Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bulex Opalia badverwarmer C 14/1 LZ(E‐BE), A(L) label
Numéro d'article:
Numéro d'articule du producteur:
Marque:
Série:
Description:
Groupe d'articles:
Catégorie primaire:
Catégorie secondaire:
Nombre de pièces jointes:
Caractéristiques du produit
Chauffe‐eau instantané
Chauffe‐eau instantané de cuisine/douche Hauteur:
de type:
Largeur:
350 (mm)
Classe d'efficacité
A
énergétique:
Charge nominale, valeur
277 (kW)
inférieure:
Quantité de soutirage
7 (l/min)
d'eau chaude à 45 °C:
Avec évacuation des gaz
Oui
de combustion:
Fermeture
Non
concentrique:
Raccordement au
Non
pignon:
Commande eau d'usage: Sans
Avec allumage piézo:
Non
Avec ventilateur de gaz
Non
de combustion:
Raccord eau potable
Filetage extérieur
froide:
Avec interruption
Oui
commandée par tige:
Diamètre nominal
1/2 pouce (15)
raccordement d'eau
chaude:
Diamètre extérieur du
15 (mm)
tube, eau potable froide:
27-01-2023
10746713
0010022529
Bulex
Opalia
Bulex Opalia badverwarmer C 14/1 LZ(E‐BE), A(L) label
Chauffage
Boilers et chauffe‐eau
Chauffes‐eau gaz
1
680 (mm)
Profondeur:
313 (mm)
Charge nominale, valeur
30.75 (kW)
supérieure:
Régulation du brûleur
Oui
modulée:
Profil de capacité:
L
Alimentation en air de
Ouvert
combustion:
Fermeture séparée:
Non
Diamètre effluent
Autre
gazeux/air soufflé:
Dispositif de
Oui
raccordement à la
douche:
Inflammation
Non
électronique:
Raccordement gaz:
Filetage extérieur
Raccord eau chaude:
Filetage extérieur
Diamètre nominal, eau
1/2 pouce (15)
potable froide:
Efficacité énergétique
77 (%)
de l'eau chaude:
Diamètre extérieur du
15 (mm)
tube, eau potable froide:
Fiche technique
Art. 10746713
1/1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bulex Opalia C 1 LZ Serie

  • Seite 1 Fiche technique Art. 10746713 Bulex Opalia badverwarmer C 14/1 LZ(E‐BE), A(L) label Numéro d'article: 10746713 Numéro d'articule du producteur: 0010022529 Marque: Bulex Série: Opalia Description: Bulex Opalia badverwarmer C 14/1 LZ(E‐BE), A(L) label Groupe d'articles: Chauffage Catégorie primaire: Boilers et chauffe‐eau Catégorie secondaire:...
  • Seite 2 de Installations- und Wartungsanleitung Notice d’installation et de maintenance nl Installatie- en onderhoudshandleiding Opalia C C ../1 LZ...
  • Seite 3 Installations- und Wartungsanleitung ....1 Notice d’installation et de maintenance ..25 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 50...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Installations- und 8.10 Wärmetauscher reinigen ........17 8.11 Schäden der Beschichtung des Wartungsanleitung Wärmetauschers reparieren ........ 17 8.12 Wasserventil prüfen ..........17 Inhalt 8.13 Wärmebelastung prüfen ........17 8.14 Maximale Wärmebelastung prüfen...... 18 Sicherheit ............. 2 8.15 Inspektions- und Wartungsarbeiten Handlungsbezogene Warnhinweise ......
  • Seite 5: Sicherheit

    1 Sicherheit – die Installation und Montage entsprechend Sicherheit der Produkt- und Systemzulassung Handlungsbezogene Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen geführten Inspektions- und Wartungsbe- Warnhinweise dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Die bestimmungsgemäße Verwendung um- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- fasst außerdem die Installation gemäß...
  • Seite 6: Lebensgefahr Durch Undichtigkeiten Bei Installation Unter Erdgleiche

