Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GEZE GC 334 Montageanleitung

GEZE GC 334 Montageanleitung

Absicherungssensor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC 334:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-SIGNALE
Rote oder grüne LED
Schlechtes Einlernen
leuchtet sporadisch
oder ununterbrochen
auf.
Schlechte Einstellung der
Grauzone.
Der Sensor wird durch
Lampen oder einen anderen
Sensor gestört.
Sensor zeigt keine
Die Überwachung ist
Funktion, aber
aktiviert und der
Einlernen
Überwachungseingang
funktioniert.
des Sensors ist stromlos.
Die orange LED
Der Sensor hat ein Speicher-
leuchtet
problem.
ununterbrochen auf.
DIP-Schalter Einstellung in
Orange LED blinkt
Erwartung der Bestätigung.
schnell.
Der Sensor meldet einen
Orange LED blinkt
internen Fehler.
1x alle 3 Sekunden.
1
Spannungsversorgung zu
Orange LED blinkt
niedrig oder zu hoch.
2x alle 3 Sekunden.
2
Orange LED blinkt
Kommunikationsfehler
zwischen Module.
3x alle 3 Sekunden.
3
Der Sensor empfängt zu
Orange LED blinkt
wenig IR-Energie.
4
4x alle 3 Sekunden.
Orange LED blinkt
Fehler beim Einlernen
5x alle 3 Sekunden.
5
Andere Anwendungen des Geräts entsprechen nicht dem zugelassenen Zweck und können nicht vom Hersteller garantiert werden.
Die Risikobeurteilung und die Installation des Sensors und des Türsystems gemäß der nationalen und internationalen Vorschriften und
Normen zur Türsicherheit, fällt in den Verantwortungsbereich des Türherstellers.
Der Hersteller kann die Verantwortung für mangelhafte Installationen oder Einstellungen des Sensors nicht übernehmen.
Montage und Inbetriebnahme des Sensors nur durch geschultes Fachpersonal.
Jeglicher Reparaturversuch durch unbefugtes Personal annulliert die werksseitige Garantie.
GEZE GmbH / Reinhold-Vöster-Straße 21-29 / 71229 Leonberg / Germany / Tel. ++49(0)7152-203-0 / Fax ++49(0)7152-203-310
Hiermit erklärt GEZE, dass sich der GC 334 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinien
2014/30/EU, 2006/42/EG und 2011/65/EU
Bennante Stelle für EG-Baumusterprüfung: 0044 - TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstr. 20, D-45141 Essen
EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer: 44 205 12 405038
Leonberg, Juni 2016
Hermann Alber, Bevollmächtigter und verantwortlich für die technische Dokumentation
Die vollständige Konformitätserklärung kann auf unserer Webseite heruntergeladen werden: www.geze.com
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Mat.-Nr. 126833
Änd.-St. 03
Zeichn.-Nr. 70710-9-9508
Einlernen starten.
1
Überprüfen ob DIP 4 (Grauzone) korrekt geschaltet ist.
1
Einlernen starten.
2
Pro Modul verschiedene Frequenz wählen (DIP 2).
1
Einlernen starten.
2
Anschluss überprüfen.
1
- ROT/BLAU an Überwachungsausgang anklemmen.
- Bei Türsteuerung ohne Überwachung:
