Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
sofort die Arbeit. Legen Sie aus r ei Weise, in der das Elektrowerkzeug chende Arbeits p ausen ein. Bei nicht verwendet wird, insbesondere, wel- beachten von ausreichenden Arbeits che Art von Werkstück bearbeitet pausen, kann es zu einem Hand/Arm wird. Vibrationssyndrom kommen. Versuchen Sie, die Belastung durch Es sollte eine Abschätzung des Vibrationen und Geräusche so gering Belastungs g rades in Abhängigkeit der wie möglich zu halten. Beispielhafte Arbeit bzw. Verwendung der Maschine Maßnahmen zur Verringerung der erfolgen und entsprechende Arbeits...
3 – Bauteile • Verwendung als transportables oder stationäres Gerät 1 Ein/Ausschalter 2 Feststellknopf Es besteht Verletzungsgefahr. 3 Anschlusskabel 4 Anschluss für Staubabsaugung Für alle daraus entstandenen Sach 5 Sägeschuh schäden sowie Personenschäden, die 6 Schnittwinkeleinstellung auf Grund einer Fehlanwendung ent 7 Pendelung standen sind, haftet der Benutzer des 8 Führungsrolle Gerätes. 9 Sägeblatthalter 10 Schnittschutz Bei Verwendung anderer bzw. nicht Ori 11 Sechskantschlüssel ginal Bauteile an der Maschine erlischt 12 Staubsaugeradapter herstellerseitig die Garantieleistung. Restrisiken 4 –...
b Arbeiten Sie mit dem Elektro- beachtet, können aufgrund unsach gemäßer Benutzung andere Restrisiken werkzeug nicht in explosions ge- auftreten fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro w erk z euge 5 – Allgemeine Sicherheits- erzeugen Funken, die den Staub oder hin weise für den Um gang die Dämpfe entzünden können.
Seite 8
des Geräts den Finger am Schalter e Wenn Sie mit einem Elektrowerk- haben oder das Gerät eingeschaltet zeug im Freien arbeiten, verwen den an die Stromversorgung anschlie ß en, Sie nur Verlängerungskabel, die kann dies zu Unfällen führen. auch für den Außenbereich zuge- lassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeig n eten Verlän d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge gerungskabels ver r in g ert das Risiko oder Schraubenschlüssel, bevor Sie eines elektrischen Schlages.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge 4 Ver wen dung und Behandlung des scharf und sauber. Sorgfältig ge Elektro werkzeuges pfleg t e Schneidwerkzeuge mit schar f en a Überlasten Sie das Gerät nicht. Schneidkanten verklem m en sich weni- ger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk zeug. Mit dem passenden Elektro w erkzeug g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, arbeiten Sie besser und sicherer im...
Seite 10
• Kabel immer nach hinten von der mit einer spannungsfüh r enden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Arbeits s telle wegführen. Spannung setzen und zu einem elektri- schen Schlag führen. • Während des Betriebes Gerät immer mit beiden Händen führen und einen sicheren Stand einnehmen. • Befestigen und sichern Sie das Werk- stück mittels Zwingen oder auf ande- • Das Gerät darf nicht feucht sein und re Art und Weise an einer stabilen auch nicht in feuchter Umgebung Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren betrieben werden.
Einsetzen des Sägeblattes Maximal Schnitt-Tiefe in Holz max. 65 mm ACHTUNG! Netzstecker ziehen. Gerät entspricht geltenden EU-Richtlinien) Beide Halteschrauben am Säge blatt h alter (10) mit dem Sechskant schlüssel (11) lösen (Abb. 2). Säge Wichtig! Schutzbrille tragen! blatt in die Auf n ahme n uten bis zum An s chlag einschieben, so dass der Rücken gut in der Nut der Füh r ungs r olle Wichtig! Gehörschutz tragen! (8) liegt. Halteschrauben wie d er fest anziehen.
t ionen und Teile stets griff- gekippter Maschinen p osition und bei ein- bereit. geschalteter Maschine vorsichtig auf das Werkstück gleiten lassen (Abb. 5). Sobald • MeisterGeräte sind weitgehend war das Werkstück durchsägt ist, in normaler tung s f rei, zum Reinigen der Ge h äu s e Maschinen p osition weiterarbeiten. ge n ügt ein feuchtes Tuch. Zusät z l iche Hin w ei s e ent n ehmen Sie bitte der Bedie n ungs a n l eitung.