    Sicherheit 1 ▶ Schließen Sie die Gaszähler-Absperrein- 1.3.6 Vergiftungsgefahr durch unzureichende richtung oder die Hauptabsperreinrichtung. Verbrennungsluftzufuhr ▶ Wenn möglich, schließen Sie den Gas- absperrhahn am Produkt. Bedingungen: Raumluftabhängiger Betrieb ▶ Warnen Sie die Hausbewohner durch Ru- ▶ Sorgen Sie für eine dauerhaft ungehin- fen oder Klopfen.
  • Seite 7: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    1 Sicherheit 1.3.9 Lebensgefahr durch schrankartige Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Verkleidungen Normen) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Eine schrankartige Verkleidung kann bei einem raumluftabhängig betriebenen Pro- Normen, Richtlinien und Gesetze. dukt zu gefährlichen Situationen führen. ▶ Stellen Sie sicher, dass das Produkt aus- reichend mit Verbrennungsluft versorgt wird.
  • Seite 8: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Dokumentation Produktaufbau Gültigkeit: C 11/1 LZ(E-BE) Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer...
  • Seite 9: Ce-Kennzeichnung

    4 Montage Montage Gültigkeit: C 14/1 LZ(E-BE) Lieferumfang prüfen Nehmen Sie das Produkt aus der Kartonverpackung. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. 4.1.1 Lieferumfang Menge Bezeichnung Gas-Durchlaufwasserheizer Beipack Anschlusszubehör Beipack Dokumentation Wandvorinstallation Unterputzinstallation Strömungssicherung Gasarmatur Abgassensor Leistungsdrehschalter Sicherheitstemperatur- Piezo-Zünder begrenzer Zündelektrode...
  • Seite 10: Mindestabstände

    Montage 4 Mindestabstände Mindestabstand 50 mm 180 mm; optimal ca. 250 mm 20 mm; optimal ca. 50 mm 500 mm Abstand vor dem Wärmeerzeuger, um einen leichten Zugang für Wartungsarbeiten zu ermöglichen (kann durch eine zu öffnende Tür geschaffen werden). Ein Abstand des Produkts von Bauteilen aus brennbaren Bestandteilen, der über die Mindestabstände hinausgeht, ist nicht erforderlich.
  • Seite 11: Abmessungen

    4 Montage Abmessungen Gültigkeit: C 11/1 LZ(E-BE) Ø110 min. 20 min. 20 211,5 61,4 Höhe, Maß A Belgien C 11/1 LZ(E-BE) 601 mm C 14/1 LZ(E-BE) 601 mm Installations- und Wartungsanleitung Opalia C 0020271969_00...
  • Seite 12 Montage 4 Gültigkeit: C 14/1 LZ(E-BE) Ø125 min. 20 min. 20 61,4 212,5 Höhe, Maß A Belgien C 11/1 LZ(E-BE) 601 mm C 14/1 LZ(E-BE) 601 mm 0020271969_00 Opalia C Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 13: Anforderung An Den Aufstellort

    5 Installation Anforderung an den Aufstellort Produktverkleidung montieren ▶ Wählen Sie den Aufstellort so, dass eine zweckmäßige Leitungsführung (Gaszufuhr, Wasserzu- und ablauf) er- folgen kann. ▶ Montieren Sie das Produkt nicht über einem Gerät, des- sen Benutzung den Gas-Durchlaufwasserheizer be- schädigen könnte (z.
  • Seite 14: Hinweise Zu Flüssiggasbetrieb

    Installation 5 Reihenfolge der Anschlussinstallation Vorsicht! Risiko von Sachschäden durch Gasdicht- Installieren Sie den Warmwasseranschluss. heitsprüfung! Installieren Sie den Kaltwasseranschluss. Installieren Sie den Gasanschluss. Gasdichtheitsprüfungen können bei einem Prüfdruck >11 kPa (110 mbar) zu Schäden 5.5.1 Wasser entkalken an der Gasarmatur führen. ▶...
  • Seite 15: Gemeinschaftssicherung An Schaltkasten (24 V) Anschließen

    6 Inbetriebnahme Gemeinschaftssicherung an Schaltkasten Abgasrohr anschließen (24 V) anschließen Bedingungen: nur für VS-Produkte ▶ Schließen Sie das Produkt mit einem Abgasrohr mit dem in den Technischen Daten vorgeschriebenen Durchmes- ser an eine Abgasanlage mit natürlichem Zug (Kamin) ▶ Setzen Sie das Abgasrohr (1) in den Abgasrohranschluss (2) der Strömungssicherung ein.
  • Seite 16: Gasfließdruck Prüfen

    Inbetriebnahme 6 Gasfließdruck prüfen ▶ Nehmen Sie das Produkt mit montierter Produktverklei- dung in Betrieb. ▶ Drehen Sie den Temperaturwähler (1) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und den Leistungsdrehschalter (2) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn, um die kleinste Wassermenge und die maximale Gasmenge ▶...
  • Seite 17: Dichtheit Prüfen

