In Betrieb nehmen Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche und/oder medizinische Einrichtungen Die beigelegte Batterie in das Batteriefach 6 bestimmt. einsetzen (Bild 2). Gebrauchsanleitung sorgfältig Waage auf einen ebenen, harten und aufbewahren! trockenen Untergrund stellen. Diese Waage zeigt nicht nur das Gewicht, Die Waage initialisieren, dazu kurz auf die sondern zusätzlich auch den Anteil an...
Seite 4
Messen von Gewicht, Bild 4 Zum Programmieren die Waage auf eine Körperfett und ebene Fläche stellen. Wasseranteil MODE Taste 4 drücken. Die Einstellung für die Größeneingabe blinkt. Bild 5 Mit den + - Tasten 2 die Körpergröße Die Waage mit der + oder - Tasten 2 eingeben.
Seite 5
Wichtig: Die Füße, Waden und Oberschenkel Frauen dürfen sich nicht berühren, damit die Messung Alter ideal erhöht zu niedrig korrekt erfolgt. Die Waage schaltet automatisch ein paar Sekunden nach Beendigung des Messvor gangs ab. Wie funktioniert die Fettmessung Das Körperfett wird nach dem BIA Prinzip (Bioelektrische Impedanzanalyse) gemessen.
Seite 6
Reinigung Sportlermodus/Athletenmodus Wissenschaftliche Studien belegen, das sich Die Waage niemals in Wasser tauchen. die Körperzusammensetzung von Leistungs Keinen Dampfreiniger benutzen. sportlern zu Freizeitsportlern und Untrainierten Waage mit einem feuchten Tuch stark unterscheiden. Deshalb kann mit dieser abwischen, keine Scheuermittel verwenden. Waage zwischen der Einstellung Normal oder Die Glasfläche mit einem handelsüblichen Athlet gewählt werden.
Err 5 This appliance is intended for domestic Der Prozentsatz der Gesamtwassermasse use only and/or must not be used for liegt außerhalb des Meßbereichs. Füße etwas industrial or medical applications. befeuchten um einen besseren Kontakt zu Keep the operating instructions in a safe erhalten und den Meßvorgang wiederholen.
Switching on the Fig. 4 To program the scales, place them on appliance a level surface. Insert the enclosed battery into the battery Press MODE button 4. The setting for compartment 6 (Fig. 2). height input flashes. Place the scales on a level, hard and dry Input height with + - buttons 2.
Seite 9
Measuring weight, body The scales automatically switch off a couple of seconds after the end of the measuring fat and water content process. Fig. 5 How does fat measurement Switch on the scales with the + or work - button 2. Body fat is measured according to the BIA Select the programmed personal memory principle (bioelectrical impedance analysis).
What does the measurement Important: The measurements are only an indication of long term changes. You are not say about the water content replacing medical observation or consultation. Water is vital for the body. Water content drops For more detailed information on the meaning with increasing age.
Seite 11
Disposal Err 3 The contact between the soles of the feet and This appliance is labelled in accordance the measuring contacts 3 is too low. Place feet with European Directive 2002/96/EG on the measuring contacts 3. concerning used electrical and Note: Very dry skin and/or very hard skin may electronic appliances (waste electrical distort the result.
Cet appareil est destiné à un usage Taille 100 - 220 cm domestique. Il ne pourra pas servir à des Unités de kg/g (graduation : 100 g) fins professionnelles et/ou médicales. mesure Conservez soigneusement sa notice Âge 10 à 99 ans d'utilisation.
Seite 13
Programmation des données Appuyez sur la touche SET 5 pour valider. Un signal sonore retentit. Maintenant, le personnelles symbole R (emplacement mémoire) Afin de mesurer la part de graisse et d'eau s'affiche. corporelles, vous devrez d'abord programmer A l'aide des touches + - 2, sélectionnez vos données personnelles.
Seite 14
La balance affiche d'abord pendant La balance calcule ensuite le pourcentage 2 secondes environ : de graisse corporelle à partir de la résistance mesurée et en tenant compte des données - le poids en kg / g (réglage en 100 g) programmées (taille, âge, sexe).
- Une peau très sèche et/ou très calleuse Remarque : les pourcentages de graisse et peut fausser les résultats de mesure. d'eau corporelles mesurés chez les enfants de Ces derniers seront plus précis si la plante moins de 10 ans ne permettent de tirer aucune des pieds est humide et bien irriguée par le conclusion.