BLAU auf 0 V und ROT auf +12 V - 30 V DC.
Den Sensor zur Überprüfung zurück ans Werk
1
schicken.
Lange auf Drucktaster drücken um
1
DIP-Einstellungen zu bestätigen.
Stromversorgung des Sensors aus/einschalten.
1
Leuchtet orange LED wieder auf, Sensor austauschen.
2
Stromversorgung überprüfen.
1
Kabellänge kürzen oder Kabel austauschen.
2
Verkabelung zwischen Modulen überprüfen.
1
Modulzählung starten: Lange auf Drucktaster des
2
MASTERS drücken bis grüne LED Anzahl Module
anzeigt.
1
Einlernen starten und aus dem Erfassungsfeld treten.
2
Winkel ändern.
3
Hintergrund deaktivieren (DIP 3 = OFF).
Montagehöhe überprüfen.
1
Position der Einlernschraube ändern.
2
Einlernen starten.
3
Hintergrund deaktivieren (DIP 3 = OFF).
4
befi ndet.
Printed in Germany
Änderungen vorbehalten
ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN
ZUM FARBDRUCK ENTWORFEN
DRAFT
BESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
TECHNISCHE DATEN
Technologie:
Aktiv Infrarot mit Hintergrundausblendung
Erfassungsfeld:
400 mm (B) x 70 mm (T) (4 Spots bei 2 m Montagehöhe)
Montagehöhe:
1,3 m bis 3,5 m
Reaktionszeit:
64 ms (typ)
Max. Anwesenheitszeit:
unbegrenzt
Stromversorgung:
12 V - 24 V AC +/-10% ; 12 V - 30 V DC -5%/+10%
(Das Gerät darf nur an Schutzkleinspannungen (SELV) mit sicherer elektrischer Trennung betrieben werden)
Stromaufnahme:
95 mA @ 24 V AC/ 70 mA @ 24 V DC; 170 mA @ 12 V AC/ 130 mA @ 12 V DC (MASTER)
85 mA @ 24 V AC/ 60 mA @ 24 V DC; 180 mA @ 12 V AC/ 113 mA @ 12 V DC (andere Module)
Ausgang:
2 Relais (Potentialfreier Kontakt)
Max. Kontaktspannung:
42 V AC/DC
Max. Schaltstrom:
1 A (Ohmsche Last)
Max. Schaltleistung:
30 W (DC) / 42 VA (AC)
Eingang:
1 Optokoppler (Potentialfrei)
Max. Kontaktspannung:
30 V
Schaltschwelle:
Hoch: >10 V; Tief: <1 V
Max Gesamtanzahl der Module:
4 (bis zu 6 bei 24 V DC)
Benötigte Refl ektivität:
min 5% bei IR-Wellenlänge von 850 nm
Schutzklasse:
IP53
Temperaturbereich:
-25 °C bis +55 °C; 0-95% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
Geschätzte Lebensdauer:
20 Jahre
Normkonformität:
DIN 18650-1 ch. 5.7.4; BS 7036-2*; EN 16005 ch. 4.6.8;
EN 12978; EN 61508; IEC 61496-2; BGR 232;
EN ISO 13849-1 Performance Level «c» CAT. 2
(unter der Bedingung dass der Türantrieb den Sensor mindestens einmal pro Türzyklus überwacht)
* max. Montagehöhe für BS 7036-Konformität (Vereinigtes Königreich): 3,25 m
Absicherungssensor
für automatische Drehfl ügeltüren
Bedienungsanleitung für Produktversion ab 0500
Siehe Produktetikett für Seriennummer
Profi l
7.
Seitenkappe
Haltebock
8.
Haltebock mit Schraube zur
Anschlussstecker
Winkeleinstellung
DIP-Schalter
9.
Sender (TX)
Einlernschraube
10.
Drucktaster
Empfänger
11.
Frontblende
Änderungen vorbehalten.
Alle Werte gemessen bei Optimalbedingungen.
7
8
9
10
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GEZE GC 334