    7 Störung beheben ▶ ▶ Schrauben Sie die Dichtungsschraube (1) am Messnip- Wenn Sie bei Wartung oder Reparatur Ersatzteile benöti- pel der Gasarmatur wieder ein. gen, dann verwenden Sie ausschließlich für das Produkt ▶ zugelassene Ersatzteile. Öffnen Sie den Gasabsperrhahn. ▶...
  • Seite 18: Brenner Demontieren

    Inspektion und Wartung 8 Drehen Sie die Schraube (2) zur Befestigung der Zünd- gasarmatur am Brenner heraus und nehmen Sie die Zündgasarmatur ab. Brenner demontieren Entleeren Sie das Produkt. Demontieren Sie den Kaltwasseranschluss am Produkt. Demontieren Sie den Gasanschluss am Produkt. Schrauben Sie die Überwurfmutter des Wasseran- schlusses des Wärmetauschers am Brenner ab.
  • Seite 19: Strömungssicherung Demontieren

    8 Inspektion und Wartung Wärmetauscher demontieren Reinigen Sie verschmutzte Bauteile mit einem weichen Pinsel außerhalb des Aufstellraums und tauschen Sie ggf. beschädigte Bauteile aus. Prüfen Sie, ob Brennerdüsen verstopft sind. Wenn eine Düse verstopft ist, dann entfernen Sie vorsichtig die Verstopfung, ohne die Düse zu beschädigen.
  • Seite 20: Wärmetauscher Reinigen

    Inspektion und Wartung 8 8.10 Wärmetauscher reinigen Setzen Sie den Kaltwasseranschluss wieder in die Auf- nahme des Produkts ein und befestigen Sie die Klam- Spülen Sie die Lamellen des Wärmetauschers mit mer. einem Wasserstrahl durch. Befestigen Sie die Kaltwasseranschlussleitung wieder Entfernen Sie stärkere Verschmutzungen der Lamellen am Kaltwasseranschluss.
  • Seite 21: Maximale Wärmebelastung Prüfen

    8 Inspektion und Wartung ▶ Entnehmen Sie den erforderlichen Brennerdruck den Hinweis Gaseinstelltabellen im Anhang und vergleichen Sie den Abweichungen von ±5 % sind zulässig. Wert mit dem entsprechenden Tabellenwert. Hinweis Bedingungen: Abweichung ist größer als ±5 % Abweichungen von ±10 % sind zulässig. ▶...
  • Seite 22: Inspektions- Und Wartungsarbeiten Abschließen

    Sur le site www.bulex.be Lesen Sie den Wert für die Wärmebelastung am U- – Votre bureau Bulex service après-vente régional. Rohr-Manometer ab. Gereinigd en goed afgesteld zal uw toestel minder verbrui- Wenn die gemessenen Werte nicht mit den Werten in ken en langer meegaan.
  • Seite 23: Anhang

    Anhang Anhang Inbetriebnahme-Checkliste Erforderliches Werkzeug Vorgang Bemerkung Produkt in Betrieb nehmen Abgassensor auf Funktion prüfen Siehe Kapitel "Abgassensor auf Funk- Vaillant Abgasfächer tion prüfen". Gesamten Gasweg auf Dichtheit prüfen Lecksuchspray oder Gasspürgerät Lecksuchspray/Gasspürgerät verwenden. Gesamten Wasserweg auf Dichtheit Optische Kontrolle durchführen. prüfen Schornsteinzug messen Der maximale Zug darf 15 Pa nicht...
  • Seite 24: C Gaseinstelltabellen

    Anhang Störung mögliche Ursache Maßnahme Produkt schaltet sich während Sicherheitstemperaturbegrenzer Prüfen Sie Sicherheitstemperaturbegrenzer und Abgassen- des Betriebs ab. oder Abgassensor defekt. sor. Tauschen Sie das defekte Bauteil aus. Gaseinstelltabellen Werksseitige Gaseinstellung Geräteausführung für Erdgase Flüssiggase Kennzeichnung auf dem Typenschild G20/G25 - 2,0-2,5 kPa (20- G31 - 3,7 kPa (37 mbar) 25 mbar) Werksseitige Einstellung...
  • Seite 25: E Technische Daten

