Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Installations- und Wartungsanleitung
fr
Notice d'installation et de maintenance
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
Opalia F
F 14/1 LT(E‑BE),
F 14/1 LT(P‑BE),
F 17/1 LT(E‑BE),
F 17/1 LT(P‑BE)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bulex F 14/1 LT(E-BE)

  • Seite 1 de Installations- und Wartungsanleitung Notice d’installation et de maintenance nl Installatie- en onderhoudshandleiding Opalia F F 14/1 LT(E‑BE), F 14/1 LT(P‑BE), F 17/1 LT(E‑BE), F 17/1 LT(P‑BE)
  • Seite 2 Installations- und Wartungsanleitung ....1 Notice d’installation et de maintenance ..60 Installatie- en onderhoudshandleiding..119...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Installations- und Wartungsanleitung Bedienung ............47 Inbetriebnahme ..........47 Inhalt Produkt einschalten ..........47 Gasprüfung ............47 Sicherheit ............. 2 Warmwasserbereitung prüfen ......48 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 2 Produktfunktion und Dichtheit prüfen ....48 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 2 Produkt an Betreiber übergeben ......48 Allgemeine Sicherheitshinweise ......
  • Seite 4: Sicherheit

    1 Sicherheit – die Installation und Montage entsprechend Sicherheit der Produkt- und Systemzulassung Handlungsbezogene Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen geführten Inspektions- und Wartungsbe- Warnhinweise dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Die bestimmungsgemäße Verwendung um- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- fasst außerdem die Installation gemäß...
  • Seite 5: Lebensgefahr Durch Undichtigkeiten Bei Installation Unter Erdgleiche

    Sicherheit 1 ▶ Schließen Sie die Gaszähler-Absperrein- 1.3.6 Vergiftungsgefahr durch unzureichende richtung oder die Hauptabsperreinrichtung. Verbrennungsluftzufuhr ▶ Wenn möglich, schließen Sie den Gas- absperrhahn am Produkt. Bedingung: Raumluftabhängiger Betrieb ▶ Warnen Sie die Hausbewohner durch Ru- ▶ Sorgen Sie für eine dauerhaft ungehin- fen oder Klopfen.
  • Seite 6: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    1 Sicherheit 1.3.9 Vergiftungs- 1.3.14 Risiko eines Sachschadens durch und Verbrennungsgefahr durch ungeeignetes Werkzeug austretende heiße Abgase ▶ Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug. ▶ Betreiben Sie das Produkt nur mit voll- 1.3.15 Risiko eines Sachschadens durch ständig montierter Luft-Abgas-Führung. Frost ▶ Betreiben Sie das Produkt – außer kurz- zeitig zu Prüfzwecken –...
  • Seite 7: Lebensgefahr Durch Undichtigkeiten Im Abgasweg

    Sicherheit 1 während des Betriebs stets geschlossen 1.5.4 Lebensgefahr durch austretende sind. Abgase aufgrund von Unterdruck Durch undichte Rohre und an beschädigten Bei raumluftabhängigem Betrieb darf das Dichtungen kann Abgas austreten. Fette auf Produkt nicht in Räumen aufgestellt werden, Mineralölbasis können die Dichtungen be- in denen Luft mit Hilfe von Ventilatoren abge- schädigen.
  • Seite 8: Verletzungsgefahr Durch Vereisung

    1 Sicherheit 5 cm erforderlich. Die Zwischenräume zwi- schen Bauteilen aus oder mit brennbaren Baustoffen und des Abgasrohrs müssen be- lüftet bzw. durchgehend offen sein. 1.5.7 Verletzungsgefahr durch Vereisung Bei einer durch das Dach geführten Luft-Ab- gas-Führung kann sich der im Abgas ent- ▶...
  • Seite 9 Sicherheit 1 Mündungsausführung 1 Schornsteinauf- Rauchgas satz Die Höhe des Aufsatzes richtet sich nach dem Durchmesser der anderen Abgasanlage und muss gemäß der Abbildung ausgeführt sein. Schornsteinauf- Rauchgas Wenn die andere Abgasanlage nicht erhöht satz werden kann, dann müssen Sie das Produkt Der Schornstein muss durch eine rußbrand- raumluftabhängig betreiben.
  • Seite 10: Risiko Eines Sachschadens Durch Ungeeignetes Werkzeug

    Verwendbarkeitsnachweis der durch Bulex Artikelnummern gekennzeichneten Elemente zur Luft-Abgas-Führung erbracht. Wenn Sie bei der Installation der Wärmeerzeuger die mitzertifizierten Elemente der Bulex Luft-Ab- gas-Führung nicht verwenden, dann erlischt die CE-Konformität des Wärmeerzeugers. Daher empfehlen wir dringend den Einbau von Bulex Luft-Abgas-Systemen.
  • Seite 11: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Dokumentation Typenschild Das Typenschild finden Sie auf dem rechten Seitenteil der Mitgeltende Unterlagen beachten Verkleidung des Produkts. ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- Angabe auf dem Bedeutung anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Typenschild 14/17/.
  • Seite 12: Ce-Kennzeichnung

    4 Montage CE-Kennzeichnung Abmessungen 4.4.1 Abmessungen F 14   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforde- rungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden. Montage Produkt auspacken ▶ Nehmen Sie das Produkt aus der Kartonverpackung.
  • Seite 13: Abmessungen

    Montage 4 4.4.2 Abmessungen Mindestabstände F 17 Mindestabstand 400 mm 300 mm 400 mm Produkt aufhängen Warmwasseranschluss Kaltwasseranschluss (Durchmesser G1/2″) (Durchmesser G1/2″) Gasanschluss (Durch- Anschluss für Abgasfüh- messer G3/4″) rung Prüfen Sie, ob die Wand für das Gesamtgewicht des Produkts ausreichend tragfähig ist. Prüfen Sie, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für die Wand verwendet werden darf.
  • Seite 14: Frontverkleidung Und Kammerdeckel Demontieren Und Montieren

    4 Montage 4.7.2 Kammerdeckel demontieren/montieren F 14 F 17 Abstand a 250 mm 360 mm ▶ Hängen Sie das Produkt mithilfe der Montageschablone auf. Bedingung: Tragfähigkeit der Wand reicht nicht aus ▶ Sorgen Sie bauseits für eine tragfähige Aufhängevor- richtung. Verwenden Sie dazu z. B. Einzelständer oder eine Vormauerung.
  • Seite 15: Luft-Abgas-Systeme Montieren

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 5.1.3 Waagerechte Dachdurchführung Montieren Sie die Seitenteile in umgekehrter Reihen- folge. Luft-Abgas-Systeme montieren Montagemöglichkeiten Luft-Abgas- System konzentrisch (Alu) ⌀ 60/100 mm 60/100 80/125 und ⌀ 80/125 mm ▶ Montage vorbereiten (→ Seite 25) ▶ Beachten Sie die maximalen Rohrlängen im Kapitel Sys- ▶...
  • Seite 16: Schachtanschluss An Starre Abgasleitung

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren 5.2.3 Schachtanschluss an starre Abgasleitung DN 80 (PP) DN 80 DN 80/80 ▶ Anschlussstück für den getrennten Anschluss montieren (→ Seite 38) Anschluss montieren (→ Seite 40) 5.2.4 Senkrechte Dachdurchführung 80/125 80/80 ▶ Anschlussstück für den getrennten Anschluss montieren (→...
  • Seite 17: Zertifizierte Luft-Abgas-Systeme Und Komponenten

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Zertifizierte Luft-Abgas-Systeme und Komponenten Luft-Abgas-Systeme ⌀ 60/100 mm 5.3.1 5.3.1.1 Systemübersicht ⌀ 60/100 mm Art.-Nr. Luft-Abgas-System 0020199373 Senkrechte Dachdurchführung (schwarz, RAL 9005) 0020199381 Waagerechte Wand-/Dachdurchführung, ohne Bogen 0020199379 Waagerechte Wand-/Dachdurchführung, 750 mm, mit Messöffnungen 0020199382 Waagerechte Wand-/Dachdurchführung, teleskopisch, mit Messöffnungen 5.3.1.2 Komponenten ⌀...
  • Seite 18 5 Luft-Abgas-Systeme montieren Luft-Abgas-Systeme ⌀ 80/125 mm 5.3.2 5.3.2.1 Systemübersicht ⌀ 80/125 mm Art.-Nr. Luft-Abgas-System 0020199375 Senkrechte Dachdurchführung (schwarz, RAL 9005) 0020199383 Waagerechte Wand-/Dachdurchführung, 1000 mm 5.3.2.2 Komponenten ⌀ 80/125 mm Art.-Nr. 0020199375 0020199383 Anschlussstück mit Kondensatfalle (Alu), mit Schlauch, Siphon und 0020202466 Messöffnungen, ⌀...
  • Seite 19 Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Art.-Nr. 0020199435 0020199390 Mauerrosette 0020199433 Abstandshalter (7 x), ⌀ 80 mm 0020199434 Rohrschellen (5 x), ⌀ 80 mm 0020199436 Kondensatfalle (Alu), mit Schlauch und Siphon, ⌀ 80 mm 0020199437 Luftrohr mit Schutzgitter, ⌀ 80 mm 0020199438 Schachtaufsatz 0020199422 Universalschrägdachpfanne 0020258676...
  • Seite 20: Systembedingungen