Err 4 Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non in strutture professionali Le pourcentage de graisse corporelle se situe e mediche. hors de la plage comprise entre 5 et 50 %. Conservare con cura le istruzioni per l'uso! Répétez la pesée. Questa bilancia indica non solo il peso, Err 5 ma anche la percentuale di grassi ed acqua...
Messa in funzione Figura 4 Per programmare la bilancia, metterla su Inserire l'acclusa batteria nel vano batteria 6 una superficie piana. (figura 2). Premere il pulsante MODE 4. La Disporre la bilancia su un fondo piano, regolazione per l'immissione dell'altezza resistente ed asciutto.
Seite 18
Misurazione di peso, Importante: affinché la misurazione possa avvenire correttamente, i piedi, i polpacci grasso corporeo e le cosce non devono toccarsi. e percentuale d'acqua La bilancia si spegne automaticamente qualche secondo dopo la fine dell'operazione Figura 5 di misura. Accendere la bilancia con il pulsante Come funziona la misurazione + oppure - 2.
Seite 19
Che cosa dice il valore di misura Importante: i valori di misura sono utili solo come punto di partenza per osservare sulla percentuale d'acqua variazioni nel lungo periodo. Questi dati non L'acqua rappresenta per il corpo un ruolo sostituiscono le osservazioni o i consigli del di vitale importanza.
Messaggi di errore Smaltimento Err 0 Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva Errore d'inizializzazione. Estrarre e poi inserire europea 2002/96/EG in materia di nuovo la batteria. Infine premere brevemente di apparecchi elettrici ed elettronici al centro sul piatto della bilancia. (waste electrical and electronic Err 1 equipment - WEEE).
Ingebruikneming Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor zakelijke of medische De bijgevoegde batterij 6 in het batterijvak instellingen. plaatsen (afb. 2). De gebruiksaanwijzing zorgvuldige Weegschaal op een vlakke, harde en droge bewaren! ondergrond plaatsen. Deze weegschaal toont niet alleen het gewicht, De weegschaal initialiseren;...
Seite 22
Meten van gewicht, Afb. 4 Voor het programmeren de weegschaal lichaamsvet en op een vlakke ondergrond zetten. vochtpercentage MODE toets 4 drukken. De instelling voor de lengte knippert. Afb. 5 Met de + - toetsen 2 de lengte invoeren. De weegschaal inschakelen met de + of SET toets 5 ter bevestiging indrukken.
Seite 23
Vrouwen Leeftijd ideaal te hoog te laag te laag ideaal voldoende te hoog Belangrijk: Om een correcte meting uit te voeren, mogen voeten, kuiten en bovenbenen elkaar niet raken. Enkele seconden na het meten schakelt de weegschaal automatisch uit. Hoe werkt de vetmeting Leeftijd ideaal te hoog...
Seite 24
Reiniging Sportermodus / atletenmodus Uit wetenschappelijk onderzoek is gebleken De weegschaal niet in water dompelen. dat er grote verschillen bestaan tussen de Geen stoomreiniger gebruiken. lichaamssamenstelling van wedstrijdsporters, De weegschaal afvegen met een vochtige recreatiesporters en ongetrainde personen. doek, geen schuurmiddelen gebruiken. Daarom kan men op deze weegschaal kiezen Het glas met een gebruikelijk tussen de instellingen normaal en atleet.
Err 5 Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og ikke til Het percentage lichaamsvocht ligt buiten het erhvervsmæssige og medicinske meetbereik. Maak uw voeten iets vochtig voor indretninger. een beter contact met het weegvlak en herhaal de meting. Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt! Denne vægt måler ikke kun vægten, De batterij is leeg of te zwak.
Seite 26
Ibrugtagning Figur 4 Stil vægten på en plan overflade med Sæt vedlagte batteri i batterirummet 6 henblik på programmering. (fig. 2). Tryk MODE knappen 4. Indstillingen for Stil vægten på et jævnt, hårdt og tørt højde blinker. underlag. Indtast legemshøjden med + - Tænd vægten ved kort tast på...
