tot 270 bar voor spuitpistolen van Wagner voor spuitpistolen van Graco/Titan (27 MPa) bestelnr. 0289391 bestelnr. 0289390 Alle spuitdoppen in de onderstaande tabel worden samen met het passende pistool lter geleverd.
ProSpray 20 APPENDIX 13.6 SPUITTIPKOFFER De spuittipko ers vormen een perfecte aanvulling op ow verspuitinstallatie. Alle benodigde materialen kunnen er veilig en voor elk project afzonderlijk in worden opgeborgen. Ze zijn beschikbaar in vier verschillende uitvoeringen en dus perfect afgestemd op uw speci eke toepassing.
APPENDIX ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY Het verfmateriaal wordt uniform opgewarmd tot de vereiste temperatuur door middel van een elektrisch verwarmingselement dat zich in de slang bevindt (gereguleerd van 20°C tot 60°C). Voordelen: • Constante verftemperatuur zelfs bij lage buitentemperaturen • Aanzienlijk betere werking van coatingmaterialen met hoge viscositeit •...
(ideaal met 80 - 140 bar). Hierbij kunnen de spuittippen met allen TradeTip 3 spuittiphouders en WAGNER apparaten worden gebruikt. Sommige verf moet eventueel worden verdund om een optimaal resultaat te bereiken. In de regel kan het materiaal hiervoor tot 10% worden verdund (neem hierbij de instructies van de fabrikant van het materiaal in acht).
Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale aangeduid als 'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner men. kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice van commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
De EU-conformiteitsverklaring wordt met het product aanvullings-, of reserveonderdelen werden veroorzaakt, die meegeleverd. Indien nodig kan de verklaring met geen originele Wagner-onderdelen zijn. bestelnummer 2402640 worden nabesteld. -bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht.
Seite 89
PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ProSpray 20 ONDERDELEN * nur als Teil eines Service Sets erhältlich * disponible exclusivement dans l’un des kits de réparation * alleen als onderdeel van een Service Set verkrijgbaar...