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren Systembedingungen 5.4.1 Abgasblende montieren Für jeden Heizgerätetyp steht eine Abgasblende zur Ver- fügung, die Sie einbauen müssen, wenn die Abgasrohrlänge in einem bestimmten Längenbereich liegt. Installations- und Wartungsanleitung Opalia F 0020262150_00...
  • Seite 21 Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Rohrlängen ⌀ 60/100 mm 5.4.2 Systeme Art.-Nr. Maximale Rohr- Opalia längen F 14 F 17 Gasart: 2E/2LL Gasart: 3P Gasart: 2E/3P Senkrechte Dachdurch- 0020199373 max. kon- 6,0 m 6,0 m 4,0 m führung zentrische ≤ 2 m: Abgasblende ≤...
  • Seite 22 5 Luft-Abgas-Systeme montieren Rohrlängen ⌀ 80/80 mm 5.4.4 Systeme Maximale Rohr- Opalia längen F 14 F 17 Gasart: 2E/2LL Gasart: 3P Gasart: 2E/3P Anschluss an Abgasleitung ⌀ 80 mm max. Gesamt- 27,0 m 27,0 m 18,0 m rohrlänge plus 2 Bögen plus 2 Bögen plus 2 Bögen –...
  • Seite 23 Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Systeme Maximale Rohr- Opalia längen F 14 F 17 Gasart: 2E/2LL Gasart: 3P Gasart: 2E/3P Abgasleitung ⌀ 80 mm durch Außen- > 18 m und ≤ 27 m: > 18 m und ≤ 27 m: > 9 m und ≤ 18 m: max.
  • Seite 24: Anforderungen An Den Schacht Für Die Luft-Abgas-Führung

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren 5.4.5 Anforderungen an den Schacht für die Luft- und ihr Wiedereintritt durch Öffnungen (Fenster, Zuluftöff- Abgas-Führung nungen und Balkonen) in das Gebäude verhindert wird. Die zertifizierten Luft-Abgas-Führungen haben keinen Feuer- 5.4.8 Kondensatentsorgung widerstand (Wirkrichtung von außen nach außen). Örtliche Vorschriften können die Qualität des Kondensats, Wird die Luft-Abgas-Führung durch Gebäudeteile geführt, das in das öffentliche Abwassersystem gelangen darf, fest-...
  • Seite 25: Senkrechte Dachdurchführung ⌀ 60/100 Mm Montieren

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Senkrechte Dachdurchführung ⌀ 60/100 mm 5.5.2 Alternative 2: montieren Bedingung: Dachdurchführung ohne Verlängerung ▶ 5.5.2.1 Lieferumfang Art.-Nr. 0020199373 (schwarz) Montieren Sie die Trennvorrichtung. (→ Seite 28) / 0020199374 (rot) 5.5.2.3 Flachdachdurchführung montieren Ø100 Senkrechte Dachdurch- Befestigungsbügel Kaltdach Warmdach führung 48-mm-Luftrohrschelle...
  • Seite 26: Senkrechte Dachdurchführung ⌀ 80/125 Mm Montieren

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren Senkrechte Dachdurchführung ⌀ 80/125 mm 5.5.3 Verbinden Sie den Kondensatschlauch (4) mit dem Siphon (7). montieren 5.5.3.1 Lieferumfang Anschlussstück mit Vorsicht! Kondensatfalle Risiko von Sachschäden durch unsachge- mäßen Anschluss. Eine luftdichte, geschlossene Verbindung zwischen Kondensatablauf und Abwasser- system kann zu Rückwirkungen des Abwas- sersystems auf das Produkt führen.
  • Seite 27: Waagerechte Wand-/Dachdurchführung Montieren

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Alternative 2: Setzen Sie die Dachpfanne (2) ein. Stecken Sie die Dachdurchführung (1) von oben durch Bedingung: Dachdurchführung ohne Verlängerung die Dachpfanne, bis sie dicht aufsitzt. ▶ Montieren Sie die Trennvorrichtung. (→ Seite 28) Richten Sie die Dachdurchführung senkrecht aus. Befestigen Sie die Dachdurchführung mit dem Befesti- Waagerechte Wand-/Dachdurchführung gungsbügel (3) an der Dachkonstruktion.
  • Seite 28: Montagebeispiel Waagerechte Dachdurchführung

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren Montagebeispiel 5.6.2.2 Wanddurchführung montieren Waagerechte Dachdurchführung 65 - 70 1° 65 - 70 1° Beachten Sie die Maße bei indirekter Installation (A) bzw. bei direkter Installation (B) des Wärmeerzeugers. Bohren Sie ein Loch. – Durchmesser: 125 mm Direkte Installation Entfernte Installation –...
  • Seite 29: Dachdurchführung Montieren

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 5.6.2.3 Dachdurchführung montieren Montieren Sie die Verlängerungen (5) und verbinden Sie die Trennvorrichtung mit dem 90°-Bogen. Montieren Sie die Luftschelle (1) der Trennvorrichtung. Verbinden Sie alle Trennstellen mit Luftrohrschellen , siehe „Luftrohrschellen montieren“ (→ Seite 37). 65-70 Montieren Sie die Verlängerungen.
  • Seite 30: Produkt Anschließen

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren 5.6.3.3 Dachdurchführung montieren Trennvorrichtung und Verlängerungen montieren 5.7.1 Trennvorrichtung montieren Hinweis Die Trennvorrichtung dient der einfachen Montage und der einfachen Trennung der Luft-Abgas-Füh- rung vom Produkt. Bedingung: Trennvorrichtung für 60/100 mm ▶ Setzen Sie die Luft-Abgas-Führung (1) in die Dachgaube ein.
  • Seite 31: Verlängerungen Montieren

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Bedingung: Trennvorrichtung für 80/125 mm Gefahr! Vergiftungsgefahr durch austretende Ab- gase! Die Abgasrohre der Luft-Abgas-Führung kön- nen sich aufgrund von Wärmeausdehnung bewegen und sich ggf. trennen. ▶ Arretieren Sie das Abgasrohr im Abstandshalter des Luftrohrs. Hinweis Sie können für das getrennte Einkürzen von Luft- und Abgasrohren die vormontierten Verlängerun- gen ohne Werkzeug demontieren.
  • Seite 32 5 Luft-Abgas-Systeme montieren Verlängerungen ⌀ 80/125 mm montieren Drehen Sie die 3 Schrauben (3) aus dem Luftrohr heraus. Ziehen Sie das Abgasrohr (1) aus dem Luftrohr (2). + 40 mm Messen Sie zuerst das erforderliche Luftrohrstück (A) aus, und errechnen Sie dann jeweils die zugehörige Abgasrohrlänge (B): –...
  • Seite 33: Bögen Montieren

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Bögen montieren 45°-Bögen (Aluminium) ⌀ 60/100 mm montieren 5.8.1 Versatz Höhe Länge des Luftrohrs Messen Sie den Versatz (A) aus, z. B. mit 300 mm. Tabelle der Versatzmaße (→ Seite 31) Bestimmen Sie mit diesem Wert aus der Tabelle die Länge des Luftrohres (B) = 251 mm sowie die Höhe (C) = 453 mm. ◁...
  • Seite 34 5 Luft-Abgas-Systeme montieren Versatz Länge des Höhe Versatz Länge des Höhe in Versatz Länge des Höhe in Luftrohrs Luftrohrs Luftrohrs 90°-Bögen (Aluminium) ⌀ 60/100 mm montieren 5.8.2 Versatz Länge des Luftrohrs Messen Sie den Versatz (A) aus, z. B. mit 400 mm. Tabelle der Versatzmaße (→...
  • Seite 35 Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Versatz Länge des Luft- Versatz Länge des Luft- Versatz Länge des Luft- rohrs rohrs rohrs 45° Bögen (Aluminium) ⌀ 80/125 mm montieren 5.8.3 Versatz Höhe Länge des Luftrohrs Messen Sie den Versatz (A) aus, z. B. mit 300 mm. Tabelle der Versatzmaße (→...
  • Seite 36 5 Luft-Abgas-Systeme montieren Versatz Länge des Höhe Versatz Länge des Höhe in Versatz Länge des Höhe in Luftrohrs Luftrohrs Luftrohrs > 100 - < 155 nicht möglich Installations- und Wartungsanleitung Opalia F 0020262150_00...
  • Seite 37 Luft-Abgas-Systeme montieren 5 87°-Bögen (Aluminium) ⌀ 80/125 mm montieren 5.8.4 Versatz Länge des Luftrohrs Messen Sie den Versatz (A) aus, z. B. mit 400 mm. Tabelle der Versatzmaße (→ Seite 35) Ermitteln Sie mit diesem Wert aus der Tabelle die Länge des Luftrohres (B) = 190 mm. ◁...
  • Seite 38 5 Luft-Abgas-Systeme montieren Versatz Länge des Luft- Versatz Länge des Luft- Versatz Länge des Luft- rohrs rohrs rohrs Installations- und Wartungsanleitung Opalia F 0020262150_00...
  • Seite 39: Luftschellen Montieren

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 – Abstand Luftrohre: ≤ 5 mm 5.8.5 Luftschellen montieren Verbinden Sie alle Trennstellen mit Luftschellen: Gefahr! Vergiftungsgefahr durch austretende Ab- gase! Abgas kann durch das beschädigte Abgas- rohr austreten. ▶ Achten Sie darauf, dass das Abgasrohr beim Bohren nicht beschädigt wird. Bohren Sie durch die Löcher der Luftschellen (3) Lö- cher in das Luftrohr.
  • Seite 40: Luft-Abgas-System Getrennt ⌀ 80/80 Mm Montieren

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren – 5.9.3 Kondensatablauf montieren Durchmesser: 3 mm Verschrauben Sie die Luftrohre mit der Schraube (2). Luft-Abgas-System getrennt ⌀ 80/80 mm montieren 5.9.1 Anschlussstück für den getrennten Anschluss montieren Setzen Sie den Kondensatablauf (1) in das Anschluss- stück (2) ein. Stecken Sie den Kondensatschlauch (3) auf den Kon- densatablauf.
  • Seite 41: Lieferumfang

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Anschluss an Abgasleitung ⌀ 80 mm - 5.9.4 5.9.5 Anschluss an raumluftabhängig feuchteunempfindliche Abgasanlage im Unterdruckbetrieb - raumluftabhängig 5.9.4.1 Lieferumfang 5.9.5.1 Lieferumfang Anschlussstück Kondensatablauf 87°-Bogen 5.9.5.2 Anschluss montieren Anschlussstück 87°-Bogen mit Stütz- bogen 87°-Bogen Abstandshalter Kondensatablauf Schachtaufsatz 5.9.4.2 Anschluss montieren Bestimmen Sie den Installationsort des Heizgeräts.
  • Seite 42: Anschluss An Abgasleitung Dn 80, Luft Durch Konzentrischen Schachtraumluftunabhängig