Seite 27
Måling af vægt, kroppens Hvordan fungerer måling af fedtprocent fedt og vandindhold Kroppens fedtindhold måles efter BIA Figur 5 princippet (bioelektrisk impedansanalyse). Tænd vægten med + eller - knappen 2. Apparatet sender i den forbindelse et svagt, Vælg med + (ulige lagerpladser) eller - harmløst elektrisk signal gennem kroppen.
Seite 28
Generelt Tip: - For at opnå sammenlignelige måleværdier De målte værdier for kroppens fedt og bør du hver dag veje dig på samme vandindhold påvirkes af vandmængden tidspunkt og under samme forhold (det i kroppen. Vandmængden varierer fx alt anbefales at veje sig om morgenen eller tre efter tiden på...
Seite 29
2 +/- taster (for innstillinger) plads eller hos en autoriseret forhandler! 3 Målekontakter Garanti 4 MODE tast 5 SET tast På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. 6 Batterirom Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes Kroppsstørrelse 100-220 cm udført på...
Første gangs bruk Bilde 4 For programmering av vekten settes den på Sett det vedlagte batteriet inn en jevn flate. i batterirommet 6 (bilde 2) Trykk MODE tasten 4. Innstillingen for Sett vekten på et jevnt, hardt og tørt angivelse av størrelse blinker. underlag.
Seite 31
Måling av vekt, kroppsfett Hvordan fungerer fettmålingen og vannandel Kroppsfettet blir målt etter BIA prinsippet (Bio elektrisk Impedans Analyse). Bilde 5 Apparatet sender et svakt, ufarlig elektrisk Vekten slås av med + eller - tastene 2. signal igjennom kroppen. Med tasten + (ujevne lagringsplasser) eller - Motstanden (Impedansen) som kroppen gir (jevne lagringsplasser) velges den program dette signalet, blir målt.
Seite 32
Hva forteller måleverdien Tips: - For å få måleverdier som du kan om vannandelen sammenligne, bør du veie deg hver dag til samme tid og til samme betingelser Vannet spiller en livsviktig rolle for kroppen. (anbefalt er om morgenen og om kvelden, Andelen synker med stigende alder.
Seite 33
Avskaffing Err 2 Vekten som skal veies er for tung Dette apparatet er klassifisert i henhold (maks. 150 kg). til det europeiske direktivet 2002/96/EG Err 3 om avhending av elektrisk og Kontakten mellom fotsålene og målekontak elektronisk utstyr (waste electrical tene 3 er for liten.
Start Denna produkt är avsedd att användas i ett hem och alltså inte avsedd för Sätt det batteri som följer med vågen kontinuerlig användning på exempelvis i batterifacket 6 (bild 2). sjukhus. Ställ vågen på plant, hårt och torrt underlag. Spara bruksanvisningen! Starta vågen genom att trycka med foten Denna våg visar inte bara kroppsvikten utan...
Seite 35
Mäta vikt, kroppsfett och Bild 4 Placera vågen på plan yta före andel vatten programmeringen. Tryck på knappen MODE 4. Nu blinkar Bild 5 inställningen för kroppslängd. Tryck på knapparna + - 2 för att starta Tryck på knapparna + - 2 för att ange vågen.
Seite 36
Hur fungerar mätningen Tips: - För att mätningarna ska kunna jämföras av kroppsfett med varandra bör du väga dig varje dag vid Kroppsfettet mäts enligt principen för samma tidpunkt och vid så lika situationer bioelektrisk impedansanalys. Vågen sänder som möjligt (på morgonen eller tre timmar en svag, helt ofarlig elektrisk signal genom efter maten eller idrottsutövning kroppen.
Seite 37
Rengöring Batterierna är för svaga eller helt slut. Byt till Doppa aldrig vågen i vatten. nya (se bild 2). Starta därefter vågen genom att trycka med foten mitt på vågens ovansida. Använd aldrig ånga vid rengöring. Använd inga ackumulatorer! Använd endast Torka av vågen med en fuktig trasa.
sv fi Käyttöönotto Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei ammatti Aseta oheinen paristo paristotilaan 6 tai terveyslaitoskäyttöön. (kuva 2). Säilytä käyttöohje huolellisesti! Aseta vaaka tasaiselle, kovalle ja kuivalle Vaaka mittaa painon lisäksi myös kehon alustalle. rasvamäärän ja vesipitoisuuden. Aktivoi vaaka painamalla kevyesti sen Turvallisuusohjeet keskikohtaa.