Seite 13
Fach- mann durch geführt wurde! Entsprech- endes gilt für die ver wen deten Zubehörteile. • Zur Vermeidung von Transport s chä den das Gerät sicher verpacken oder die Original v erpackung verwenden. • Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden even tuelle Repa r a t uren an MeisterGeräten kosten g ünstig ausführen. 5403120-Pendelhub_man.indd 13 10.05.19 08:00...
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
sobu použití elektrického nástroje Měl by se provést odhad stupně zatížení podmíněného především typem zpra- v závislosti na práci, příp. použití nástro- covávaného obrobku. je a je třeba dodržovat odpovídající pra- covní přestávky. Tímto způsobem lze Snažte se udržovat zatížení vibracemi a podstatně...
4 – Použití k danému účelu vyloučit. Z typu a konstrukce nástroje lze odvodit následující poten ciální ohrožení Tato přímočará pila je určena v rámci uvedených řezných výkonů a s použitím • kontakt s nechráněnou částí pilového vhodného příslušenství (dbejte přísluš- listu (zranění...
Seite 17
trubky, topná tělesa, sporáky nebo elektrické nástroje, které jsou napájené ze sítě (se síťovým kabelem), a elektrické chladničky. Když je Vaše tělo uzem- nástroje napájené z akumulátorů (bez něné, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- síťového kabelu). trickým proudem. Tento přístroj není určený k používání c Nevystavujte přístroj dešti nebo vlhku.
Seite 18
b Noste osobní ochrannou výstroj a elektrickými nástroji důkladně obe- vždy ochranné brýle. Nošení osobní známeni. Neopatrné jednání může mít ochranné výstroje jako je protipracho- za následek vážné zranění během vá maska, neklouzavá bezpečnostní zlomku sekundy. obuv, ochranná přílba nebo chrániče sluchu, podle způsobu a použití...
f Udržujte řezací nástroje ostré a • Obrobek upevněte a zajistěte čisté. Pečlivě ošetřované řezací pomocí svěráku nebo jiným způso- bem na stabilním povrchu. Pokud nástroje s ostrými řeznými hranami se méně zasekávají a dají se snáze vodit. obrobek držíte pouze v ruce nebo při- držujete pomocí...
• Pila nesmí být vlhká a nesmí se s ní Důležité upozornění! Noste pracovat ve vlhkém prostředí. ochranu sluchu! • Před každým použitím zkontrolujte Důležité upozornění! Noste nástroj, kabel a zástrčku. Závady svěř- ochrannou dýchací masku! te do opravy jen odborníkovi. Zastrčte zástrčku do zásuvky, jen když...
Zkosený řez/šikmý řez Řezání pod sklonem Patka pily (5) je z výroby Pokud je nutno řezat doprostřed obrob- nastavená od středové polohy ku a není možné vyvrtat otvor. Výkyv (O°). K nastavení zkosených a nastavit na O, uvolnit základovou desku, šikmých řezů...
Seite 22
části nebyly • Přístroje Meister podléhají přísné kont- použity naše originální díly popř! námi role jakosti. Pokud se by přesto schválené díly a oprava nebyla prove- vyskytla porucha funkce, zašlete pří-...
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
Seite 24
Si vous constatez une sensation désa- Les émissions sonores et vibra- gréable ou une coloration de la peau des toires peuvent diverger des mains pendant l’utilisation de la valeurs indiquées pendant l‘utilisation machine, cessez immédiatement le tra- réelle de l‘outil électrique, indépen- vail. Faites suffisamment de pauses. En damment de la manière dont est utili- cas de nonrespect d’un nombre de sé l‘outil électrique, en particulier de pauses suffisant, un syndrome de vibra- la façon dont est travaillée la pièce à tion des mains / des bras peut appa- usiner.
