Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga BLV 20 Li S Gebrauchsanweisung
Stiga BLV 20 Li S Gebrauchsanweisung

Stiga BLV 20 Li S Gebrauchsanweisung

Batteriebetriebener laubbläser / laubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLV 20 Li S:

Werbung

171506834/1
03/2023
BLV 20 Li S
BLV 20 Li A
IT
Soffiatore / Aspiratore a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Соффиаторе / Аспираторе алиментато а батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterijski duvač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový foukač/vysavač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridreven løvblæser / løvsuger
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før dutager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Laubbläser / Laubsauger
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φυσητήρας μπαταρίας / Ηλεκτρικός αναρροφητήρας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Battery powered Blower / Vacuum
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador / Aspirador a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Akutoitel lehepuhur / imur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puutarhaimuri/-puhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur / Aspirateur à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijski puhač lišća
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Elemes fújógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis pūtimo įrenginys
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Akumulatoru darbināms pūtējs / vakuumiekārta
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Батериски погон за лист вентилатор
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BLV 20 Li S

  • Seite 1 171506834/1 03/2023 Soffiatore / Aspiratore a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI BLV 20 Li S ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BLV 20 Li A Соффиаторе / Аспираторе алиментато а батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Bazer /Zuiger met accu GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet blåser / suger INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du brukermaskinen. Dmuchawa / odkurzacz akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Type Max Voltage: Rated Voltage: IMPORTER FOR UK r/min Art.N. - s/n...
  • Seite 9 BLV 20 BLV 20 �1� DATI TECNICI Li S Li A �2� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �4� Velocità senza carico (tensione di alimentazione NOMINAL) /min 13000 13000 �5� Velocità massima dell’aria km/h �6�...
  • Seite 10 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Напрежение на захранване MAX [2] Napon napajanja MAX [2] Napájecí napětí MAX [3] Напрежение на захранване NOMINAL [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост без товар (Напрежение [4] Brzina bez opterećenja (Napon napa- [4] Rychlost bez nákladu (Napájecí...
  • Seite 11 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply voltage MAX [2] Tensión de alimentación MAX [2] Toite pinge MAX [3] Power supply voltage NOMINAL [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] Toite pinge NOMINAL [4] No load speed (Power supply voltage [4] Velocidad sin carga (Tensión de [4] Kiirus ilma koormuseta (Toite pinge...
  • Seite 12 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség MAX [2] Maitinimo įtampa MAX [2] Barošanas spriegums MAX [3] Barošanas spriegums NOMINAL [3] Tápfeszültség NOMINAL [3] Maitinimo įtampa NOMINAL [4] Brīvgaitas ātrums (Barošanas sprie- [4] Sebesség terhelés nélkül [4] Greitis tuščiąja eiga (Maitinimo įtampa gums NOMINAL) (Tápfeszültség NOMINAL)
  • Seite 13 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAX [2] Tensão de alimentação MAX [2] Tensiunea de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania NOMINAL [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiunea de alimentare NOMINAL [4] Prędkość...
  • Seite 14 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAX [2] Spänning MAX [2] Besleme gerilimi MAX [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Spänning NOMINAL [3] Besleme gerilimi NOMINAL [4] Brzina bez opterećenja (Napon napa- [4] Hastighet utan belastning (Spänning [4] Yüksüz hız (Besleme gerilimi NO- janja NOMINAL)
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 4 Descrizione macchina e uso previsto ..... 4 NOTA oppure IMPORTANTE...
  • Seite 16: Operazioni Preliminari

    da un altro adulto. I bambini non devono • Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la giocare con l’apparecchio. macchina a motore caldo fra le foglie o l’erba • Non utilizzare mai la macchina se l’utilizzatore secca. è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o 2.3 DURANTE L’UTILIZZO sostanze nocive alle sue capacità...
  • Seite 17: Manutenzione, Rimessaggio