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren 5.9.6 Anschluss an Abgasleitung DN 80, Luft 5.9.7 Anschluss an Abgasanlage im durch konzentrischen Schacht – Unterdruckbetrieb, Luft durch zweiten raumluftunabhängig Schacht - raumluftunabhängig 5.9.6.1 Lieferumfang 5.9.7.1 Anschluss montieren Anschlussstück 87°-Bogen mit Stütz- bogen Setzen Sie das Abgasabzugsrohr (1) in den Schacht 87°-Bogen Abstandshalter ein.
  • Seite 43: Montagehinweise

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 5.9.8.2 Montagehinweise ▶ Stecken Sie die Rohre zwischen dem Produkt und dem senkrechten Teil der Abgasleitung nicht bis zum An- schlag ineinander. 5.9.8.3 Auflageschiene und Stützbogen montieren Schachtaufsatz Lüftungsöffnung im Schacht Verlängerung mit In- gerade Verlängerungen spektionsöffnung Inspektionsöffnung 87°-Bogen Schacht...
  • Seite 44: Starre Abgasleitung Im Schacht Montieren

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren 5.9.8.4 Starre Abgasleitung im Schacht montieren 5.9.8.5 Schachtaufsatz aus Kunststoff (PP) montieren Vorsicht! Beschädigungsgefahr durch Wärmedeh- nung! Durch Wärmeausdehnung der Abgasleitung kann sich die Haube zeitweise um bis zu 2 cm anheben! ▶ Stellen Sie sicher, dass der notwendige Freiraum über der Haube zur Verfügung steht.
  • Seite 45: Waagerechte Abgas- Und Luftleitung Montieren

    Luft-Abgas-Systeme montieren 5 Befestigen Sie den Fuß des Schachtaufsatzes mit 4 Schrauben auf dem Mündungsrand. Um Materialdehnungen auszugleichen, verwenden Sie unbedingt die 4 flexiblen Unterlegscheiben (1). Verpressen Sie die Unterlegscheiben um 50 % (h/2). Bei Bedarf können Sie den Fuß des Schachtaufsatzes mit einer Säge verkleinern.
  • Seite 46: Schacht-/Wandanschluss Für Luftzuführung Montieren (Raumluftunabhängiger Betrieb)

    5 Luft-Abgas-Systeme montieren 5.9.8.7 Schacht-/Wandanschluss für Luftzuführung montieren (Raumluftunabhängiger Betrieb) ▶ Schieben Sie den Windschutz (2) etwa 20 mm auf das Luftrohr (1). ▶ Fixieren Sie den Windschutz mit der beiliegenden Schraube. ▶ Befestigen Sie das Luftrohr von innen und außen mit Mörtel.
  • Seite 47: Installation

    Installation 6 5.9.9 Dachdurchführung montieren Vorsicht! Risiko eines Sachschadens durch Wärme- übertragung beim Löten! ▶ Löten Sie an Anschlussstücken nur, so- lange die Anschlussstücke noch nicht mit den Wartungshähnen verschraubt sind. Vorsicht! Risiko von Sachschäden durch Gasdicht- heitsprüfung! Gasdichtheitsprüfungen können bei einem Prüfdruck >11 kPa (110 mbar) zu Schäden an der Gasarmatur führen.
  • Seite 48: Grundarbeiten Für Die Installation

    6 Installation 6.1.5 Grundarbeiten für die Installation Kalt- und Warmwasseranschluss installieren durchführen Warnung! Gefahr von Gesundheitsbeeinträchtigun- gen durch Verunreinigungen im Trink- wasser! Dichtungsreste, Schmutz oder andere Rückstände in den Rohrleitungen können die Trinkwasserqualität verschlechtern. ▶ Spülen Sie alle Kalt- und Warmwasser- leitungen gründlich durch, bevor Sie das Produkt installieren.
  • Seite 49: Luft-Abgas-Führung Installieren

    Bedienung 7 – Gasprüfung Die Wasserhärte kann sich auf die Lebensdauer des Produkts auswirken. 8.2.1 Werksseitige Gaseinstellung prüfen Luft-Abgas-Führung installieren Die Verbrennung des Produkts wurde im Werk geprüft und für den Betrieb mit der Gasgruppe gemäß dem Typenschild ▶ Entnehmen Sie die verwendbaren Luft-Abgas-Führungen voreingestellt.
  • Seite 50: Störungsbehebung

    9 Störungsbehebung Störungsbehebung Bedingung: Gasfließdruck nicht im zulässigen Bereich Vorsicht! Eine Übersicht der Fehlercodes finden Sie im Anhang. Risiko von Sachschäden und Betriebs- Fehlercodes – Übersicht (→ Seite 53) störungen durch falschen Gasfließdruck! Fehler beheben Wenn der Gasfließdruck außerhalb des zu- lässigen Bereichs liegt, dann kann dies zu Wenn ein Fehler im Produkt auftritt, dann zeigt das Display Störungen im Betrieb und zu Beschädigun-...
  • Seite 51: Wartung Vorbereiten

    Inspektion und Wartung 10 10.2 Wartung vorbereiten Lösen Sie die Mutter (2) am Anschluss der Warmwas- serleitung. Nehmen Sie das Produkt außer Betrieb. Entfernen Sie die beiden Schrauben (6). Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz. Lösen Sie die Mutter (3) an der Kaltwasserleitung. Schließen Sie den Gasabsperrhahn.
  • Seite 52: Sieb Im Kaltwassereingang Reinigen

    10 Inspektion und Wartung 10.6 Sieb im Kaltwassereingang reinigen Bedingung: Bei leichter Verschmutzung ▶ Entleeren Sie das Produkt warmwasserseitig. Spülen Sie den Wärmetauscher mit Wasser ab oder Entfernen Sie das Rohr inkl. Verschraubungen vom reinigen Sie ihn mit einem nassen Tuch. Produkt.
  • Seite 53: Minimale Wärmebelastung Prüfen

    Inspektion und Wartung 10 – Drücken Sie die Taste mindestens 7 Sekunden. Bedingung: Der gemessene Wert entspricht dem Sollwert. – Geben Sie mit den Tasten 35 ein. ▶ Drücken Sie 1-mal die Taste , um das laufende Prüf- Bedingung: Eingabe speichern programm abzubrechen.
  • Seite 54: 11 Außerbetriebnahme

    – Sur le site www.bulex.be – Starten Sie erneut das Prüfprogramm P.35, wie oben – Votre bureau Bulex service après-vente régional. beschrieben. ▶ Gereinigd en goed afgesteld zal uw toestel minder verbrui- Lassen Sie das Prüfprogramm mindestens 2 Minuten ken en langer meegaan. Een regelmatig onderhoud van het laufen.
  • Seite 55: Anhang

    Anhang Anhang Fehlercodes – Übersicht Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.00 Unterbrechung Auslauf- Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum. temperatursensor ▶ F.10 Kurzschluss Auslauftem- Vorlauftemperaturfühler defekt Tauschen Sie den Vorlauftemperaturfühler aus. peratursensor ▶ Kurzschluss im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum. ▶...
  • Seite 56: B Störungsbehebung

    Anhang Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.49 Fehler eBUS eBUS-Überbelastung Prüfen Sie den eBUS-Anschluss auf Funktionsfähigkeit. ▶ Kurzschluss am eBUS- Prüfen Sie den eBUS-Anschluss auf Funktionsfähigkeit. Anschluss ▶ verschiedene Polaritäten am Prüfen Sie den eBUS-Anschluss auf Funktionsfähigkeit. eBUS-Anschluss ▶ F.61 Gassicherheitsventil An- Kurzschluss im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum zur Gasarmatur.
  • Seite 57 Anhang Störung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Nach Schließen des Warmwas- Abgas wird abgeleitet. Dies ist keine Störung. Es sind keine Maßnahmen erforderlich. serhahns läuft der Lüfter weiter ▶ Wassertemperatur und Durch- An weiteren Wasserhähnen Dies ist keine Störung. Es sind keine Maßnahmen erforderlich. flussmenge schwanken wird zwischenzeitlich Wasser gezapft.
  • Seite 58: C Verbindungsschaltplan

    Anhang Verbindungsschaltplan CON2 CON1 CN14 CON1 CON2 CN14 230 V~ X104 U901 X104 U901 RESET 230 V~ 24 V 24 V Gebläse, Stromversorgung (230 V) Sicherheitstemperaturbegrenzer Gebläse, Steuerung Luftdrucksensor 2-Wege-Motorventil Ionisationselektrode Zündelektrode Gasarmatur Einlauftemperatursensor Gasarmatur, Steuerung Auslasstemperatursensor Warmwasser-Volumenstromsensor Installations- und Wartungsanleitung Opalia F 0020262150_00...
  • Seite 59: Inspektions- Und Wartungsarbeiten - Übersicht