3 – Composants • s ciage de bois de chauffage • t raitement de matériaux contenant de 1 Commutateur MarcheArrêt 2 Bouton de blocage l’amiante ou d’autres substances 3 Cable de alimentation nocives 4 R accordement pour dispositif d’aspiration • u tilisation comme appareil mobile ou 5 Plaque de base stationnaire 6 Réglage de l’angle de coupe 7 Mouvement pendulaire Il existe un danger de blessure. 8 Rouleau de guidage 9 Portelame de scie L’utilisateur de l’appareil endosse la res- 10 Protection de coupe ponsabilité de tous les dommages et de...
• é missions nocives de poussières de 1 Endroit de travail bois a Maintenez l’endroit de travail propre D’autres risques résiduels peuvent appa- et bien rangé. Un lieu de travail en raître en raison d’une utilisation non désordre ou mal éclairé augmente le appropriée en cas de non respect des risque d’accidents. instructions fournies dans le mode d’em- ploi. b N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se 5 –...
Seite 27
d’être soulevé ou d’être porté. Le d Ne pas utiliser le câble à d’autres fait de porter l’appareil avec le doigt fins que celles prévues, ne pas utili- sur l’interrupteur ou de brancher l’ap- ser le câble pour porter l’appareil pareil sur la source de courant lorsque ou pour l’accrocher ou encore pour l’interrupteur est en position de fonc- le débrancher de la prise de cou- tionnement, peut être source d’acci- rant.
prié au travail à effectuer. Avec l’ou- f Maintenir les outils de coupe aigui- til électroportatif approprié, vous tra- sés et propres. Des outils soigneuse- vaillerez mieux et avec plus de sécuri- ment entretenus avec des bords tran- té à la vitesse pour laquelle il est chants bien aiguisés se coincent prévu. moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. b Ne pas utiliser un outil électroporta- g Utiliser les outils électroportatifs, tif dont l’interrupteur est défec- tueux.
Seite 29
homologués pour l’utilisation en plein quels l’outil risque d’entrer en air. contact avec des conduites élec- triques dissimulées ou avec le cor- • Ne tentez pas de freiner la lame de don d‘alimentation de l’appareil. Le scie en appuyant latéralement dessus. contact avec une conduite sous ten- sion peut aussi mettre sous tension des composants métalliques de l’ap- • Utilisez des dispositifs de serrage pareil et provoquer une décharge pour empêcher la pièce de glisser électrique. pendant le sciage. • Attachez et fixez la pièce à usiner sur • Le cordon de l’appareil doit toujours un support stable à l‘aide de pinces se trouver derrière ce dernier. ou d‘autres moyens. Si vous tenez la pièce à usiner en main ou contre votre • Pendant la marche, guidez toujours...
est également possible lorsque la Signification des symboles de sécurité machine est en marche. Obligation de lire les instruc- tions d’utilisation ! Mise en place de la lame de la scie Label de qualité volontaire « ATTENTION ! Débranchez la fiche Sécurité contrôlée » secteur. Débloquez les deux vis de maintien Outil électrique appartenant à sur le portelame de la scie (10) à...
coupes en angle, relevez la protection lame de scie de la pièce (fig. 5). Dès que contre les coupures (10) jusqu’à la la lame a traversé la pièce, poursuivre le butée. travail scie sauteuse en position normale. 8 – Fonctionnement 10 – Maintenance et protec- tion de l’environnement Brancher la fiche secteur sur une prise. Oter régulièrement la sciure se déposant sur le boitier les ouvertures d‘aération et • Marche: appuyer sur le Interrupteur Marche/Arrêt (1) et le maintenir les pièces mobiles; si nécessaire, débrancher la fiche secteur et essuyer à l‘aide d‘un chiffon humide. De temps à • Arrźt: relâcher le Interrupteur Marche/ Arrêt (1) autre, légèrement huiler le rouleau de guidage prévu pour la lame de scie. • Service continu MARCHE: appuyer sur le Interrupteur Marche/Arrêt (1), ATTENTION! Les appareils et actionner le bouton de blocage (2) et accumulateurs inutilisables ne le bloquer.