    Anhang Wartungsarbeit Intervall Probebetrieb von Produkt inkl. Warmwasserbereitung durchführen Jährlich Dichtheit prüfen Jährlich Wärmebelastung prüfen Jährlich Flammenbild prüfen. Flammen dürfen nicht am Wärmetauscherschacht Bei Bedarf, mindestens alle anschlagen 2 Jahre Messnippel und Schläuche visuell prüfen Jährlich Thermostrom unterbrechen durch Trennen der Verbindung zwischen Jährlich Thermoelement und Haltemagnet.
  • Seite 26 Anhang C 11/1 LZ(E-BE) C 14/1 LZ(E-BE) 200 ℃ 185 ℃ Abgastemperatur bei max. Wärme- leistung 105 ℃ 90 ℃ Abgastemperatur bei min. Wärme- leistung Schornsteinzug min. 1,5 Pa 1,5 Pa Schornsteinzug min. bei Verwen- 10,0 Pa 10,0 Pa dung einer thermischen Abgas- klappe Technische Daten –...
  • Seite 27 Anhang C 11/1 LZ(E-BE) C 14/1 LZ(E-BE) Brennerdüse 0,5 mm 0,51 mm Brennerdruck 31,7 mbar 34,5 mbar Luftbedarf für die Verbrennung bei 38,3 m³/h 49,84 m³/h max. Wärmebelastung Luftbedarf für die Verbrennung bei 28,9 m³/h 38,04 m³/h min. Wärmebelastung CO₂-Gehalt bei max. Wärmeleis- 7,30 % 7,15 % tung...
  • Seite 28 Sommaire Notice d’installation et de Nettoyage du porte-injecteur ....... 40 Démontage du coupe-tirage antirefouleur ... 40 maintenance Nettoyage du coupe-tirage antirefouleur ..... 40 Sommaire Démontage de l’échangeur thermique ....41 8.10 Nettoyage de l’échangeur de chaleur....41 8.11 Réparation des dommages subis par le Sécurité...............
  • Seite 29: Sécurité

    1 Sécurité Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système – le respect de toutes les conditions d’ins- aux manipulations Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent...
  • Seite 30 Sécurité 1 phone ou autre interphone dans le bâti- sives ou inflammables (par ex. essence, ment. papier, peinture). ▶ Fermez le dispositif d’arrêt du compteur à 1.3.6 Risque d’intoxication en cas d’apport gaz ou le dispositif de coupure principal. insuffisant en air de combustion ▶...
  • Seite 31: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    1 Sécurité bustion, le générateur de chaleur continue de Prescriptions (directives, lois, fonctionner. normes) ▶ Ne mettez en aucun cas le dispositif de ▶ Veuillez respecter les prescriptions, surveillance des gaz de combustion hors normes, directives et lois en vigueur dans service.
  • Seite 32: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Structure du produit documentation Validité: C 11/1 LZ(E-BE) Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶...
  • Seite 33: Marquage Ce

    4 Montage Montage Validité: C 14/1 LZ(E-BE) Contrôle du contenu de la livraison Sortez l'appareil de son carton d'emballage. Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est endommagé. 4.1.1 Contenu de la livraison Quan- Désignation tité Chauffe-bain instantané à gaz Complément de livraison accessoires de raccordement Complément de livraison (documentation) Pré-installation murale...
  • Seite 34: Distances Minimales

    Montage 4 Distances minimales Distance minimale 50 mm 180 mm ; cote optimale = env. 250 mm 20 mm ; cote optimale = env. 50 mm Écart de 500 m devant le générateur de cha- leur, afin de faciliter l’accès pour les travaux de maintenance (correspondant à...
  • Seite 35: Dimensions

    4 Montage Dimensions Validité: C 11/1 LZ(E-BE) Ø110 min. 20 min. 20 211,5 61,4 Hauteur, cote A Belgique C 11/1 LZ(E-BE) 601 mm C 14/1 LZ(E-BE) 601 mm Notice d’installation et de maintenance Opalia C 0020271969_00...
  • Seite 36 Montage 4 Validité: C 14/1 LZ(E-BE) Ø125 min. 20 min. 20 61,4 212,5 Hauteur, cote A Belgique C 11/1 LZ(E-BE) 601 mm C 14/1 LZ(E-BE) 601 mm 0020271969_00 Opalia C Notice d’installation et de maintenance...
  • Seite 37: Choix De L'emplacement