Seite 39
sv fi Painon, kehon Kuva 4 Aseta vaaka ohjelmointia varten tasaiselle rasvamäärän alustalle. ja vesipitoisuuden Paina MODE painiketta 4. Pituuden asetus mittaaminen alkaa vilkkua. Näppäile pituus + - painikkeilla 2. Kuva 5 Vahvista asetus SET painikkeella 5. Kytke vaaka päälle painamalla Iän asetus alkaa vilkkua.
Seite 40
sv fi Tärkeää: Jalat, pohkeet ja reidet eivät saa Ohje: koskettaa toisiaan, jotta mittaustuloksesta - Jotta mittaustulokset ovat vertailukelpoisia, tulee virheetön. punnitse joka päivä samaan aikaan ja Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä samoissa olosuhteissa (suositus: kolme parin sekunnin kuluttua mittauksen tuntia ruokailun tai urheilun jälkeen).
Seite 41
sv fi Yleistietoa Err 4 Mitattu kehon rasvaprosentti on alueen Rasvan ja nesteen mittaukseen vaikuttaa 5-50 % ulkopuolella. kehon vesimäärä. Vesimäärä taas vaihtelee Mittaa uudelleen. monien tekijöiden vaikutuksesta. Tällaisia ovat Err 5 esim. vuorokauden aika, ruumiillinen rasitus, Prosenteissa mitattu kokonaisvesimäärä on kylpeminen, saunominen tai suihkussa käynti, kuukautiset, syöminen ja juominen.
sv fi El presente aparato ha sido diseñado Estatura 100-220 cm exclusivamente para uso doméstico Unidad de kg/g (graduación en 100 gramos) y no para uso industrial o médico. medición Lea detenidamente las instrucciones Edad 10-99 años de uso del aparato y guárdelas para una Sexo masculino femenino...
Seite 43
sv fi Introducción de los datos Advertencia: Este campo de ajuste sólo aparece a partir del momento en que se personales introduce en la báscula la edad de 18 años. En las personas menores de 18 años, esta Para poder medir la grasa corporal y el opción es omitida.
Seite 44
sv fi Manera en que se efectúa la Durante aprox. 2 segundos se muestra - el peso en kg/gr (graduación de medición de la grasa corporal 100 gramos) La grasa corporal se mide según el principio La báscula comienza ahora con el cálculo del de la bioimpedancia eléctrica (BIA).
sv fi Lo que nos dice el valor del Importante: Los valores medidos sólo sirven de orientación para observar los cambios porcentaje de agua corporal a largo plazo. Estos valores no sustituyen en El agua en el cuerpo humano tiene una gran ningún caso el control o asesoramiento importancia.
Garantía no estén mojados. Err 4 CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer El porcentaje de grasa corporal se encuentra de forma gratuita durante el período de 24 fuera del margen de 5-50 %. meses, a partir de la fecha de compra Repetir el ciclo de medición.
Para la efectividad de esta garantía es estiver húmida perigo de escorregar. imprescindible acreditar por parte del usuario Pessoas portadoras de aparelhos y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, medicinais, como por ex. estimuladores la fecha de adquisición mediante la cardíacos (Pacemakers), só devem utilizar a função de pesar.
sv fi es pt Colocação em Nota: Se, durante a programação, não for accionada qualquer tecla no espaço de funcionamento 15 seg., a balança desliga automaticamente. Se as teclas +/- 2 forem premidas durante Inserir a pilha incluída no compartimento mais tempo, a apresentação dos dados para pilhas 6 (Fig.
Seite 49
sv fi es pt A balança desliga automaticamente após Nota: A indicação de barras, em baixo no alguns segundos. Para a ocupação de outras display, mostra, agregado ao respectivo valor memórias, repetir a operação de introdução medido, a análise gráfica. de dados pessoais.
Seite 50
sv fi es pt Modo desportista / Modo atleta Mulheres Idade Estudos científicos provam que a composição ideal elevada baixa corporal dos desportistas de competição é bastante diferente dos desportistas de tempos livres e dos não treinados. Por isso, com esta balança, é...