    Anhang Inspektions- und Wartungsarbeiten – Übersicht Die nachfolgende Tabelle listet die Herstelleranforderungen zu Mindestinspektions- und Wartungsintervallen auf. Wenn na- tionale Vorschriften und Richtlinien kürzere Inspektions- und Wartungintervalle fordern, dann halten Sie stattdessen die ge- forderten Intervalle ein. Wartungsarbeit Intervall Luft-Abgas-Führung auf Dichtheit, Beschädigung, ordnungsgemäße Be- Jährlich festigung und korrekte Montage prüfen Allgemeinzustand des Produkts prüfen...
  • Seite 60 Anhang F 14/1 LT(E-BE) F 14/1 LT(P-BE) F 17/1 LT(E-BE) F 17/1 LT(P-BE) – – Brennerdruck (min.) G31 0,67 kPa 0,61 kPa bei Leistungsstufe 2 (P.33) (6,70 mbar) (6,10 mbar) – – Brennerdruck (max.) G31 2,46 kPa 2,5 kPa (P.32) (24,60 mbar) (25,0 mbar) Anzahl Brennerdüsen...
  • Seite 61: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Produkt ................47, 52 Produkt übergeben an Betreiber ......... 48 Abgasgeruch ................. 3 Abgasleitung montieren............41 Qualifikation................2 Abgasweg................3–4 raumluftabhängiger Betrieb ..........3–4 Artikelnummer ............... 9 Auflageschiene montieren........... 41 Schema ................. 3 Aufstellort ................3 Schornstein ................6 Außerbetriebnahme.............
  • Seite 62 Sommaire Notice d’installation et de maintenance Utilisation ............105 Mise en service ..........105 Sommaire Mise en marche de l’appareil......105 Contrôle de gaz ..........106 Sécurité............... 61 Vérification de la production d’eau chaude sanitaire ............. 106 Mises en garde relatives aux opérations ..... 61 Vérification du fonctionnement du produit et Utilisation conforme ..........
  • Seite 63: Sécurité

    Sécurité 1 Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système aux manipulations – le respect de toutes les conditions d’ins- Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent tions sont graduées à...
  • Seite 64 1 Sécurité phone ou autre interphone dans le bâti- sives ou inflammables (par ex. essence, ment. papier, peinture). ▶ Fermez le dispositif d’arrêt du compteur à 1.3.6 Risque d’intoxication en cas d’apport gaz ou le dispositif de coupure principal. insuffisant en air de combustion ▶...
  • Seite 65: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    Sécurité 1 ▶ Respectez les législations, normes et di- pérature de l’eau est supérieure à 60 °C. Les rectives nationales et internationales en enfants en bas âge et les personnes âgées vigueur. peuvent également courir un danger, même avec des températures plus faibles. 1.3.9 Risque d’intoxication et de brûlures ▶...
  • Seite 66 1 Sécurité La conduite des gaz de combustion peut su- 1.5.3 Danger de mort en cas de défaut d’étanchéité dans le circuit des gaz bir des dommages à la suite d'événements imprévisibles. de combustion ▶ Dans le cadre de la maintenance annuelle, Les rallonges qui ne sont pas fixées au mur examinez l’installation d’évacuation des ou au plafond risquent de se déformer et de...
  • Seite 67 Sécurité 1 ▶ Pour assurer un verrouillage mutuel du 1.5.8 Risques de corrosion en présence de cheminées encrassées ventilateur et du produit (asservissement), utilisez le module multifonction 2 sur 7. Les cheminées déjà utilisées pour évacuer les gaz de combustion de générateurs de 1.5.5 Risque d’incendie et de dommages chaleur fonctionnant au fioul ou au combus- électroniques en cas de foudre...
  • Seite 68 1 Sécurité ▶ Prenez des mesures adaptées pour pro- téger le système à ventouse, par ex. en surélevant la cheminée. ▶ Montez la pièce en T de révision confor- mément à la figure. 1.5.11 Risques de dommages à proximité d'un extracteur de conduit H ›...
  • Seite 69: Certification Ce

    Un certificat d’ap- titude à l’utilisation des éléments du conduit du système ventouse identifiés par des réfé- rences d’article Bulex vous est fourni à condi- tion que les dispositions d’exécution de la présente notice de montage soient respec- tées.
  • Seite 70: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la documentation Remarques relatives à la Vanne motorisée à 2 Électrode de voies surveillance documentation Électrode d’allumage Sécurité de surchauffe Respect des documents complémentaires Plaque signalétique applicables ▶ La plaque signalétique se trouve sur le panneau latéral droit Conformez-vous impérativement à...
  • Seite 71: Marquage Ce

    Montage 4 Marquage CE Dimensions 4.4.1 Dimensions F 14   Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la plaque signalétique. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Montage Déballage du produit ▶...
  • Seite 72: Distances Minimales

    4 Montage 4.4.2 Dimensions Distances minimales F 17 Distance minimale 400 mm 300 mm 400 mm Suspendez le produit. Raccord d’eau chaude Raccord d’eau froide (diamètre G1/2″) (diamètre G1/2″) Raccord de gaz (dia- Raccordement pour mètre G3/4″) système d’évacuation des gaz de combustion Vérifiez que le mur est suffisamment résistant pour sup- porter le poids total du produit.
  • Seite 73: Montage Et Démontage Du Panneau Avant Et Du Capot De La Chambre

    Montage 4 4.7.2 Démontage/montage du capot de la chambre F 14 F 17 Distance a 250 mm 360 mm ▶ Suspendez le produit en vous aidant du gabarit de mon- tage. Condition: Résistance du mur insuffisante ▶ Veillez à ce que le dispositif de suspension utilisé sur place soit suffisamment résistant.
  • Seite 74: Montage Des Systèmes Ventouse

    5 Montage des systèmes ventouse 5.1.3 Solin de toit horizontal Montez les panneaux latéraux dans l’ordre inverse. Montage des systèmes ventouse Possibilités de montage du système ventouse concentrique (alu) 60/100 ⌀ 60/100 mm et ⌀ 80/125 mm 80/125 ▶ Respectez les longueurs maximales de tube indiquées ▶...
  • Seite 75 Montage des systèmes ventouse 5 5.2.3 Raccordement du conduit à une conduite rigide des gaz de combustion DN 80 (PP) DN 80 DN 80/80 ▶ Montage de la pièce de raccordement pour raccordement séparé (→ page 96) Montage du raccord (→ page 98) 5.2.4 Solin de toit vertical 80/125...
  • Seite 76: Systèmes Ventouse Et Composants Homologués

    5 Montage des systèmes ventouse Systèmes ventouse et composants homologués Systèmes ventouse ⌀ 60/100 mm 5.3.1 5.3.1.1 Vue d’ensemble du système ⌀ 60/100 mm Réf. art. Système ventouse 0020199373 Solin de toit vertical (noir, RAL 9005) 0020199381 Conduit horizontal mural/de toit, sans coude 0020199379 Conduit horizontal mural/de toit, 750 mm, avec orifices de mesure 0020199382...
  • Seite 77 Montage des systèmes ventouse 5 5.3.2.2 Composants ⌀ 80/125 mm Réf. art. 0020199375 0020199383 Pièce de raccordement avec récupérateur de condensats (alu), avec 0020202466 tuyau, siphon et orifices de mesure, ⌀ 80/125 mm Rallonge (alu), concentrique, 0,5 m, ⌀ 80/125 mm 0020199411 Rallonge (alu), concentrique, 1,0 m, ⌀...
  • Seite 78: Conditions D'exploitation

    5 Montage des systèmes ventouse Conditions d’exploitation 5.4.1 Montage du diaphragme fumées Pour chaque type de chaudière, il existe un diaphragme fu- mées à monter dès lors que les tubes des gaz de combus- tion dépassent un intervalle de longueur donné. Notice d’installation et de maintenance Opalia F 0020262150_00...
  • Seite 79 Montage des systèmes ventouse 5 Longueurs de tubage ⌀ 60/100 mm 5.4.2 Systèmes Réf. art. Longueurs de Opalia tubage maxi- F 14 F 17 males Type de gaz : 2E/2LL Type de gaz : 3P Type de gaz : 2E/3P Solin de toit vertical 0020199373 Longueur de...
  • Seite 80 5 Montage des systèmes ventouse Longueurs de tubage ⌀ 80/80 mm 5.4.4 Systèmes Longueurs de Opalia tubage maxi- F 14 F 17 males Type de gaz : 2E/2LL Type de gaz : 3P Type de gaz : 2E/3P Raccordement sur conduite des gaz de Longueur de 27,0 m 27,0 m...
  • Seite 81 Montage des systèmes ventouse 5 Systèmes Longueurs de Opalia tubage maxi- F 14 F 17 males Type de gaz : 2E/2LL Type de gaz : 3P Type de gaz : 2E/3P > 18 m et ≤ 27 m : > 18 m et ≤ 27 m : >...
  • Seite 82: Évacuation Des Condensats

    5 Montage des systèmes ventouse 5.4.5 Critères de compatibilité de la cheminée nètrent dans le bâtiment par des ouvertures (fenêtres, bouches d'aération, balcons). avec le conduit du système ventouse Les conduits de systèmes ventouse certifiés ne présentent 5.4.8 Évacuation des condensats pas de résistance au feu (action de l'extérieur vers l'exté- rieur).
  • Seite 83 Montage des systèmes ventouse 5 Montage du solin de toit vertical ⌀ 60/100 mm 5.5.2 Alternative 2: Condition: Solin de toit sans rallonge 5.5.2.1 Contenu de la livraison, réf. art. 0020199373 ▶ (coloris noir)/0020199374 (coloris rouge) Montez le dispositif séparateur. (→ page 86) 5.5.2.3 Montage de la traversée de toit plat Ø100 Solin de toit vertical...
  • Seite 84 5 Montage des systèmes ventouse ▶ Montage du solin de toit vertical ⌀ 80/125 mm 5.5.3 Ne retirez en aucun cas le diaphragme (5) à la sortie du siphon. 5.5.3.1 Contenu de la livraison, pièce de raccordement avec récupérateur de condensats Reliez le tuyau des condensats (4) au siphon (7).
  • Seite 85: Montage Du Conduit Horizontal Mural/De Toit

    Montage des systèmes ventouse 5 5.5.3.4 Montage de la traversée de toit en pente Emboîtez la traversée de toit (1) par le haut à travers la collerette de toit plat jusqu'à ce qu'elle repose de façon étanche. Ajustez la traversée de toit à la verticale. Fixez la traversée de toit avec la bride d'attache (3) sur la structure de toit.
  • Seite 86 5 Montage des systèmes ventouse Exemple de montage 5.6.2.2 Montage de la traversée murale Solin de toit horizontal 65 - 70 1° 65 - 70 1° Conformez-vous aux cotes d’installation indirecte (A) ou d’installation directe (B) du générateur de chaleur. Percez un trou.
  • Seite 87 Montage des systèmes ventouse 5 5.6.2.3 Montage de la traversée de toit Montez les rallonges (5) et reliez le séparateur au coude à 90°. Montez le collier (1) du séparateur. Reliez tous les points de séparation avec des colliers, voir « Montage des colliers » (→ page 95). 65-70 Montez les rallonges.
  • Seite 88: Montage Du Séparateur Et Des Rallonges

