Sie beschreiben ausschließlich die grundlegenden Schritte und Vorsichtsmaßnahmen zur Bedienung des aScope 4 RhinoLaryngo Intervention. Vor dem ersten Einsatz des aScope 4 RhinoLaryngo Intervention ist es unerlässlich, dass der Bediener des Geräts über ausreichend Erfahrung mit endoskopischen Untersuchungsverfahren verfügt und mit dem Verwendungszweck, den Warnhinweisen und Sicherheitshinweisen in der vorliegenden Anleitung vertraut ist.
Monitor entnehmen Sie bitte der dazugehörigen Bedienungsanleitung. 2.1. Systemteile Endoskope Teilenummern: 512001000 aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Das aScope 4 RhinoLaryngo Intervention ist nicht in allen Ländern erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihr Vertriebsbüro vor Ort. Produktbezeichnung Farbe Außendurchmesser...
Seite 14
2.2. Endoskopteile 4 1 2 Teil Funktion Material Griff Geeignet für die linke und rechte Hand MABS Steuerhebel Bewegt die distale Spitze in einer Ebene nach oben oder unten Arbeitskanal-anschluss Ermöglicht das Einfüllen von Flüssigkeiten MABS + das Einführen von Silikon Endoskopiezubehör Arbeitskanal...
Griffschutz Schützt den Absauganschluss bei Transport und Lagerung. Vor der Anwendung entfernen. Schutzrohr Schützt den Einführungsschlauch bei Transport und Lagerung. Vor der Anwendung entfernen. Einführungsvorrichtung Vereinfacht das Einführen von Luer-Lock-Spritzen und weichem Endoskopiezubehör in den Arbeitskanal Verpackung Sterile Schutzhülle Pappe, Tyvek Abkürzungen: MABS (Methylmethacrylat-Acrylnitril-Butadien-Styrol), PU (Polyurethan), TPE (Thermoplastisches Elastomer), PP (Polypropylen), PC (Polycarbonat), POM (Polyoxymethylen).
Zu verwenden bis, gefolgt von JJJJ-MM-TT. Steriles Produkt, Sterilisation durch ETO. Produkt zur einmaligen Verwendung. Nicht erneut verwenden. Artikelnummer. Lotnummer, Chargen-Code. Für UL genehmigte Bauteile für Kanada und die Vereinigten Staaten. Warnhinweis. 4. Verwendung des Endoskops Die nachstehenden, mit grauen Kreisen hinterlegten Nummern verweisen auf Abbildungen auf Seite 2.
Einführungsschlauch. Wenn Korrekturmaßnahmen erforderlich sind, gehen Sie gemäß den geltenden Krankenhausvorschriften vor. Abschließende Schritte 10 Trennen Sie das Endoskop vom Ambu-Monitor und entsorgen Sie das Endoskop gemäß den lokal geltenden Richtlinien für die Sammlung infizierter medizinischer Geräte mit elektronischen Bauteilen.
Seite 18
Prüfung im Rahmen eines Risikomanagementverfahrens. – ISO 594-1: Kegelverbindungen mit einem 6 % (Luer)-Kegel für Spritzen, Kanülen und bestimmte andere medizinische Geräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen. 5.2. Endoskopspezifikationen Intubationsbereich aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Biegbare Sektion [°] ,130 Durchmesser Einführungsschlauch [mm, (")] 5,0 (0,20) Durchmesser distales Ende [mm, (”)]...
Bitte beachten Sie, dass der Biegewinkel beeinträchtigt wird, falls der Einführungsschlauch nicht gerade gehalten wird. Es besteht keine Garantie, dass Endoskopiezubehör, welches ausschließlich aufgrund der Mindestbreite des Arbeitskanals ausgewählt wurde, kompatibel ist. Durch die Lagerung bei höheren Temperaturen kann die Lebensdauer beeinträchtigt werden. 6.