    5 Installation Choix de l’emplacement Montage de l’habillage du produit ▶ Sélectionnez un emplacement d’installation judicieux à l’égard au cheminement des conduites (alimentation gaz, arrivée et évacuation d’eau). ▶ Ne montez pas le produit sur un appareil dont l'utilisation pourrait endommager le chauffe-bain instantané à gaz (par ex.
  • Seite 38: Remarques Relatives Au Fonctionnement Au Gaz De Pétrole Liquéfié

    Installation 5 pas dépasser 95 °C et les pressions Montage dans un système solaire 1,3 MPa (13 bar). La température d'entrée peut monter jusqu’à 45 °C. La température d'eau chaude peut monter jusqu’à 60 °C. Attention ! ▶ Montez les vannes 3 voies thermostatiques. Risque de dommages matériels lors du contrôle d’étanchéité...
  • Seite 39: Raccordement Du Fusible Général (24 V) Dans Le Boîtier Électrique

    6 Mise en service Raccordement du fusible général (24 V) dans Raccordement du tube des gaz de le boîtier électrique combustion Conditions: Produits VS uniquement ▶ Raccordez le produit à une installation d’évacuation des gaz de combustion à tirage naturel (cheminée) avec un tube des gaz de combustion présentant le diamètre indi- qué...
  • Seite 40: Contrôle De La Pression Dynamique Du Gaz

    Mise en service 6 Contrôle de la pression dynamique du gaz ▶ Mettez l'appareil en fonctionnement, l'habillage du produit étant monté. ▶ Tournez le sélecteur de température (1) jusqu'à la butée dans le sens des aiguilles d'une montre et le bouton de réglage de puissance (2) jusqu'à...
  • Seite 41: Contrôle D'étanchéité

    7 Dépannage ▶ Approvisionnement en pièces de rechange Si vous n'êtes pas en mesure de remédier au défaut, adressez-vous au fournisseur de gaz. Les pièces d’origine du produit ont été homologuées par le ▶ Fermez le robinet d'arrêt du gaz. fabricant dans le cadre des tests de conformité.
  • Seite 42: Démontage Du Brûleur

    Inspection et maintenance 8 Dévissez les écrous (1) de la conduite d’allumage du gaz. Retirez la conduite d’allumage du gaz avec précaution. Dévissez la vis (2) de fixation du mécanisme d'allumage du gaz au niveau du brûleur, puis retirez le mécanisme. Démontage du brûleur Retirez les deux vis du porte-injecteur.
  • Seite 43: Nettoyage Du Brûleur

    8 Inspection et maintenance Nettoyage du brûleur Démontage du coupe-tirage antirefouleur Retirez du brûleur les résidus de combustion au moyen d'une brosse en laiton en prenant soin de ne pas en- dommager le brûleur. Nettoyez les injecteurs et les rails du brûleur avec un pinceau doux et soufflez la poussière et les salissures hors de la pièce d'installation, de l'extérieur vers l'inté- rieur, en utilisant de l'air comprimé.
  • Seite 44: Démontage De L'échangeur Thermique

    Inspection et maintenance 8 Démontage de l’échangeur thermique 8.10 Nettoyage de l’échangeur de chaleur Rincez les ailettes de l’échangeur thermique avec un jet d’eau. Utilisez une brosse douce pour enlever les salissures tenaces sur les ailettes de l’échangeur thermique. – Vérifiez que les ailettes de l’échangeur thermique ne se déforment pas.
  • Seite 45: Contrôle De La Charge De Chauffage

    8 Inspection et maintenance sélection de température, retirez-la, puis nettoyez l'axe Conditions: L'écart est supérieur à ±5 % du bouton de sélection de température. ▶ Vérifiez que les injecteurs placés dans le porte-injecteur Vérifiez que le presse-étoupe est étanche. Si le presse- du brûleur sont corrects.
  • Seite 46: Contrôle De La Charge De Chauffage Maximale

    Auf der Website www.bulex.be butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre – Ihre regionale Kundendienststelle Bulex Services. pour régler la puissance maximale du produit. Dévissez la vis d'étanchéité du raccord fileté de mesure Nettoyé et bien réglé, votre appareil consommera moins et (1) pour la pression du brûleur.
  • Seite 47: Service Après-Vente

    – Sur le site www.bulex.be – Votre bureau Bulex service après-vente régional. Gereinigd en goed afgesteld zal uw toestel minder verbrui- ken en langer meegaan. Een regelmatig onderhoud van het toestel en de buizen door een gekwalificeerde vakman is onontbeerlijk voor de geode werking van de installatie.
  • Seite 48: Annexe