    5 Montage des systèmes ventouse 5.6.3.3 Montage de la traversée de toit Montage du séparateur et des rallonges 5.7.1 Montage du dispositif séparateur Remarque Le séparateur sert à faciliter le montage et la dé- connexion entre le conduit du système ventouse et le produit.
  • Seite 89 Montage des systèmes ventouse 5 Condition: Séparateur pour 80/125 mm Danger ! Risque d'intoxication par les fumées qui s'échappent ! En raison de la dilatation thermique, les tubes des gaz de combustion du conduit du sys- tème ventouse peuvent bouger et se déta- cher dans certains cas.
  • Seite 90 5 Montage des systèmes ventouse Montage des rallonges ⌀ 80/125 mm Dévissez les 3 vis (3) du tube d’air. Sortez le tube des gaz de combustion (1) du tube d’air (2). + 40 mm Mesurez d’abord le tronçon de tube d’air nécessaire* (A) et calculez ensuite la longueur correspondante du tube des gaz de combustion (B) : –...
  • Seite 91: Montage Des Coudes

    Montage des systèmes ventouse 5 Montage des coudes Montage des coudes à 45° (aluminium) ⌀ 60/100 mm 5.8.1 Décalage Hauteur Longueur du tube d'air Mesurez le décalage (A), par exemple avec 300 mm. Tableau des cotes de décalage (→ page 89) À...
  • Seite 92 5 Montage des systèmes ventouse Décalage Longueur Hauteur Décalage Longueur Hauteur en Décalage Longueur Hauteur en du tube du tube du tube d'air d'air d'air Montage des coudes à 90° (aluminium) ⌀ 60/100 mm 5.8.2 Décalage Longueur du tube d'air Mesurez le décalage (A), par exemple avec 400 mm.
  • Seite 93 Montage des systèmes ventouse 5 Décalage Longueur du tube Décalage Longueur du tube Décalage Longueur du tube d'air d'air d'air Montage des coudes à 45° (aluminium) ⌀ 80/125 mm 5.8.3 Décalage Hauteur Longueur du tube d'air Mesurez le décalage (A), par exemple avec 300 mm. 0020262150_00 Opalia F Notice d’installation et de maintenance...
  • Seite 94 5 Montage des systèmes ventouse Tableau des cotes de décalage (→ page 92) À partir de cette valeur, vous pouvez chercher, dans le tableau, la longueur du tube d'air (B) = 284 mm ainsi que la hau- teur (C) = 420 mm. ◁...
  • Seite 95 Montage des systèmes ventouse 5 Montage des coudes à 87° (aluminium) ⌀ 80/125 mm 5.8.4 Décalage Longueur du tube d'air Mesurez le décalage (A), par exemple avec 400 mm. Tableau des cotes de décalage (→ page 93) À partir de cette valeur, déterminez la longueur du tube d'air (B) dans le tableau ci-dessous = 190 mm. ◁...
  • Seite 96 5 Montage des systèmes ventouse Décalage Longueur du tube Décalage Longueur du tube Décalage Longueur du tube d'air d'air d'air Notice d’installation et de maintenance Opalia F 0020262150_00...
  • Seite 97 Montage des systèmes ventouse 5 – Distance tubes d'air: ≤ 5 mm 5.8.5 Montage des colliers Reliez tous les points de séparation avec des colliers : Danger ! Risque d’intoxication en cas de fuite de gaz de combustion ! Des gaz de combustion peuvent sortir par le tube des gaz de combustion endommagé.
  • Seite 98: Montage Du Système Ventouse Séparé ⌀ 80/80 Mm

    5 Montage des systèmes ventouse – 5.9.2 Montage de la pièce de raccordement 60/80 Diamètre: 3 mm mm avec orifices d’entrée d’air Fixez les tubes d'air à l'aide de la vis (2). Montage du système ventouse séparé ⌀ 80/80 mm 5.9.1 Montage de la pièce de raccordement pour raccordement séparé...
  • Seite 99: Contenu De La Livraison

    Montage des systèmes ventouse 5 des eaux usées reste ouverte (par ex. si- 5.9.4.2 Montage du raccord phon avec entonnoir ou raccord de dé- charge ouvert). ▶ Ne coupez pas le tuyau des condensats et ne le cintrez pas. Reliez le siphon au système d’évacuation des eaux usées du bâtiment (5).
  • Seite 100 5 Montage des systèmes ventouse 5.9.5.2 Montage du raccord 5.9.6 Raccordement à une conduite des gaz de combustion DN 80, passage de l’air par conduite concentrique – fonctionnement indépendant de l’air ambiant 5.9.6.1 Contenu de la livraison Déterminez le lieu d’installation de la chaudière. Percez un trou.
  • Seite 101: Consignes De Montage

    Montage des systèmes ventouse 5 5.9.7 Raccordement à une installation Evacuation des conden- Entretoise sats d’évacuation des gaz de combustion à Chapeau de cheminée Coude à 87° avec fonctionnement par dépression, coude avec support passage de l’air par une deuxième conduite - mural fonctionnement indépendant de l’air ambiant 5.9.8.2 Consignes de montage...
  • Seite 102 5 Montage des systèmes ventouse – Section de l'orifice de ventilation: ≥ 150 cm² 5.9.8.4 Montage de la conduite rigide des gaz de ▶ combustion dans le conduit Posez le tube horizontal des gaz de combustion de sorte qu’il soit incliné en direction du générateur de chaleur. –...
  • Seite 103 Montage des systèmes ventouse 5 5.9.8.5 Montage de la mitre du puits en matière plastique (PP) Attention ! Risque d'endommagement par dilatation thermique ! La hotte peut se soulever par moments de Fixez la base du chapeau de cheminée sur le bord de jusqu’à...
  • Seite 104 5 Montage des systèmes ventouse 5.9.8.7 Montage du raccord de cheminée/raccord mural pour l'alimentation en air (fonctionnement indépendant de l'air ambiant) Après chaque coude à 45°, placez un autre collier (1) sur la rallonge. Terminez par les coudes ou les pièces en T avec trappe d'inspection de la conduite d’air et de la conduite des gaz de combustion, que vous branchez sur les raccords correspondants de la chaudière.
  • Seite 105: Installation

    Installation 6 5.9.9 Montage de la traversée de toit ▶ Insérez le brise-vent (2) sur le tube d’air (1) sur une longueur d’environ 20 mm. ▶ Fixez le brise-vent avec la vis fournie. ▶ Fixez le tube d'air avec du mortier, à l'intérieur comme à...
  • Seite 106: Prérequis Pour L'installation

    6 Installation sions ne doivent pas dépasser 1,0 MPa 6.1.4 Adoucissement de l’eau (10 bar). Plus la température de l’eau est élevée et plus le risque d’entartrage augmente. ▶ Adoucissez l’eau si nécessaire. Attention ! Risques de dommages matériels par 6.1.5 Réalisation des opérations de base transfert de chaleur lors du soudage !
  • Seite 107: Installation Du Raccord D'eau Froide Et Du Raccord D'eau Chaude

    Utilisation 7 ▶ 6.2.1 Contrôle de l’étanchéité de la conduite de Dans les régions où l'eau est dure, utilisez un dispositif d'adoucissement de l'eau. – La dureté de l'eau peut avoir un impact sur la durée ▶ Vérifiez que toute la conduite de gaz est bien étanche, de vie du produit.
  • Seite 108: Contrôle De Gaz

    8 Mise en service ◁ L’affichage de base apparaît à l’écran (2). Condition: Pression dynamique du gaz hors de la plage admissible Contrôle de gaz Attention ! Risques de dommages matériels et de 8.2.1 Vérification du réglage du gaz d’usine dysfonctionnements en cas de pression La combustion du produit a été...
  • Seite 109: Dépannage

    Dépannage 9 Dépannage 10.2 Opérations préalables à la maintenance Éteignez le produit. Vous trouverez une vue d’ensemble des codes d’erreur en Débranchez le produit du secteur. annexe. Fermez le robinet d'arrêt du gaz. Codes de défaut – vue d’ensemble (→ page 112) Démontez le panneau avant.
  • Seite 110: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur

    10 Inspection et maintenance Dévissez l’écrou (2) du raccordement de la conduite Condition: En cas de faible encrassement d’eau chaude. ▶ Rincez l’échangeur thermique à l’eau ou essuyez-le Enlevez les deux vis (6). avec un chiffon humide. Dévissez l’écrou (3) de la conduite d’eau froide. Retirez l’agrafe (1) du raccordement de la conduite Condition: En cas de fort encrassement d’eau froide.
  • Seite 111: Nettoyage Du Filtre D'entrée D'eau Froide

    Inspection et maintenance 10 10.6 Nettoyage du filtre d’entrée d’eau froide Activez le menu réservé à l’installateur : – Appuyez sur la touche pendant 7 secondes au Vidangez le produit côté eau chaude sanitaire. minimum. Retirez le tube du produit avec les vissages. –...
  • Seite 112: 11 Mise Hors Service

    11 Mise hors service – Appuyez 1 fois sur la touche pour valider le code Condition: La valeur mesurée correspond à la valeur de consigne. diagnostic. ▶ Appuyez 1 fois sur la touche pour interrompre le pro- – Servez-vous des touches pour modifier la gramme de contrôle en cours.
  • Seite 113: 13 Service Après-Vente

    – Sur le site www.bulex.be – Votre bureau Bulex service après-vente régional. Gereinigd en goed afgesteld zal uw toestel minder verbrui- ken en langer meegaan. Een regelmatig onderhoud van het toestel en de buizen door een gekwalificeerde vakman is onontbeerlijk voor de geode werking van de installatie.
  • Seite 114: Annexe