Seite 32
été uti- voyer l’appareil à notre service après lisées et que la réparation n’a pas été vente. effectuée par Conmetall Meister GmbH le service après-vente ou un • Une brève description de la panne spécialiste agréé! Il en va de même peut faciliter la recherche de son ori- pour les pièces d’accessoires utili- gine et réduit le délai de réparation.
Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instructions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page Page...
Minimise risks in which you are exposed Try to keep the load caused by vibration to vibrations. Take care of your machin- and noise as low as possible. Example ery in accordance with the directions in measures to reduce the vibration load the operation instructions. include wearing gloves while using the tool and limiting working hours. All parts If the machine is to be used frequently, of the operating cycle are to be consid- contact your dealer and arrange antivi- ered for this (for example, times during bration equipment (handles) if necessary.
mineral fibre. All other applications are Remaining risks expressly ruled out. Even when the device is used properly, The machine is intended only for use in there is a residual risk that cannot be the household. excluded. The following potential dan- gers are inherent in the type and con- This unit may not be used by people struction of the device: (including children) with reduced physi- cal, sensory or mental capacities, with a • C ontact with the unprotected part of lack of experience and without the the saw blade (cuts) appropriate knowledge, unless they are supervised by someone who is responsi- • C ontact with flying parts of a saw ble for their safety or have been instruct- blade in the event that it breaks (cuts) ed by such a person with regard to how the unit is to be operated. Children • K ickback from flying work piece parts should be supervised to ensure that they (bumps) do not play with the device. • L oss of hearing if the required ear defenders are not used during work Improper use of the product (loss of hearing)
Seite 36
b Avoid body contact with earthed or Save all warnings and instructions for future reference. grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. The term “power tool” in the warnings There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or refers to your mains operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) grounded. power tool. c Do not expose power tools to rain This unit may not be used by people or wet conditions. Water entering a (including children) with reduced physi- power tool will increase the risk of...
Seite 37
b Do not use the power tool if the source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be con- power tools with your finger on the switch or energising power tools that trolled with the switch is dangerous and must be repaired. have the switch on invites accidents. d Remove any adjusting key or c Pull the plug out of the socket and/ wrench before turning the power or remove the battery pack before...
• Adapt the insert tools, stroke rate and h Keep handles and grips dry, clean, pendulum motion to the materials. Pay and free from oil and grease. attention to even feed. Slippery handles and grips do not enable safe handling and control of the power tool in the event of unex- • Only operate the device with a mount- pected situations. ed saw shoe (5). When working, always ensure that the footplate is resting on the workpiece. 5 Service a Have your power tool serviced by a • Always switch on the device before inserting into to the workpiece. qualified repair person using only identical replacement parts.
7 – Installation and setting • Before carrying out any work on the machine, always pull the plug out of the socket. Pendulum • Do not leave tool keys inserted. The adjustable pendulum move- ment (P) of the saw blade (0 for • Observe the general safety instruc- hard materials, up to 3 for soft tions with regard to operating power materials) improves the adjustment of tools. the machine to the material being pro- cessed. And at the same time, it reduces • If connection cables are damaged, wear on the saw blade, improves the they must – in order to reduce the rejection of shavings and considerably risks – be replaced by the manufactur- reduces the formation of heat caused by er or by their customer service repre- friction.The activation of the pendulum sentative. function may also be carried out when the machine is already running. Recommendations regarding the machine Meanings of the safety symbols settings can be found on Figure 4.