    Annexe Annexe Liste de contrôle de mise en fonctionnement Outillage nécessaire N° Procédure Remarque Mise en fonctionnement du produit Contrôle du fonctionnement du capteur Voir chapitre « Contrôle du fonctionne- Ventilateur des gaz de combustion des gaz de combustion ment du capteur des gaz de combus- Vaillant tion ».
  • Seite 49: C Tableaux De Réglage Du Gaz

    Annexe Anomalie Cause possible Mesure ▶ Le produit s'éteint pendant le Mauvaise installation du sys- Vérifiez que le système d'évacuation des gaz de combustion a fonctionnement. tème d'évacuation des gaz de été correctement installé et qu'il fonctionne correctement. combustion (tube des gaz de combustion trop court).
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Annexe Travaux de maintenance Intervalle Vérifiez que la sécurité de surchauffe n’est pas encrassée ni endomma- Tous les ans gée Nettoyage du brûleur Si nécessaire, tous les 2 ans au minimum Nettoyage de l’échangeur de chaleur Si nécessaire, tous les 2 ans au minimum Nettoyage du porte-injecteur Si nécessaire, tous les 2 ans au...
  • Seite 51 Annexe Caractéristiques techniques – puissance/charge C 11/1 LZ(E-BE) C 14/1 LZ(E-BE) Quantité d'eau chaude à la posi- 2,3 … 5,5 l/min 3,2 … 7,0 l/min tion du sélecteur de température Très chaud Quantité d'eau chaude à la posi- 5,0 … 11,0 l/min 6,2 …...
  • Seite 52 Annexe C 11/1 LZ(E-BE) C 14/1 LZ(E-BE) Nombre d’injecteurs Injecteur 0,85 mm 0,85 mm Pression du brûleur 14,8 mbar 18,5 mbar Besoins en air pour la combustion 39,9 m³/h 52,5 m³/h à la charge thermique max. Besoins en air pour la combustion 31,1 m³/h 41,6 m³/h à...
  • Seite 53 Inhoudsopgave Installatie- en Trekonderbreker reinigen ........65 Warmtewisselaar demonteren ......65 onderhoudshandleiding 8.10 Warmtewisselaar reinigen ........66 Inhoudsopgave 8.11 Schade aan de coating van de warmtewisselaar repareren ......... 66 8.12 Waterschakelaar controleren....... 66 Veiligheid............51 8.13 Warmtebelasting controleren....... 66 Waarschuwingen bij handelingen......51 8.14 Maximale warmtebelasting controleren ....
  • Seite 54: Installatie- En Onderhoudshandleiding

    Veiligheid 1 – de installatie en montage conform de pro- Veiligheid duct- en systeemvergunning Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- handelingen waarden. De waarschuwingen bij handelingen zijn als Het gebruik volgens de voorschriften omvat volgt door waarschuwingstekens en signaal- bovendien de installatie conform de IP-code.
  • Seite 55 1 Veiligheid ▶ Waarschuw de huisbewoners door te roe- ruimte van het product volgens de ventila- tievereisten. pen of aan te kloppen. ▶ Verlaat onmiddellijk het gebouw en verhin- 1.3.7 Kans op corrosieschade der het betreden door derden. door ongeschikte verbrandings- ▶...
  • Seite 56: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    Veiligheid 1 1.3.10 Gevaar voor materiële schade door vorst ▶ Installeer het product niet in ruimtes die aan vorst blootstaan. 1.3.11 Levensgevaar door ontbrekende veiligheidsinrichtingen De in dit document opgenomen schema's ge- ven niet alle voor een deskundige installatie vereiste veiligheidsinrichtingen weer. ▶...
  • Seite 57: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de documentatie Aanwijzingen bij de documentatie Productopbouw Geldigheid: C 11/1 LZ(E-BE) Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶...
  • Seite 58: Ce-Markering

    Montage 4 Montage Geldigheid: C 14/1 LZ(E-BE) Leveringsomvang controleren Haal het product uit de kartonverpakking. Controleer de leveringsomvang op volledigheid en be- schadigingen. 4.1.1 Leveringsomvang Hoe- veel- Omschrijving heid Geiser Zakje met aansluittoebehoren Zakje met documentatie Wandvoorinstallatie Trekonderbreker Gasblok Onderbouwinstallatie Rookgassensor Vermogensdraaischake- laar...
  • Seite 59: Minimumafstanden