    Annexe Annexe Codes de défaut – vue d’ensemble Message Cause possible Mesure ▶ F.00 Coupure du capteur de Coupure dans le faisceau élec- Vérifiez le faisceau électrique. température de sortie trique ▶ F.10 Court-circuit du capteur de Sonde de température de dé- Changez la sonde de température de départ.
  • Seite 115: B Dépannage

    Annexe Message Cause possible Mesure ▶ F.33 Erreur de capteur de pres- Circuit imprimé défectueux Remplacez le circuit imprimé. sion ▶ Conduit du système ventouse Vérifiez le conduit du système ventouse dans son intégralité. bloqué ▶ F.42 Défaut de la résistance de Résistance de codage Vérifiez la résistance de codage de la puissance normale.
  • Seite 116 Annexe Anomalie Cause possible Mesure ▶ Le produit ne fournit pas d’eau La température d’eau chaude Attendez que la température d’eau chaude diminue. chaude sanitaire est supérieure à 70 °C (protec- tion contre les brûlures). ▶ Le produit ne fournit pas d’eau Il y a de l’eau froide résiduelle Laissez l’eau froide couler.
  • Seite 117: Schéma Électrique

    Annexe Schéma électrique CON2 CON1 CN14 CON1 CON2 CN14 230 V~ X104 U901 X104 U901 RESET 230 V~ 24 V 24 V Ventilateur, alimentation électrique (230 V) Limiteur de température de sécurité (LTS) Ventilateur, commande Capteur de pression d’air Vanne motorisée à 2 voies Électrode d'ionisation Électrode d'allumage Mécanisme gaz...
  • Seite 118: D Travaux D'inspection Et De Maintenance - Vue D'ensemble

    Annexe Travaux d’inspection et de maintenance – vue d’ensemble Le tableau suivant indique les spécifications minimales du fabricant en matière d’intervalles d’inspection et de maintenance. Si les prescriptions et les directives nationales stipulent des intervalles d’inspection et de maintenance plus courts, vous de- vez vous y conformer.
  • Seite 119 Annexe F 14/1 LT(E-BE) F 14/1 LT(P-BE) F 17/1 LT(E-BE) F 17/1 LT(P-BE) – – Pression du brûleur (min.) 0,43 kPa 0,55 kPa G20 au niveau de puis- (4,30 mbar) (5,50 mbar) sance 1 (P.35) – – Pression du brûleur (min.) 0,35 kPa 0,33 kPa G20 au niveau de puis-...
  • Seite 120: Index

    Index Index Montage des colliers ............95 Montage des rallonges ............87 Montage du coude avec support mural ......100 Aérosol de détection des fuites ........... 63 Montage du dispositif séparateur ........86 Alimentation en air de combustion ......62–63, 66 Montage du rail support.............
  • Seite 121 Inhoudsopgave Installatie- en onderhoudshandleiding Bediening ............163 Ingebruikneming..........163 Inhoudsopgave Product inschakelen .......... 163 Gascontrole ............163 Veiligheid............120 Warmwaterbereiding controleren ...... 164 Waarschuwingen bij handelingen...... 120 Productfunctie en dichtheid controleren .... 164 Reglementair gebruik......... 120 Product aan gebruiker opleveren ...... 164 Algemene veiligheidsinstructies ......
  • Seite 122: Veiligheid

    1 Veiligheid – de installatie en montage conform de pro- Veiligheid duct- en systeemvergunning Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- handelingen waarden. De waarschuwingen bij handelingen zijn als Het gebruik volgens de voorschriften omvat volgt door waarschuwingstekens en signaal- bovendien de installatie conform de IP-code.
  • Seite 123 Veiligheid 1 ▶ Waarschuw de huisbewoners door te roe- ruimte van het product volgens de ventila- tievereisten. pen of aan te kloppen. ▶ Verlaat onmiddellijk het gebouw en verhin- 1.3.7 Kans op corrosieschade der het betreden door derden. door ongeschikte verbrandings- ▶...
  • Seite 124: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    1 Veiligheid 1.3.10 Levensgevaar door een elektrische 1.3.16 Risico op materiële schade door schok lekzoeksprays en -vloeistoffen Als u spanningsvoerende componenten aan- Door lekzoeksprays en -vloeistoffen raakt de raakt, bestaat levensgevaar door elektrische filter van de massastroomsensor aan de ven- schok.
  • Seite 125: Levensgevaar Door Ondichtheden In Het Rookgastraject

    Veiligheid 1 ▶ Gebruik bij de installatie van de verbran- kan bijv. verbrandingsgas van de monding door de ringspleet tussen verbrandingsgas- dingsgasinstallatie uitsluitend verbran- dingsgasbuizen uit hetzelfde materiaal. leiding en schacht of vanuit een meervoudig bezet VGA-systeem door een niet-gebruikte ▶...
  • Seite 126 1 Veiligheid ▶ Zorg ervoor dat dit ijs niet van het dak schuift. 1.5.8 Risico op corrosie door roet in de schoorstenen Schoorstenen die vroeger het verbrandings- gas hebben afgevoerd van met olie of vaste brandstof gestookte warmteopwekkers ▶ Bouw het revisie-T-stuk in zoals weerge- zijn niet geschikt voor de toevoer van ver- geven op de afbeelding.
  • Seite 127 Veiligheid 1 Mondingsuitvoer 1 Schoorsteenkap Rookgas Hoe hoog de kap is, hangt af van de diameter van de andere afvoerinstallatie (zie daarbij de afbeelding). Kunt u de andere verbrandingsgasinstallatie niet verhogen, dan moet u het product afhan- Schoorsteenkap Rookgas kelijk van de binnenlucht gebruiken. Op de schoorsteen moet een roet- en brand- bestendig verlengstuk worden geplaatst, zo- Aanwijzing...
  • Seite 128: Ce-Certificering

    Wanneer de uitvoeringsbepalingen van deze montagehandleiding worden nageleefd, wordt de bruikbaarheid van de door Bulex artikel- nummers aangegeven elementen voor de VLT/VGA aangetoond. Als u bij de installatie van de warmteopwekkers de meegecertifi-...
  • Seite 129: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de documentatie Typeplaatje Het typeplaatje vindt u aan de zijkant van de mantel rechts Aanvullend geldende documenten in acht links van het product. nemen Gegevens op het Betekenis ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- typeplaatje gen die bij de componenten van de installatie worden 14/17/.
  • Seite 130: Ce-Markering

    4 Montage CE-markering Afmetingen 4.4.1 Afmetingen F 14   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten volgens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereis- ten van de geldende richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden. Montage Product uitpakken ▶...
  • Seite 131: Minimumafstanden

    Montage 4 4.4.2 Afmetingen Minimumafstanden F 17 Minimumafstand 400 mm 300 mm 400 mm Product ophangen Warmwateraansluiting Koudwateraansluiting (diameter G1/2") (diameter G1/2") Gasaansluiting (diame- Aansluiting voor ver- ter G3/4") brandingsgasafvoer Controleer of de wand voor het totaalgewicht van het product voldoende draagvermogen heeft. Controleer of het bijgeleverde bevestigingsmateriaal voor de muur gebruikt mag worden.
  • Seite 132: Voormantel En Kamerdeksel Demonteren En Monteren

    4 Montage 4.7.2 Kamerdeksel demonteren/monteren F 14 F 17 Afstand A 250 mm 360 mm ▶ Hang het product met behulp van de montagesjabloon Voorwaarde: Draagvermogen van de wand volstaat niet ▶ Zorg voor een ophanginrichting met voldoende draag- vermogen. Gebruik hiervoor bijv. een individuele staan- der of een muurbekleding.
  • Seite 133: Vlt/Vga-Systemen Monteren

    VLT/VGA-systemen monteren 5 ▶ VLT/VGA-systemen monteren Geldigheid: VLT/VGA-systeem ⌀ 60/100 mm Dakdoorvoering monteren (→ Pagina 143) Montagemogelijkheden VLT/VGA- ▶ Geldigheid: VLT/VGA-systeem ⌀ 80/125 mm systeem concentrisch (alu) ⌀ 60/100 mm en ⌀ 80/125 mm Dakdoorvoering monteren (→ Pagina 144) ▶ Bekijk de maximale lengtes voor leidingen in het hoofd- Montagemogelijkheden VLT/VGA-systeem stuk Systeemvoorwaarden.
  • Seite 134 5 VLT/VGA-systemen monteren 5.2.3 Schachtaansluiting aan starre verbrandingsgasleiding DN 80 (PP) DN 80 DN 80/80 ▶ Aansluitstuk voor de gescheiden aansluiting monteren (→ Pagina 154) Aansluiting monteren (→ Pagina 156) 5.2.4 Verticale dakdoorvoer 80/125 80/80 ▶ Aansluitstuk voor de gescheiden aansluiting monteren (→...
  • Seite 135: Gecertificeerde Vlt/Vga-Systemen En Componenten

    VLT/VGA-systemen monteren 5 Gecertificeerde VLT/VGA-systemen en componenten VLT/VGA-systemen ⌀ 60/100 mm 5.3.1 5.3.1.1 Systeemoverzicht ⌀ 60/100 mm Art.-nr. VLT/VGA-systeem 0020199373 Verticale dakdoorvoer (zwart, RAL 9005) 0020199381 Horizontale wand-/dakdoorvoer, zonder bocht 0020199379 Horizontale wand-/dakdoorvoer, 750 m, met meetopeningen 0020199382 Horizontale wand-/dakdoorvoer, telescopisch met meetopeningen 5.3.1.2 Componenten ⌀...
  • Seite 136 5 VLT/VGA-systemen monteren 5.3.2.2 Componenten ⌀ 80/125 mm Art.-nr. 0020199375 0020199383 Aansluitstuk met condensval (alu), met slang, sifon en meetopeningen, 0020202466 ⌀ 80/125 mm Verlengstuk (alu), concentrisch, 0,5 m, ⌀ 80/125 mm 0020199411 Verlengstuk (alu), concentrisch, 1,0 m, ⌀ 80/125 mm 0020199412 Verlengstuk (alu), concentrisch, 2,0 m, ⌀...
  • Seite 137: Systeemvoorwaarden