Mitre/bevelled cuts Drop sawing The saw shoe (5) is set to the If the workpiece is to be sawn in the middle position (O°) when the middle and holes cannot be bored in it, machine leaves the factory. To set the oscillation to 0, loosen the foot- set it for mitre or bevelled cuts, loosen plate, push it back and lock it. Hold the the holding screw of the shoe with the machine at an angle and carefully allow adjustment wrench (Figure 3) and push the blade to slide on to the workpiece the shoe forwards from the rest position. (Fig. 5). As soon as the workpiece is Set the cutting angle (6) by turning the to sawn through, continue working with the the right or left. The angles 0°, 15°, 30° machine in the normal position. and 45° are marked but intermediate val- ues may also be selected. Tighten the 10 – Maintenance and envi- holding screw up again. When carrying ronmental protection out cuts at an angle, push the cutting protection element (10) up as far as it will go. Regularly dust sawdust off housings, ventilation openings and movable parts. Where applicable, wipe off with a damp 8 – Operation cloth. Do not drop electrical machines in water. Apply a light coat off oil to saw Insert mains plug into an outlet...
Please note additional hints given in when parts are changed, or repairs the operating instructions. not being conducted by Conmetall Meister GmbH, Customer Service or • Meister devices are subject to strin- an authorised specialist! The same gent quality control. If however a func- applies analogously to the accesso- tional fault shoult occur, send the ries used.
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
werkonderbrekingen kan er een hand schap wordt gebruikt, met name het arm trillingssyndroom ontstaan. soort werkstuk dat wordt bewerkt. Er dient een beoordeling van de belas- Probeer de belasting door trillingen en tingsgraad afhankelijk van het werk of lawaai zo gering mogelijk te houden. van het gebruik van de machine gemaakt Maatregelen om de trillingsbelasting te te worden en er dienen passende werk- verkleinen, zijn bijvoorbeeld het dragen onderbrekingen ingelast te worden. Op van handschoenen bij gebruik van het deze manier kan de belastingsgraad tij- gereedschap en beperking van de werk-...
Bij gebruikmaking van andere resp. 7 Pendelen 8 Geleidingsrol nietoriginele componenten aan de machine vervalt de garantie van de fabri- 9 Zaagbladhouder 10 Bescherming tegen snijden kant. 11 Instelsleutel 12 Stofzuigeradapter Restrisico’s Ook bij oordeelkundig gebruik van het 4 – Bedoeld gebruik apparaat blijft er altijd een bepaald res- trisico dat niet uitgesloten kan worden. Rekening houdend met het opgegeven Uit de aard en constructie van het appa- zaagvermogen en voorzien van de pas- raat kunnen de volgende potentiële sende toebehoren (neem de informatie gevaren afgeleid worden: van de fabrikant in acht!), is deze zaag geschikt om er hout, metaal, keramiek, • C ontact met het onbeschermde gedeelte van het zaagblad (snijdwonde) kunststof en mineraalvezel p laten mee te zagen. Alle andere toe p assingen zijn uit- • C ontact met uitslingerende onderde- drukkelijk uitgesloten.
5 – Algemene veiligheidstips veroorzaken vonken die het stof of de voor de omgang met dampen tot ontsteking kunnen bren- elektrisch gereedschap gen. c Houd kinderen en andere personen LET OP! Lees alle veiligheids- voorschriften en aanwijzingen. tijdens het gebruik van het elektri- Wanneer de volgende voorschriften niet sche gereedschap uit de buurt. in acht worden genomen, kan dit een Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de elektrische schok, brand of ernstig letsel controle over het gereedschap verlie-...
Seite 46
gereedschap of sleutel in een draaiend e W anneer u buitenshuis met elek- deel van het gereedschap kan tot ver- trisch gereedschap werkt, dient u wondingen leiden. alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn e O verschat uzelf niet. Zorg ervoor goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte dat u stevig staat en steeds in even- verlengkabel beperkt het risico van wicht blijft. Daardoor kunt u het een elektrische schok.
b Gebruik geen elektrisch gereed- en dergelijke volgens deze aanwij- schap waarvan de schakelaar zingen en zoals voor dit speciale defect is. Elektrisch gereedschap dat gereed schaps type voorgeschreven. niet meer kan worden in of uitge- Let daarbij op de arbeidsomstandig- schakeld, is gevaarlijk en moet wor- heden en de uit te voeren werk- den gerepareerd.
