Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PS600M
D
- Pendelhub-Stichsäge ...............
CZ -
Přímočará pila s výkyvem
F
- Scie sauteuse pendulaire ......... 23
GB - Orbital Jigsaw ....................... 33
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5403120-Pendelhub_man.indd 1
NL - Pendel decoupeerzaag ........... 42
4
PL -
......... 14
TR -
............................ 52
Wyrzynarka
Pandül stroklu oyma testeresi
.... 62
Nr. 5403120
10.05.19 08:00
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meister PS600M

  • Seite 1 PS600M NL - Pendel decoupeerzaag ... 42 - Pendelhub-Stichsäge ....CZ - PL - ..14 ......52 Přímočará pila s výkyvem Wyrzynarka TR - - Scie sauteuse pendulaire ..23 ..62 Pandül stroklu oyma testeresi GB - Orbital Jigsaw ....... 33 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Seite 2: M/S 2 , K B = 1,5 M/S

    Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Seite 3 Abb. 1-1 Abb. 4 Abb. 2 I-III 0-II Abb. 3 Abb. 5 Œ  CERAMIC Abb. 1-2 Passende Sägeblätter Lames de scie appropriées Passende zaagbladen Passende klingeholder max. 65 mm max. 8 mm max. 10 mm max. 10 mm 5403120-Pendelhub_man.indd 3 10.05.19 08:00...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Seite 5: Informationen Zur Vibrationsverminderung

    sofort die Arbeit. Legen Sie aus r ei­ Weise, in der das Elektrowerkzeug chende Arbeits p ausen ein. Bei nicht verwendet wird, insbesondere, wel- beachten von ausreichenden Arbeits­ che Art von Werkstück bearbeitet pausen, kann es zu einem Hand­/Arm­ wird. Vibrationssyndrom kommen. Versuchen Sie, die Belastung durch Es sollte eine Abschätzung des Vibrationen und Geräusche so gering Belastungs g rades in Abhängigkeit der wie möglich zu halten. Beispielhafte Arbeit bzw. Verwendung der Maschine Maßnahmen zur Verringerung der erfolgen und entsprechende Arbeits­...
  • Seite 6: Bauteile

    3 – Bauteile • Verwendung als transportables oder stationäres Gerät 1 Ein­/Ausschalter 2 Feststellknopf Es besteht Verletzungsgefahr. 3 Anschlusskabel 4 Anschluss für Staubabsaugung Für alle daraus entstandenen Sach­ 5 Sägeschuh schäden sowie Personenschäden, die 6 Schnittwinkeleinstellung auf Grund einer Fehlanwendung ent­ 7 Pendelung standen sind, haftet der Benutzer des 8 Führungsrolle Gerätes. 9 Sägeblatthalter 10 Schnittschutz Bei Verwendung anderer bzw. nicht Ori­ 11 Sechskantschlüssel ginal Bauteile an der Maschine erlischt 12 Staubsaugeradapter herstellerseitig die Garantieleistung. Restrisiken 4 –...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    b Arbeiten Sie mit dem Elektro- beachtet, können aufgrund unsach­ gemäßer Benutzung andere Restrisiken werkzeug nicht in explosions ge- auftreten fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro w erk z euge 5 – Allgemeine Sicherheits- erzeugen Funken, die den Staub oder hin weise für den Um gang die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 8 des Geräts den Finger am Schalter e Wenn Sie mit einem Elektrowerk- haben oder das Gerät eingeschaltet zeug im Freien arbeiten, verwen den an die Stromversorgung anschlie ß en, Sie nur Verlängerungskabel, die kann dies zu Unfällen führen. auch für den Außenbereich zuge- lassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeig n eten Verlän­ d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge gerungskabels ver r in g ert das Risiko oder Schraubenschlüssel, bevor Sie eines elektrischen Schlages.
  • Seite 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    f Halten Sie Schneidwerkzeuge 4 Ver wen dung und Behandlung des scharf und sauber. Sorgfältig ge ­ Elektro werkzeuges pfleg t e Schneidwerkzeuge mit schar f en a Überlasten Sie das Gerät nicht. Schneidkanten verklem m en sich weni- ger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk zeug. Mit dem passenden Elektro w erkzeug g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, arbeiten Sie besser und sicherer im...
  • Seite 10 • Kabel immer nach hinten von der mit einer spannungsfüh r enden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Arbeits s telle wegführen. Spannung setzen und zu einem elektri- schen Schlag führen. • Während des Betriebes Gerät immer mit beiden Händen führen und einen sicheren Stand einnehmen. • Befestigen und sichern Sie das Werk- stück mittels Zwingen oder auf ande- • Das Gerät darf nicht feucht sein und re Art und Weise an einer stabilen auch nicht in feuchter Umgebung Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren betrieben werden.
  • Seite 11: Montage Und Einstellarbeiten