    VLT/VGA-systemen monteren 5 Systeemvoorwaarden 5.4.1 Verbrandingsgasring monteren Voor elk type CV-toestel staat een verbrandingsgasring ter beschikking, welke u moet inbouwen, wanneer de verbran- dingsgasafvoerlengte binnen een bepaald lengtebereik ligt. 0020262150_00 Opalia F Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 138 5 VLT/VGA-systemen monteren Buislengtes ⌀ 60/100 mm 5.4.2 Systemen Art.-nr. Maximale buis- Opalia lengtes F 14 F 17 Gassoort: 2E/2LL Gassoort: 3P Gassoort: 2E/3P Verticale dakdoorvoer 0020199373 Max. concentri- 6,0 m 6,0 m 4,0 m sche buislengte ≤ 2 m: ≤...
  • Seite 139 VLT/VGA-systemen monteren 5 Buislengtes ⌀ 80/80 mm 5.4.4 Systemen Maximale buis- Opalia lengtes F 14 F 17 Gassoort: 2E/2LL Gassoort: 3P Gassoort: 2E/3P Aansluiting op verbrandingsgasleiding ⌀ Max. totale buis- 27,0 m 27,0 m 18,0 m 80 mm lengte plus 2 bochten plus 2 bochten plus 2 bochten (horizontaal stuk...
  • Seite 140 5 VLT/VGA-systemen monteren Systemen Maximale buis- Opalia lengtes F 14 F 17 Gassoort: 2E/2LL Gassoort: 3P Gassoort: 2E/3P Aansluiting op verbrandingsgasleiding ⌀ > 9 en ≤ 18 m: > 9 en ≤ 18 m: > 2 en ≤ 9 m: Max.
  • Seite 141: Verticale Dakdoorvoer Monteren

    VLT/VGA-systemen monteren 5 5.4.5 Vereisten aan de schacht voor de VLT/VGA vastleggen. Evt. moet een neutralisatie-inrichting ingezet worden. De gecertificeerde VLT's/VGA's hebben geen vuurweerstand ▶ Neem bij de afvoer van condens in het openbare afval- (werkrichting van buiten naar buiten). watersysteem de plaatselijke voorschriften in acht.
  • Seite 142 5 VLT/VGA-systemen monteren 5.5.2.2 Doorvoering voor schuin dak monteren Steek de dakdoorvoering (1) langs boven doorheen de kraag voor het plat dak, tot deze er goed opzit. Zet de dakdoorvoering verticaal. Bevestig de dakdoorvoering met de bevestigingsbeugel (3) op het dakgebinte. Koppel de dakdoorvoering via verlengstukken, bochten en eventueel een ontkoppelinrichting aan het product.
  • Seite 143 VLT/VGA-systemen monteren 5 – 5.5.3.2 Productaansluiting met condensafvoer Gebruik in geen geval koper of messing. Toege- ⌀ 80/125 mm monteren staan materiaal wordt bijv. in DIN 1986 deel 4 ge- noemd. Vul de sifon voor de ingebruikname met water. 5.5.3.3 Leveringsomvang art.-nr. 0020199375 (zwart) / 020199376 (rood) Steek het aansluitstuk (1) in de rookgasaansluiting van het product.
  • Seite 144: Horizontale Wand-/Dakdoorvoer Monteren

    5 VLT/VGA-systemen monteren ▶ 5.5.3.5 Doorvoering plat dak monteren Verplaats de luchtbuis van de wanddoor- voer met een helling van 1° naar buiten. ▶ Leg de installatieplaats van de VLT/VGA vast. ▶ Wijs, bij montage in de omgeving van een lichtbron, de gebruiker erop dat hij de monding bij grote aantallen in- secten regelmatig moet reinigen.
  • Seite 145 VLT/VGA-systemen monteren 5 5.6.2.2 Wanddoorvoer monteren 5.6.2.3 Dakdoorvoering monteren 65 - 70 65-70 1° 1° ▶ Plaats de VLT/VGA (1) in de dakkapel. 65 - 70 5.6.2.4 Product direct aansluiten 1° Let op de maten bij indirecte installatie (A) resp. bij di- recte installatie (B) van de warmteopwekker.
  • Seite 146 5 VLT/VGA-systemen monteren 5.6.3.3 Dakdoorvoering monteren Verbind alle scheidingspunten met luchtbuisklemmen, zie "Luchtbuisklemmen monteren" (→ Pagina 153) Monteer de verlengstukken. (→ Pagina 145) Monteer de 45°-bochten. (→ Pagina 147) Monteer de 90°-bochten. (→ Pagina 148) Horizontale wand-/dakdoorvoer ⌀ 80/125 mm 5.6.3 monteren Aanwijzing...
  • Seite 147: Scheidingsinrichting En Verlengstukken Monteren

    VLT/VGA-systemen monteren 5 Scheidingsinrichting en verlengstukken Voorwaarde: Scheidingsinrichting voor 80/125 mm monteren 5.7.1 Ontkoppelinrichting monteren Aanwijzing De scheidingsinrichting dient voor de eenvou- dige montage en de eenvoudige scheiding van de VLT/VGA van het product. Voorwaarde: Scheidingsinrichting voor 60/100 mm ▶ Monteer de scheidingsinrichting zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Seite 148 5 VLT/VGA-systemen monteren Verlengstukken ⌀ 80/125 mm monteren Gevaar! Vergiftigingsgevaar door lekkende ver- brandingsgassen! De verbrandingsgasbuizen van de VLT/VGA kunnen door de warmte-uitzetting bewegen en eventueel loskomen. ▶ Zet de verbrandingsgasbuis in de afstandshouder van de luchtbuis vast. Draai de 3 schroeven (3) uit de luchtbuis. Aanwijzing Trek de rookgasbuis (1) uit de luchtbuis (2).
  • Seite 149: Bochtstukken Monteren

    VLT/VGA-systemen monteren 5 Bochtstukken monteren 45°-bochten (aluminium) ⌀ 60/100 mm monteren 5.8.1 Afstand Hoogte Lengte van de luchttoevoerbuis Meet de verplaatsing (A), bijv. 300 mm. Tabel met afstanden (→ Pagina 147) Bepaal met deze waarde uit de tabel de lengte van de luchtbuis (B) = 251 mm alsook de hoogte (C) = 453 mm. ◁...
  • Seite 150 5 VLT/VGA-systemen monteren Afstand Lengte van Hoogte Afstand Lengte van Hoogte in Afstand Lengte van Hoogte in de lucht- de lucht- de lucht- toevoer- toevoer- toevoer- buis buis buis 90°-bochten (aluminium) ⌀ 60/100 mm monteren 5.8.2 Afstand Lengte van de luchttoevoerbuis Meet de verplaatsing (A), bijv.
  • Seite 151 VLT/VGA-systemen monteren 5 Afstand Lengte van de Afstand Lengte van de Afstand Lengte van de luchttoevoerbuis luchttoevoerbuis luchttoevoerbuis 45°-bochten (aluminium) ⌀ 80/125 mm monteren 5.8.3 Afstand Hoogte Lengte van de luchttoevoerbuis Meet de verplaatsing (A), bijv. 300 mm. 0020262150_00 Opalia F Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 152 5 VLT/VGA-systemen monteren Tabel met afstanden (→ Pagina 150) Bepaal met deze waarde uit de tabel de lengte van de luchtbuis (B) = 284 mm alsook de hoogte (C) = 420 mm. ◁ Dit betekent dat de rookgasafvoerbuis 284 + 40 = 324 mm lang moet zijn. Afstand Lengte van Hoogte...
  • Seite 153 VLT/VGA-systemen monteren 5 87°-bochten (aluminium) ⌀ 80/125 mm monteren 5.8.4 Afstand Lengte van de luchttoevoerbuis Meet de verplaatsing (A), bijv. 400 mm. Tabel met afstanden (→ Pagina 151) Bereken op basis van deze waarde uit de tabel de lengte van de luchtbuis (B) = 190 mm. ◁...
  • Seite 154 5 VLT/VGA-systemen monteren Afstand Lengte van de Afstand Lengte van de Afstand Lengte van de luchttoevoerbuis luchttoevoerbuis luchttoevoerbuis Installatie- en onderhoudshandleiding Opalia F 0020262150_00...
  • Seite 155 VLT/VGA-systemen monteren 5 – Afstand luchttoevoerbuizen: ≤ 5 mm 5.8.5 Luchtklemmen monteren Verbind alle scheidingspunten met luchtklemmen: Gevaar! Gevaar voor intoxicatie door rookgassen die vrijkomen! Via de beschadigde rookgasafvoerbuis kun- nen rookgassen ontsnappen. ▶ Let erop dat u de rookgasafvoerbuis tij- dens het boren niet beschadigt.
  • Seite 156: Vlt/Vga-Systeem Gescheiden ⌀ 80/80 Mm Monteren

    5 VLT/VGA-systemen monteren – 5.9.3 Condensafvoer monteren Diameter: 3 mm Schroef de luchtbuizen met de schroef (2) vast. VLT/VGA-systeem gescheiden ⌀ 80/80 mm monteren 5.9.1 Aansluitstuk voor de gescheiden aansluiting monteren Plaats de condensafvoer (1) op het aansluitstuk (2). Plaats de condensslang (3) op de condensafvoer. Beveilig de overgang met de klem.
  • Seite 157 VLT/VGA-systemen monteren 5 Aansluiting op verbrandingsgasleiding ⌀ 80 5.9.4 5.9.5 Aansluiting op vochtbestendige mm - opstellingslucht afhankelijk verbrandingsgasafvoersysteem in het onderdrukbedrijf - opstellingslucht 5.9.4.1 Leveringsomvang afhankelijk 5.9.5.1 Leveringsomvang Aansluitstuk Condensafvoer 87°-bocht 5.9.5.2 Aansluiting monteren Aansluitstuk 87°-bocht met steun- bocht 87°-bocht Afstandshouder Condensafvoer Schachtkap...
  • Seite 158 5 VLT/VGA-systemen monteren 5.9.6 Aansluiting op verbrandingsgasleiding 5.9.7 Aansluiting op DN 80, lucht door concentrische schacht - verbrandingsgasafvoersysteem in opstellingslucht onafhankelijk het onderdrukbedrijf, lucht door tweede schacht - opstellingslucht onafhankelijk 5.9.6.1 Leveringsomvang 5.9.7.1 Aansluiting monteren Aansluitstuk 87°-bocht met steun- bocht 87°-bocht Afstandshouder Plaats de rookgasafvoerbuis(1) in de schacht.
  • Seite 159: Oplegrail En Steunbocht Monteren