Seite 48
• Tijdens het gebruik het apparaat altijd • Bevestig en beveilig het werkstuk met beide handen geleiden en stevig met behulp van klemmen of op een gaan staan. andere manier aan een stevige ondergrond. Wanneer u het werkstuk • Het apparaat mag niet vochtig zijn en gewoon met de hand vasthoudt of tegen het lichaam drukt, blijft het ook niet in een vochtige omgeving onstabiel en kan daardoor tot verlies gebruikt worden. van de controle leiden. • Vóór elk gebruik apparaat, snoer en • Gebruik scherpe en intacte zaagbla- stekker controleren. Laat schaden den. Gescheurde, verbogen of botte alleen door een vakman repareren. zaagbladen onmiddellijk vervangen. Stekker alleen met een uitgeschakelde machine in het stopcontact steken.
Stofafzuiging GApparaat voldoet aan geldende EU-richtlijnen Zuigslang van de huishoudstofzui- ger op de afzuigopening (4) van Belangrijk! Veiligheidsbril de decoupeerzaag aansluiten, dragen! eventueel de bijgevoegde adapter (12) gebruiken. Deze met de rubberen afdich- WBelangrijk! Gehoor - ting vast in de geleidegleuf van de afzui- bescherming dragen! gopening duwen en met een lichte draai- ing vastmaken. De omlaag getrokken Belangrijk! Ademhalings - snijdbescherming (10) verbetert het ren- beschermingsmasker dragen! dement van de stofafzuiging. Niet samen met het huisvuil Verstek-/schuine sneden afvoeren! De zaagschoen (5) werd in de 7 – Montage en fabriek in de middelste stand instelwerk zaamheden (O°) ingesteld. Voor de instel-...
11 – Servicetips Insteekzagen • Bewaar de machine, de handleiding Als in het midden van het werkstuk en eventuele hulpstukken in de origi- gezaagd moet worden en het boren van nele verpakking. Op die manier heeft u een gat niet mogelijk is. Het pendelen op zowel alle informatie als alle onderde- 0 zetten, voetplaat losmaken, helemaal len steeds bij de hand. naar achteren schuiven en vastzetten. Zaagblad met gekantelde machine en • Meistergereedschappen behoeven met ingeschakelde machine voorzichtig nauwelijks enig onderhoud. Voor het op het werkstuk laten zakken (afb. 5). schoonmaken van het machinehuis is Zodra het werkstuk is doorgezaagd, in een vochtige doek voldoende. normale stand van de machine verder Elektromachines nooit in het water zagen. houden. Verdere aan w ijzingen treft u in de handleiding aan. 10 – Onderhoud en milieu- • Meisterartikelen worden aan strenge bescherming kwaliteitscontroles onderworpen.
Seite 51
Conmetall Meister GmbH of een geautoriseerde vakman uitge- voerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires.
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 60 3 –...
ści, zależnie od sposobu użytkowania dostatecznych przerw, może wystąpić elektronarzędzia, a w szczególności zespół wibracyjny rąk i ramion HAVS. od rodzaju obrabianego przedmiotu. Należy przeprowadzić analizę stopnia Obciążenie wibracjami i poziom hała- obciążenia w zależności od pracy lub su należy utrzymywać na możliwie zastosowania maszyny i korzystać...
8 rolka prowadząca Za wynikłe w związku z tym szkody, jak 9 uchwyt mocujący brzeszczotu również za szkody osobowe powstałe 10 osłona z powodu nieprawidłowego zastosowa- 11 klucz imbusowy nia, odpowiada użytkownik urządzenia. 12 adapter do systemu odsysania W przypadku stosowania w maszynie części innych lub nieoryginalnych wyga- 4 –...
5 – Ogólne wskazówki bez- 2 Bezpieczeństwo elektryczne pieczeństwa dotyczące obchodzenia się z elek- a Wtyczka elektronarzędzia powinna tronarzędziami pasować do gniazda wtykowego. Zabrania się wprowadzania jakich- OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać kolwiek modyfikacji w konstrukcji wtyczki. W przypadku elektronarzę- wszystkie wskazówki bezpieczeń- stwa i instrukcje.