    Einsetzen des Sägeblattes Maximal Schnitt-Tiefe in Holz max. 65 mm ACHTUNG! Netzstecker ziehen. Gerät entspricht geltenden EU-Richtlinien) Beide Halteschrauben am Säge­ blatt h alter (10) mit dem Sechskant­ schlüssel (11) lösen (Abb. 2). Säge­ Wichtig! Schutzbrille tragen! blatt in die Auf n ahme n uten bis zum An s chlag einschieben, so dass der Rücken gut in der Nut der Füh r ungs r olle Wichtig! Gehörschutz tragen! (8) liegt. Halteschrauben wie d er fest anziehen.
  • Seite 12: Betrieb

    t ionen und Teile stets griff- gekippter Maschinen p osition und bei ein- bereit. geschalteter Maschine vorsichtig auf das Werkstück gleiten lassen (Abb. 5). Sobald • Meister­Geräte sind weitgehend war ­ das Werkstück durchsägt ist, in normaler tung s f rei, zum Reinigen der Ge h äu s e Maschinen p osition weiterarbeiten. ge n ügt ein feuchtes Tuch. Zusät z l iche Hin w ei s e ent n ehmen Sie bitte der Bedie n ungs a n l eitung.
  • Seite 13 Fach- mann durch geführt wurde! Entsprech- endes gilt für die ver wen deten Zubehörteile. • Zur Vermeidung von Transport s chä­ den das Gerät sicher verpacken oder die Original v erpackung verwenden. • Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden even­ tuelle Repa r a t uren an Meister­Geräten kosten g ünstig ausführen. 5403120-Pendelhub_man.indd 13 10.05.19 08:00...
  • Seite 71 5403120-Pendelhub_man.indd 71 10.05.19 08:00...
  • Seite 72 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D ­ EU­Konformitätserklärung NL ­ EU­verklaring van overeenstemming CZ ­ EU prohlášení o shodě PL ­ Deklaracja zgodności UE F ­ Déclaration de conformité UE TR ­ AB Uygunluk Beyânı GB ­ EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pendelhub-Stichsäge nachstehende Erzeugnis ... Prohlašujeme s výhradní zodpovědností, že níže Přímočará pila s výkyvem uvedený výrobek ... Par la présente, nous déclarons sous notre seule Scie sauteuse pendulaire responsabilité que le produit ci­après … We declare with sole responsibility, that the Orbital Jigsaw product listed below ... Hiermee verklaren wij onder eigen verant­ Pendel decoupeerzaag woordelijk h eid, dat het onderstaande product ...
  • Seite 73 EN 55014-1:2006+A1+A2 Normes harmonisées utilisées: EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 Applied, harmonized standarts: EN 61000-3-3:2013 Toegepaste, geharmoniseerde normen: EN 50581:2012 Wykorzystane normy sharmonizowane: Uygulanan normlar: 06.05.2019 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal ­ Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ ­ Osoba oprávněná k úschově technických podkladů. ­ Personne autorisée pour la conservation des documents techniques. GB ­ Person authorised to store technical documents. NL ­ Geautoriseerde persoon voor het bewaren van de technische documentatie. PL ­ Osoba upoważniona do przechowywania dokumentacji technicznej. TR ­ Teknik evrakların saklanmasına yetkili kişi. 5403120-Pendelhub_man.indd 73 10.05.19 08:00...
  • Seite 74 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus­ zugs w eise – nur mit Genehmigung der Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37– 39 42349 Wuppertal Germany 2019 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim m ung der Conmetall Meister GmbH unzu l ässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein s peisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. 5403120-Pendelhub_man.indd 74 10.05.19 08:00...

Inhaltsverzeichnis