  • Seite 1 -25 °C bis +55 °C; 0-95% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Geschätzte Lebensdauer: 20 Jahre Hiermit erklärt GEZE, dass sich der GC 334 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG und 2011/65/EU befi ndet.
  • Seite 2 Schliessen Sie Sie die Installation verlassen. das SLAVE KABEL zwischen den Falls notwendig, Spots zur Tür hin Modulen an. oder von Tür weg positionieren und Einlernprozess wiederholen. Der Türantrieb und das Türprofi l müssen ordnungsgemäß geerdet sein. GC 334 GC 334...
  • Seite 3: Led-Signals

    -25 °C to +55 °C; 0-95% relative humidity, non condensing Expected lifetime: 20 years GEZE hereby declares that the GC 334 is in conformity with the basic requirements and the other relevant provisions of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC and 2011/65/EU. Norm conformity: DIN 18650-1 ch.
  • Seite 4 Plug the SLAVE before leaving the premises. CABLE between the modules in If necessary, position spots one of the two closer to or away from the door placements. and relaunch a calibration. GC 334 GC 334...
  • Seite 5: Specifications Techniques

    Durée de vie estimée : 20 ans Par la présente, GEZE déclare que le GC 334 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 2014/30/UE, 2006/42/CE et 2011/65/UE. DIN 18650-1 ch. 5.7.4; BS 7036-2*; EN 16005 ch. 4.6.8;...
  • Seite 6 Branchez le CABLE SLAVE Si nécessaire, rapprochez ou entre les modules éloignez les spots de la porte et dans un des 2 lancez une nouvelle calibration. emplacements prévus. GC 334 GC 334...
  • Seite 7: Tekniska Specifikationer

    -25 °C till +55 °C, 0-95 % relativ luftfuktighet, icke-kondenserande Förväntad livslängd: 20 år GEZE förklarar härmed att GC 334 uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta villkor i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG och 2011/65/EU. Produktöverensstämmelse: DIN 18650-1 k. 5.7.4; BS 7036-2*, EN 16005 k. 4.6.8;...
  • Seite 8 INGEN DETEKTION DETEKTION VIKTIGT! Kontrollera att allt fungerar innan du lämnar Anslut installationsplatsen. SLAVKABELN mellan modulerna, Vid behov kan punkterna i en av de två placeras närmre eller längre bort placeringarna. från dörren, starta därefter om kalibreringen. GC 334 GC 334...
  • Seite 9: Tekniske Specifikationer

    -25 °C til +55 °C; 0-95% relativ fugtighed, ikke kondenserende Forventet levetid: 20 år GEZE erklærer herved, at GC 334 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/30/EU, 2006/42/EF og 2011/65/EU. Normoverensstemmelse: DIN 18650-1 kap. 7.4; BS 7036-2*; EN 16005 kap. 4.6.8;...
  • Seite 10 VIGTIGT: Test, at installationen fungerer rigtigt, før du forlader Sæt SLAVEKABLET ejendommen. i mellem modulerne i én af de to placeringer. Placer om nødvendigt spots nærmere ved eller længere væk fra døren og start en ny kalibrering. GC 334 GC 334...
  • Seite 11: Tekniske Spesifikasjoner

    -25 °C til +55 °C; 0–95 % relativ fuktighet, ikke-kondenserende Forventet levetid: 20 år GEZE erklærer herved at GC 334 overholder de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC og 2011/65/EU. Normativ konformitet: DIN 18650-1 kp. 5.7.4; BS 7036-2*; EN 16005kp. 4.6.8;...
  • Seite 12 INGEN DETEKSJON DETEKSJON VIKTIG: Test at installasjonen fungerer før du forlater området. Koble til SLAVEKABELEN Plasser om nødvendig mellom modulene spotter nærmere eller lenger på ett av de to unna døren og gjør en ny stedene. kalibrering. GC 334 GC 334...
  • Seite 13: Tekniset Tiedot

    -25–+55 °C; 0–95 % suhteellinen kosteus, kondensoimaton Odotettavissa oleva käyttöikä: 20 vuotta GEZE vakuuttaa täten, että GC 334 vastaa kaikkia direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY ja 2011/65/EU perusvaatimuksia ja muita olennaisia määräyksiä. Yhdenmukaisuus standardien kanssa: DIN 18650-1, luku 5.7.4; BS 7036-2*; EN 16005, luku 4.6.8;...
  • Seite 14 EI VIRTAA OVEN TURVALLISUUSTARKASTUS EI TUNNISTUSTA TUNNISTUS TÄRKEÄÄ: Testaa asennuksen moitteeton toiminta ennen Kytke SLAVE- paikalta poistumista. kaapeli moduulien Asemoi pisteet tarvittaessa väliin toiseen kahdesta lähemmäs ovea tai kauemmas mahdollisesta ovesta ja käynnistä kalibrointi asennosta. uudelleen. GC 334 GC 334...

Inhaltsverzeichnis