Seite 56
wyłącznik różnicowoprądowy. lub klucze znajdujące się w wirującym Wyłączniki różnicowoprądowe zmniej- elemencie urządzenia mogą spowodo- szają ryzyko porażenia prądem elek- wać obrażenia. trycznym. e Należy unikać pracy w nienaturalnej 3 Bezpieczeństwo ludzi pozycji. Należy przyjąć stabilną postawę i przez cały czas utrzymy- a Podczas pracy z elektronarzędziem wać...
elektronarzędzia zapewnia wydajniej- krawędziach rzadziej się zacinają szą i bezpieczniejszą pracę w poda- i dają się łatwiej prowadzić. nym zakresie mocy. g Elektronarzędzie, osprzęt, narzędzia b Nie wolno korzystać z elektronarzę- obróbkowe itp. należy użytkować dzi, których włączniki są uszkodzo- zgodnie z niniejszą...
powierzchnie chwytne. Kontakt różnicowoprądowy. Przedłużacze z przewodem elektrycznym znajdują- i wtyczki muszą być dopuszczone cym się pod napięciem może wywołać do stosowania na zewnątrz. powstanie napięcia w innych metalo- wych częściach narzędzia, a w konse- • Nie hamować brzeszczotu przez kwencji spowodować...
Znaczenie symboli bezpieczeństwa poprawę wyrzutu trocin oraz znaczną redukcję ciepła wytwarzanego przez Przeczytać instrukcję tarcie. eksploatacji! Regulacja wychylenia brzeszczotu możli- Dobrowolny certyfikat jakości wa jest także przy włączonej maszynie. „Geprüfte Sicherheit” (spraw- Zalecenia dotyczące ustawień urządze- dzone bezpieczeństwo) nia, patrz rys. 4. Mocowanie brzeszczotu Elektronarzędzie –...
zaznaczone, można też wybrać wartości pochylonej pozycji maszyny oraz przy pośrednie. Dokręcić śrubę mocującą. włączonej maszynie (rys. 5). Gdy tylko Przy wykonywaniu cięć pod kątem nale- przedmiot obrabiany zostanie przepiło- ży odchylić osłonę (10) do oporu. wany, należy pracować dalej w normal- nej pozycji maszyny.
• Zasadniczo urządzenia Meister nie wymagają konserwacji, a do czyszcze- dzeń, o ile powstały one w wyniku nie- fachowej naprawy lub wymiany części nia obudowy wystarcza wilgotna ście-...
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
nın türüne baπlı olarak belirtilen labilir. Titreµimlerde mâruz kalabileceπi- deπerlerden farklılık gösterebilir. niz riskleri asgariye indiriniz. ∑µbu maki- neye iµletme tâlimat∂nda belirtilen µekilde Titreµim ve ses etkilenme oranını bak∂m yap∂n∂z. mümkün olduπunca düµük tutun. Titreµim yükünü azaltmak için örnek Makinenin s∂kça kullan∂lacak olmas∂ önlemler, alet kullanımı...
Seite 64
mik, plastik ve mineral elyafl∂ levha kesi- • Testere b∂çaπ∂n∂n k∂r∂larak f∂rlayan par- mine uygundur. Amac∂ d∂µ∂nda tüm kul- çalar∂yla temas (kesik yaras∂) lan∂mlar yasakt∂r. • Üzerinde iµlem yap∂lan malzeme par- Bu cihaz sadece evde kullanım için belir- çalar∂n∂n geri tepmesi ve f∂rlamas∂ lenmiµtir.
Seite 65
taraf∂ndan cihaz∂n nas∂l kullan∂lacaπ∂ tarif d Aleti kablosundan tutarak taµ∂- may∂n∂z, kabloyu kullanarak edilmeden s∂n∂rl∂ fiziki, duyusal veya zihinsel yetilere sahip kiµiler (çocuklar asmay∂n∂z veya kablodan çekerek dahil) taraf∂ndan ya da tecrübesizce ve/ fiµi ç∂kartmay∂n∂z. Kabloyu ∂s∂dan, veya bilgisizce kullan∂lamaz. Çocuklar∂n yaπdan, keskin kenarl∂...