Seite 51
sv fi es pt Limpeza Err 5 A percentagem da massa total de água Nunca mergulhar a balança em água. situa se fora da amplitude de medição. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Humedecer ligeiramente os pés, para obter um melhor contacto e repetir o processo Limpar a balança com um pano húmido, de medição.
sv fi es pt el tr Cihazn çalåtrlmas Bu cihaz evde kullanlmak için üretilmiå olup, ticari ve tbbi iåletmelerdeki Cihaza ilave edilmiå pili, cihazn pil gözüne kullanm için elveriåli deildir. 6 yerleåtiriniz (Resim 2). Kullanma klavuzunu itinayla saklaynz! Tarty düz, sert ve kuru bir zemin üzerine Bu tart...
Seite 58
sv fi es pt el tr Arln, vücuttaki ya Resim 4 Programlama için tarty düz bir alan ve su orannn ölçülmesi üzerine koyunuz. Resim 5 MODE tuåuna 4 basnz. Boy deerinin girilecei gösterge yanp söner. Tarty + veya - tuåu (2) ile açnz. + - tuålar...
Seite 59
sv fi es pt el tr Bilgi: Ölçümün doru yaplabilmesi için, Vücuttaki ya ve su orannn anlam ve ayaklar, baldrlar ve uyluk ksmlar birbirine kiåisel ideal deerleriniz hakknda daha dememelidir. detayl bilgi edinmek için, lütfen doktorunuza baåvurunuz. Tart, tartma iåleminden birkaç saniye sonra otomatik olarak kapanr.
sv fi es pt el tr Genel bilgi Fakat ayak tabanlarnn slak olmamasna dikkat edilmelidir. Vücuttaki ya ve su deerleri, vücuttaki su Err 4 miktar tarafndan etkilenir. Su miktar, örn. Vücuttaki ya oran % 5-50 aral dånda. günün saatine, harcanan efora, ykanmaya Tartma iålemi tekrarlanmaldr.
sv fi es pt el tr pl Urz¹dzenie przeznaczone jest wy³¹cznie Wzrost 100-220 cm do u¿ytku domowego. Urz¹dzenie Jednostka nie jest przeznaczone do u¿ytku kg/g (dok³adnoæ do 100 g) pomiaru zawodowego, lub medycznego. Wiek 10 99 lat Instrukcjê u¿ytkowania i obs³ugi proszê P³eæ...
Seite 62
sv fi es pt el tr pl Zapisywanie danych Nacisn¹æ przycisk SET 5 w celu potwierdzenia nastawienia. Rozlega siê osobistych w pamiêci sygna³ akustyczny. Na wywietlaczu Aby dokonaæ pomiaru zawartoci t³uszczu pojawia siê symbol R (miejsce zapisu i wody w organimie nale¿y najpierw w pamiêci).
Seite 63
sv fi es pt el tr pl Najpierw pojawia siê na ok. 2 sekundy Nastêpnie dokonuje pomiaru opornoci (impendancji) jak¹ cia³o stawia temu - ciê¿ar w kg/g (dok³adnoæ do 100 g) sygna³owi elektrycznemu. Opornoæ zale¿y Nastêpnie waga wyliczy procentow¹ od sk³adu cia³a ludzkiego. Miênie i organy zawartoæ...
Seite 64
sv fi es pt el tr pl Wiadomoci ogólne Wskazówka: Aby uzyskaæ porównywalne wyniki proszê Na wynik pomiaru zawartoci t³uszczu i wody przeprowadzaæ pomiary codziennie, o tej wp³ywa w znacznym stopniu iloæ wody samej porze i w tych samych warunkach zawartej w organimie.
Seite 65
sv fi es pt el tr pl pl Gwarancja Wskazówka: Bardzo sucha i/lub bardzo zrogowacia³a skóra mo¿e zafa³szowaæ wyniki Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji pomiaru. Dobrze ukrwione lub wilgotne wydanej przez nasze przedstawicielstwo podeszwy prowadz¹ do dok³adnych wyników handlowe w kraju zakupu. Dok³adne pomiaru.
sv fi es pt el tr pl Üzembe helyezés A készülék háztartási használatra készült, és nem alkalmas ipari vagy egészségügyi alkalmazásra. A mellékelt elemeket az elemtartóba 6 tegye be (2 ábra). Kérjük, gondosan õrizze meg a használati utasítást! Helyezze a mérleget egy sík, kemény és száraz felületre.
Seite 67
sv fi es pt el tr pl A testsúly, valamint a test 4 ábra A programozáshoz a mérleget helyezze zsírtartalmának és vízszintes sík felületre. víztartalmának mérése Nyomja meg a MODE nyomógombot 4. A mennyiségek beállítása villog. 5 ábra nyomógombokkal 2 adja meg Kapcsolja be a mérleget a + vagy a testmagasságát.