    VLT/VGA-systemen monteren 5 5.9.8.2 Montageaanwijzingen ▶ Steek de buizen tussen het product en het verticale deel van de verbrandingsgasleiding niet tot aan de aanslag in elkaar. 5.9.8.3 Oplegrail en steunbocht monteren Schachtkap Ventilatieopening in de schacht Verlengstuk met inspec- Rechte verlengstukken tieopening Inspectieopening 87°-bocht...
  • Seite 160 5 VLT/VGA-systemen monteren 5.9.8.4 Onbuigzame rookgasafvoerleiding in de 5.9.8.5 Schachtkap uit kunststof (PP) monteren schacht monteren Opgelet! Gevaar voor schade door warmte-uitzet- ting! Door warmte-uitzetting van de verbrandings- gasleiding kan de kap tijdelijk tot 2 cm om- hoog komen! ▶ Zorg ervoor dat er boven de kap voldoende ruimte vrij is.
  • Seite 161 VLT/VGA-systemen monteren 5 Om materiaaluitzettingen te compenseren, dient u ab- soluut de 4 flexibele onderlegschijven (1) te gebruiken. Pers de onderlegschijven met 50 % (h/2). U kunt de voet van de schachtkap indien nodig met een zaag kleiner maken. 60 mm Controleer of er boven de voet van de schachtkap nog 60 mm uitsteekt.
  • Seite 162 5 VLT/VGA-systemen monteren 5.9.8.7 Schacht-/wandaansluiting voor luchttoevoer monteren (van de omgevingslucht onafhankelijk gebruik) ▶ Schuif de windbescherming (2) ca. 20 mm op de luchtbuis (1). ▶ Bevestig de windbescherming met de meegeleverde schroef. ▶ Bevestig de luchtbuis van binnen en buiten met mortel.
  • Seite 163: Installatie

    Installatie 6 5.9.9 Dakdoorvoering monteren Opgelet! Kans op materiële schade door warmte- overdracht bij het solderen! ▶ Soldeer aan aansluitstukken alleen, zo- lang de aansluitstukken nog niet met de onderhoudskranen zijn vastgeschroefd. Opgelet! Risico op materiële schade door gasdicht- heidscontrole! Gasdichtheidscontroles kunnen bij een test- druk >11 kPa (110 mbar) tot schade aan het gasblok leiden.
  • Seite 164: Gasaansluiting Installeren

    6 Installatie 6.1.5 Basiswerkzaamheden voor de installatie Koud- en warmwateraansluiting installeren uitvoeren Waarschuwing! Gevaar voor schade aan de gezondheid door verontreinigingen in het drinkwater! Afdichtingsresten, vuil of andere resten in de leidingen kunnen de drinkwaterkwaliteit verslechteren. ▶ Spoel alle koud- en warmwaterleidingen grondig uit vooraleer u het product instal- leert.
  • Seite 165: Vlt/Vga Installeren

    Bediening 7 VLT/VGA installeren Gascontrole ▶ 8.2.1 Gasinstelling van fabriek controleren De bruikbare VLT/VGA's vindt u in de bijgevoegde mon- tagehandleiding VLT/VGA. De verbranding van het product werd af fabriek gecontro- leerd en voor het gebruik met de gasgroep, die op het type- Elektrische installatie plaatje vastgelegd is, vooraf ingesteld.
  • Seite 166: Inspectie En Onderhoud

    9 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Voorwaarde: Gasstroomdruk niet in het toegestane bereik Opgelet! Een overzicht van de foutcodes vindt u in de bijlage. Kans op materiële schade en bedrijfssto- Overzicht foutcodes (→ Pagina 169) ringen door verkeerde gasstroomdruk! Fouten verhelpen Als de gasstroomdruk buiten het toegestane bereik ligt, dan kan dit tot storingen in de...
  • Seite 167: Onderhoud Voorbereiden

    Inspectie en onderhoud 10 10.2 Onderhoud voorbereiden Maak de moer (2) op de aansluiting van de warmwater- leiding los . Stel het product buiten bedrijf. Verwijder de beide schroeven (6). Verbreek de verbinding van het product met het elektri- Draai de moer (3) aan de koudwaterleiding los. citeitsnet.
  • Seite 168: Zeef In Koudwateringang Reinigen

    10 Inspectie en onderhoud 10.6 Zeef in koudwateringang reinigen Voorwaarde: Bij lichte verontreiniging ▶ Maak het toestel aan warmwaterzijde leeg. Spoel de warmtewisselaar met water af of reinig deze Verwijder de buis incl. schroefverbindingen van het met een natte doek. product.
  • Seite 169 Inspectie en onderhoud 10 – 10.8.2 Minimale warmtebelasting controleren Druk minimaal 7 seconden lang op de toets – Voer met de toetsen 35 in. Voorwaarde: Invoer opslaan – Druk 1 maal op de toets , om naar het diagno- secodeniveau P.-- te gaan. Voorwaarde: Procedure zonder opslaan afbreken –...
  • Seite 170: 11 Buitenbedrijfstelling

    – Sur le site www.bulex.be – Votre bureau Bulex service après-vente régional. Gereinigd en goed afgesteld zal uw toestel minder verbrui- ken en langer meegaan. Een regelmatig onderhoud van het Installatie- en onderhoudshandleiding Opalia F 0020262150_00...
  • Seite 171: Bijlage

    Bijlage Bijlage Overzicht foutcodes Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.00 Onderbreking uitlooptem- Onderbreking in de kabelboom Controleer de kabelboom. peratuursensor ▶ F.10 Kortsluiting uitlooptempe- Aanvoertemperatuurvoeler de- Vervang de aanvoertemperatuurvoeler. ratuursensor fect ▶ Kortsluiting in de kabelboom Controleer de kabelboom. ▶ F.20 Veiligheidsuitschakeling Het product werd door een vei- Wacht 10 minuten, neem dan het product opnieuw in gebruik.
  • Seite 172: B Verhelpen Van Storingen

    Bijlage Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.49 Fout eBUS eBUS-overbelasting Controleer of de eBUS-aansluiting goed functioneert. ▶ Kortsluiting op de eBUS-aan- Controleer of de eBUS-aansluiting goed functioneert. sluiting ▶ verschillende polariteiten op de Controleer of de eBUS-aansluiting goed functioneert. eBUS-aansluiting ▶...
  • Seite 173 Bijlage Storing Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Na het sluiten van de warm- Verbrandingsgas wordt afgeleid. Dit is geen storing. Er zijn geen maatregelen vereist. waterkraan loopt de ventilator verder ▶ Watertemperatuur en doorstro- Aan andere waterkranen wordt Dit is geen storing. Er zijn geen maatregelen vereist. mingshoeveelheid schommelen tussendoor water getapt.
  • Seite 174: Aansluitschema

    Bijlage Aansluitschema CON2 CON1 CN14 CON1 CON2 CN14 230 V~ X104 U901 X104 U901 RESET 230 V~ 24 V 24 V Ventilator, voeding (230 V) Veiligheidstemperatuurbegrenzer Ventilator, regeling Luchtdruksensor 2-weg motorventiel Ionisatie-elektrode Ontstekingselektrode Gasblok Inlaattemperatuursensor Gasblok, regeling Uitlaattemperatuursensor Warmwater-volumesensor Installatie- en onderhoudshandleiding Opalia F 0020262150_00...
  • Seite 175: Inspectie- En Onderhoudswerkzaamheden - Overzicht

    Bijlage Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden – overzicht De volgende tabel geeft de vereisten van de fabrikant i.v.m. minimale inspectie- en onderhoudsintervallen weer. Als natio- nale voorschriften en richtlijnen kortere inspectie- en onderhoudsintervallen vereisen, neem dan deze vereiste intervallen in acht. Onderhoudswerk Interval Controleer de VLT/VGA op dichtheid, beschadiging, voorgeschreven be- Jaarlijks...
  • Seite 176 Bijlage F 14/1 LT(E-BE) F 14/1 LT(P-BE) F 17/1 LT(E-BE) F 17/1 LT(P-BE) – – Branderdruk (min.) G31 bij 0,94 kPa 1,15 kPa vermogensniveau 1 (P.35) (9,40 mbar) (11,50 mbar) – – Branderdruk (min.) G31 bij 0,67 kPa 0,61 kPa vermogensniveau 2 (P.33) (6,70 mbar) (6,10 mbar)
  • Seite 177: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Trefwoordenlijst Product aan gebruiker opleveren ........164 Reglementair gebruik ............120 Afdichting................122 Reserveonderdelen ............164 Afvoer, verpakking............. 168 Roet ................... 124 Artikelnummer ..............127 Rookgasleiding monteren..........157 Bediening ................163 Scheidingsinrichting monteren .......... 145 Schema ................121 Blikseminslag ..............123 Schoorsteen ..............
  • Seite 180 Hersteller/Lieferant Bulex Golden Hopestraat 15 ‒ 1620 Drogenbos Tel. 02 555 1313 ‒ Fax 02 555 1314 info@bulex.com ‒ www.bulex.be 0020262150_00 0020262150_00 ‒ 16.01.2019 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Inhaltsverzeichnis