Seite 66
ç∂kart∂n∂z. Aletin dönen parçalar∂n∂n cihazı kaldırırken elektrik fiµini priz- den çıkarın ve/veya aküyü çıkarın. içinde bulunabilecek bir yard∂mc∂ alet yaralanmalara neden olabilir. Bu önlem, aletin yanl∂µl∂kla çal∂µmas∂n∂ önler. e Kendinize çok fazla güvenmeyiniz. Çal∂µ∂rken duruµunuz güvenli olsun d Kullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el alet- ve dengenizi her zaman saπlay∂n∂z.
larda güvenli kullanılamaz ve kontrol • Aleti sadece ayak plakas∂ (5) monteliy- edilemez. ken çal∂µt∂r∂n∂z. Çal∂µ∂rken ayak pla- kas∂ daima malzemeye oturmal∂d∂r. 5 Servis • Alet malzemeye deπdirilmeden önce a Aletinizi sadece yetkili personele ve daima aç∂k olmal∂d∂r. orijinal yedek parça kullanma koµu- lu ile onart∂n∂z.
• Elektrik kablosunun hasar görmesi malzemeye daha iyi ayarlanmas∂n∂ saπla- halinde, – muhtemel tehlikelerden maktad∂r. Ayn∂ zamanda testere aπz∂ kaç∂nmak için – üretici veya onun müµ- korunmakta, daha iyi bir yonga ç∂k∂µ∂ teri servisi taraf∂ndan deπiµtirilmesi saπlanmakta ve sürtünmeden doπan ∂s∂, gereklidir.
Böylece tüm kesilir kesilmez makineyi normal pozisyo- bilgi ve parçalar daima elinizin altında nuna getirerek çal∂µmaya devam ediniz. olur. • Meister aletleri büyük çaplı bakım gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli 5403120-Pendelhub_man.indd 69 10.05.19 08:00...
Seite 70
ÖNEML∑! Aletin açılması halinde yın. Daha geniµ bilgiler kullanım kıla- garanti hakkınız kaybolur. vuzundan alınabilir. D∑KKAT! Ürün Sorumluluk • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arıza- tamiratlarda veya orjinal olmayan ya sı meydana geldiπinde aleti servis da taraf∂m∂zca onaylanmayan parça-...
Seite 71
5403120-Pendelhub_man.indd 71 10.05.19 08:00...
Seite 72
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D EUKonformitätserklärung NL EUverklaring van overeenstemming CZ EU prohlášení o shodě PL Deklaracja zgodności UE F Déclaration de conformité UE TR AB Uygunluk Beyânı GB EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pendelhub-Stichsäge nachstehende Erzeugnis ... Prohlašujeme s výhradní zodpovědností, že níže Přímočará pila s výkyvem uvedený výrobek ... Par la présente, nous déclarons sous notre seule Scie sauteuse pendulaire responsabilité que le produit ciaprès … We declare with sole responsibility, that the Orbital Jigsaw product listed below ... Hiermee verklaren wij onder eigen verant Pendel decoupeerzaag woordelijk h eid, dat het onderstaande product ...
Seite 73
EN 55014-1:2006+A1+A2 Normes harmonisées utilisées: EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 Applied, harmonized standarts: EN 61000-3-3:2013 Toegepaste, geharmoniseerde normen: EN 50581:2012 Wykorzystane normy sharmonizowane: Uygulanan normlar: 06.05.2019 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 39 · 42349 Wuppertal Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ Osoba oprávněná k úschově technických podkladů. Personne autorisée pour la conservation des documents techniques. GB Person authorised to store technical documents. NL Geautoriseerde persoon voor het bewaren van de technische documentatie. PL Osoba upoważniona do przechowywania dokumentacji technicznej. TR Teknik evrakların saklanmasına yetkili kişi. 5403120-Pendelhub_man.indd 73 10.05.19 08:00...