    4 Montage Minimumafstanden Minimumafstand 50 mm 180 mm; optimaal ca. 250 mm 20 mm; optimaal ca. 50 mm 500 mm afstand voor de warmteopwekker, om eenvoudige toegang voor onderhoudswerkzaam- heden mogelijk te maken (kan door een te ope- nen deur gecreëerd worden). Een afstand van het product tot onderdelen uit brandbare onderdelen, die groter is dan de minimumafstanden, is niet nodig.
  • Seite 60: Afmetingen

    Montage 4 Afmetingen Geldigheid: C 11/1 LZ(E-BE) Ø110 min. 20 min. 20 211,5 61,4 Hoogte, afmeting A België C 11/1 LZ(E-BE) 601 mm C 14/1 LZ(E-BE) 601 mm 0020271969_00 Opalia C Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 61 4 Montage Geldigheid: C 14/1 LZ(E-BE) Ø125 min. 20 min. 20 61,4 212,5 Hoogte, afmeting A België C 11/1 LZ(E-BE) 601 mm C 14/1 LZ(E-BE) 601 mm Installatie- en onderhoudshandleiding Opalia C 0020271969_00...
  • Seite 62: Eisen Aan De Opstellingsplaats

    Installatie 5 Eisen aan de opstellingsplaats Productmantel monteren ▶ Kies de opstellingsplaats zodanig dat een doelmatige lei- dingvoering (gastoevoer, watertoe- en afvoer) kan plaats- vinden. ▶ Monteer het product niet boven een toestel waarvan het gebruik de geiser kan beschadigen (bijv. boven een for- nuis dat vetdampen veroorzaakt).
  • Seite 63: Aanwijzingen Voor Het Gebruik Met Vloeibaar Gas

    5 Installatie Volgorde van de aansluitingsinstallatie Opgelet! Risico op materiële schade door gasdicht- Installeer de warmwateraansluiting. heidscontrole! Installeer de koudwateraansluiting. Installeer de gasaansluiting. Gasdichtheidscontroles kunnen bij een test- druk >11 kPa (110 mbar) tot schade aan het 5.5.1 Water ontkalken gasblok leiden.
  • Seite 64: Gemeenschappelijke Zekering Op Schakelkast (24 V) Aansluiten

    Ingebruikname 6 Gemeenschappelijke zekering op Rookgasbuis aansluiten schakelkast (24 V) aansluiten Voorwaarden: alleen voor VS-producten ▶ Sluit het product met een verbrandingsgasbuis met de in de technische gegevens voorgeschreven diameter op een verbrandingsgasinstallatie met natuurlijke trek (schouw) aan. ▶ Plaats de verbrandingsgasafvoer (1) in de verbrandings- gasafvoeraansluiting(2) van de trekonderbreker.
  • Seite 65: Gasstroomdruk Controleren

    6 Ingebruikname Gasstroomdruk controleren ▶ Neem het product met gemonteerde productmantel in gebruik. ▶ Draai de temperatuurkeuzeknop (1) tot aan de aanslag met de klok mee en de vermogensdraaischakelaar (2) tot aan de aanslag tegen de klok in om de kleinste water- hoeveelheid en de maximale gashoeveelheid in te stel- ▶...
  • Seite 66: Dichtheid Controleren

    Storing verhelpen 7 ▶ Product leegmaken Schroef de afdichtingsschroef (1) aan de meetnippel van het gasblok opnieuw in. ▶ Open de gaskraan. ▶ Controleer de meetnippel op gasdichtheid. Dichtheid controleren ▶ Controleer de gasleiding en het warmwatercircuit op dichtheid. ▶ Controleer de VGA op onberispelijke installatie.
  • Seite 67: Brander Demonteren

    8 Inspectie en onderhoud Brander demonteren Maak het product leeg. Demonteer de koudwateraansluiting aan het product. Demonteer de gasaansluiting van het product. Schroef de wartelmoer van de wateraansluiting van de warmtewisselaar aan de brander eraf. 10. Demonteer vier schroeven. Schroef de wartelmoer van de waterschakelaar eraf. 11.
  • Seite 68: Trekonderbreker Demonteren

    Inspectie en onderhoud 8 Warmtewisselaar demonteren Controleer of de branderinspuiters verstopt zijn. Als een inspuiter verstopt is, verwijder dan voorzichtig de verstopping zonder de inspuiter te beschadigen. Trekonderbreker demonteren Trek de kabels van de verbrandingsgassensor eruit. Verwijder telkens twee schroeven van de bevestigings- platen van de warmtewisselaar.
  • Seite 69: Warmtewisselaar Reinigen