Seite 68
sv fi es pt el tr pl Nõk túl alacsony ideális magas túl alacsony ideális mért magas Fontos: A lábfejek, lábikrák és combok ne érjenek egymáshoz, a mérés csak ezáltal lesz pontos. A mérleg pár másodperccel a mérési folyamat befejezése után automatikusan kikapcsol.
sv fi es pt el tr pl Hibajelzések Sportoló/atléta mód Tudományos kutatások igazolják, hogy Err 0 a versenysportolók, a szabadidõ-sportolók Az inicializálás hibás. Vegye ki az elemet és és a nem sportolók testének összetétele tegye be újra. Végül rövid ideig nyomja meg jelentõsen különbözik egymástól.
sv fi es pt el tr pl Ártalmatlanítás oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa ÿoæµa¸e ªo¯a®å¸c¹o¹o å ¸e Ez a készülék az elhasznált e ÿoªxoªøó µa åµÿoæµa¸e villamossági és elektronikai ÿpo¯åòæe¸å åæå ¯eªåýå¸c®å készülékekrõl szóló 2002/96/EK å¸c¹å¹ºýåå. irányelvnek megfelelõ jelölést kapott. C½xpa¸e¹e ¨på²æåo ºÿ½¹a¸e¹o Ez az irányelv a már nem használt µa ºÿo¹pe¢a!
Seite 71
sv fi es pt el tr pl ½e²ªa¸e ¸a æåñ¸å ªa¸¸å åcoñå¸a 100-220 cm ep¸a ³a ªa 嵯epå¹e c½ª½p²a¸åe¹o kg/g (100 g ªeæe¸åe) eªå¸åýa ¸a ¯aµ¸å¸å å oªa ¹øæo¹o, ÿ½po ¹pø¢a ªa ½eªe¹e ªa¸¸å¹e ½µpac¹ 10-99 ¨oªå¸å ¸a æåýe¹o. ¥oæ...
Seite 72
sv fi es pt el tr pl ¸å¯a¸åe: oµå cå¯oæ ce ÿoøøa Kañe¹e ce ¸a ®a¸¹apa å oc¹a¸e¹e ca¯o ®o¨a¹o e ½eªe¸a ½µpac¹ ¸aª cÿo®o¼¸o å ¯åp¸o, ªo®a¹o åµ¹eñe 18 ¨oªå¸å. ¥på ½µpac¹ ÿoª 18 ¨oªå¸å ªåa¨pa¯a¹a ¸a ªåcÿæeø 1. ¹aµå...
Seite 73
sv fi es pt el tr pl Ka® íº¸®ýåo¸åpa a²¸o: ŵ¯epe¸å¹e c¹o¼¸oc¹å ¹pø¢a ªa ce ÿpåe¯a¹ ca¯o µa o¹ÿpa¸å 嵯epa¸e¹o ¸a ¯aµ¸å¸å¹e ¹oñ®å µa ÿo-ª½æ¨ocpoñ¸å 嵯e¸e¸åø. eæec¸å¹e ¯aµ¸å¸å ce 嵯epa¹ e ¸e ¯o¨a¹ ªa µa¯e¸ø¹ æe®apc®o¹o ÿo ÿpå¸ýåÿa IA (¢åoeæe®¹påñec®å ¸a¢æ÷ªe¸åe åæå...
Seite 74
sv fi es pt el tr pl C½o¢óe¸åø Ka®a å¸íop¯aýåø ¸å ªaa¹ 嵯epe¸å¹e µa ¸epeª¸oc¹å c¹o¼¸oc¹å o¹¸oc¸o Err 0 c½ª½p²a¸åe¹o ¸a oªa Ÿåýåaæåµaýåø¹a e ¢åæa ¸eÿpaåæ¸a. oªa¹a å¨pae ²åµ¸e¸oa²¸a poæø µa ŵaªe¹e ¢a¹epåø¹a å ø ÿoc¹ae¹e ¹øæo¹o. C ºeæåñaa¸e ¸a ½µpac¹¹a o¹¸oo.
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. PPW6310 / 050919 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, Carl Wery Straße 34 / 81739 München // Germany es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...