    saldamente a due mani, con la mano destra a chi soffre di disturbi circolatori. I sintomi possono riguardare le mani, i polsi e le dita sull’impugnatura superiore e la mano sinistra e si manifestano con perdita di sensibilità, sull’impugnatura inferiore, in modo che la sacca torpore, prurito, dolore, decolorazione o di raccolta si trovi alla sinistra dell’operatore.
  • Seite 18: Tutela Ambientale

    cuffie antirumore, effettuare delle pause Alla fine della loro vita utile, smaltire frequenti e adeguate durante il lavoro. le batterie con la dovuta attenzione per il nostro ambiente. La batteria Rimessaggio contiene materiale che è pericoloso per • Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare voi e per l’ambiente.
  • Seite 19: Componenti Principali (Fig. 1)

    riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi. IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione riportati sull’etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l’officina autorizzata. 3.1.3 Tipologia di utente IMPORTANTE L’esempio della dichiarazione Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di conformità...
  • Seite 20: Montaggio

    4.3 MONTAGGIO SACCO RACCOLTA Lame ventola Le lame della ventola in rotazione 1. Agganciare il sacco di raccolta (Fig.4.A) al possono causare gravi infortuni. bocchettone di uscita (Fig.4.B) assicurandosi Non toccare la ventola quando che sia agganciato correttamente. l’utensile è in funzione 2.
  • Seite 21: Uso Della Macchina

    6.2.2 Test di funzionamento della macchina L’avviamento della macchina provoca la rotazione contemporanea della girante. Azione Risultato 1. Avviare la macchina La macchina si avvia 6. USO DELLA MACCHINA (par. 6.3 ) e la girante ruota. 1. Spostare l'interruttore 1. L'interruttore si deve 6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI in posizione di spostare facilmente...
  • Seite 22: Arresto

    muovere erba e foglie leggere su asfalto o 6.4.1 Consigli per l’utilizzo terreno solido; – velocità di soffiatura massima, per foglie 1. Avanzare lentamente tenendo parte bagnate, materiali più pesanti, come neve terminale del tubo soffiatore ad un’adeguata fresca o sporcizia voluminosa. distanza dal terreno (Fig.
  • Seite 23: Batteria

    • Indossare indumenti adeguati, guanti da • Pulire sempre la macchina dopo l’uso lavoro e occhiali di protezione; utilizzando un panno pulito e umido imbevuto • Leggere le relative istruzioni. di detergente neutro. • Rimuovere qualsiasi traccia umidità servendosi di un panno morbido e asciutto. IMPORTANTE Tutte operazioni L’umidità...
  • Seite 24: Rimessaggio Della Batteria

    sostituire i componenti danneggiati e serrare • I ricambi originali vengono forniti dalle officine di eventuali viti e bulloni allentati o contattare il assistenza e dai rivenditori autorizzati. centro di assistenza autorizzato. 5. Rimessare la macchina: – in un ambiente asciutto 11.
  • Seite 25: Identificazione Inconvenienti

    12. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Azionando l'interruttore Batterie mancanti o non Assicurarsi che le batterie siano la macchina non si avvia inserite correttamente ben alloggiate (par. 7.2.3) Batteria/e scarica/che Controllare lo stato di carica e ricaricare le batterie (par. 7.2.2) Interruttore di avvio/arresto difettoso Non utilizzare la macchina.
  • Seite 26: Accessori A Richiesta

    13. ACCESSORI A RICHIESTA 13.1 BATTERIE 13.2 CARICA BATTERIA Sono disponibili batterie di diverse capacità, per Dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig. 15). (Fig. 14). L’elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”. IT - 12...
  • Seite 27 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino a) Tipo / Modello Base: BLV 20 Li S - BLV 20 Li A c) Numero di Serie: 23A••BLO000001 ÷ 99L••BLO999999 d) Motore: a batteria 3.
  • Seite 28 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function): Hand-held garden Blower-Vacuum BLV 20 Li S - BLV 20 Li A a) Homologation type: 23A••BLO000001 ÷ 99L••BLO999999...
  • Seite 29 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Seite 30 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Seite 31 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Seite 32 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 33 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Diese Anleitung auch für:

Blv 20 li a

Inhaltsverzeichnis