    8 Inspectie en onderhoud 8.10 Warmtewisselaar reinigen temperatuurkeuzespindel los, verwijder deze en reinig de temperatuurkeuzespindel. Spoel de lamellen van de warmtewisselaar met een Controleer de pakkingbus op dichtheid. Vervang bij een waterstraal af. ondichte pakkingbus de waterschakelaar. Verwijder sterkere verontreinigingen van de lamellen van de warmtewisselaar met een zachte borstel.
  • Seite 70: Maximale Warmtebelasting Controleren

    Inspectie en onderhoud 8 ▶ Verwijder de manometer. Voorwaarden: Afwijking is groter dan ±5 % ▶ Plaats de afdichtingsschroef en de afdichting op de meet- ▶ Controleer of in de inspuiterrail van de brander de cor- nippel, draai de afdichtingsschroef vast en controleer recte branderinspuiters geplaatst zijn door de markerin- deze op dichtheid.
  • Seite 71: Inspectie- En Onderhoudswerkzaamheden Afsluiten

    – Sur le site www.bulex.be – Votre bureau Bulex service après-vente régional. Gereinigd en goed afgesteld zal uw toestel minder verbrui- ken en langer meegaan. Een regelmatig onderhoud van het toestel en de buizen door een gekwalificeerde vakman is onontbeerlijk voor de geode werking van de installatie.
  • Seite 72: Bijlage

    Bijlage Bijlage Controlelijst inbedrijfstelling Noodzakelijk gereedschap Bewerking Opmerking Product in gebruik nemen Rookgassensor op werking controleren Zie hoofdstuk "Rookgassensor op Vaillant rookgaswaaier werking controleren". Gehele gastraject op lekkages contro- Lekzoekspray of gasdetector gebrui- Lekzoekspray/gasdetector leren ken. Gehele watertraject op lekkages con- Optische controle uitvoeren.
  • Seite 73: C Gasinsteltabellen

    Bijlage Storing Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Product schakelt uit tijdens het Kabelbreuk of kortsluiting in de Controleer de kabelgeleiding. gebruik. kabel van de veiligheidstempe- ratuurbegrenzer of rookgassen- sor. Veiligheidstemperatuurbegren- Controleer veiligheidstemperatuurbegrenzer en verbrandings- zer of rookgassensor defect. gassensor. Vervang het defecte component. Gasinsteltabellen Gasinstelling af fabriek Toesteluitvoering voor...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    Bijlage Onderhoudswerk Interval Ontstekingselektrode en thermo-element op beschadigingen controleren Jaarlijks en gebogen en beschadigde componenten vervangen Afdichtingen van de meetnippels op beschadigingen controleren en be- Jaarlijks schadigde afdichtingen vervangen Waterschakelaar (microschakelaar) op werking controleren Jaarlijks Proefdraaien van product incl. warmwaterbereiding uitvoeren Jaarlijks Dichtheid controleren Jaarlijks...
  • Seite 75 Bijlage C 11/1 LZ(E-BE) C 14/1 LZ(E-BE) Min. toegestane waterdruk P 13 kPa 19 kPa w min. bij stand temperatuurkeuzeknop (130 mbar) (190 mbar) heet 200 ℃ 185 ℃ Rookgastemperatuur bij max. warmtevermogen 105 ℃ 90 ℃ Rookgastemperatuur bij min. warmtevermogen Schoorsteentrek min.
  • Seite 76 Bijlage Technische gegevens – vloeibaar gas G31 C 11/1 LZ(E-BE) C 14/1 LZ(E-BE) Gasaansluitwaarde bij max. warm- 1,69 kg/h 2,15 kg/h tevermogen Gasaansluitdruk 2,5 … 4,5 kPa 2,5 … 4,5 kPa (25,0 … 45,0 mbar) (25,0 … 45,0 mbar) Aantal branderinspuiters Branderinspuiter 0,5 mm 0,51 mm...
  • Seite 77 Manufacturer/supplier Bulex Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Tel. 02 555‑1313 Fax 02 555‑1314 info@bulex.com www.bulex.be 0020271969_00 0020271969_00 24.05.2018 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reprodu- ced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Diese Anleitung auch für:

Opalia c 11/1 lzOpalia c 11/1 lz e-beOpalia c 14/1 lzOpalia c 14/1 lz e-be00100225270010022529

Inhaltsverzeichnis