Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KB135M
D
- Hand-Schleifmaschine .............
CZ -
Ruční bruska
F
- Meuleuse .............................. 31
GB - Hand-held rotary multi tool ..... 46
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
MW-5400620-Bedien-1811.indd 1
4
.......................... 18
NL - Handslijpmachine .................. 59
PL -
Szlifierka ręczna
TR -
El taşlama makinesi
.................... 74
............... 89
Nr. 5400620
24.04.19 12:27
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meister KB135M

  • Seite 1 KB135M NL - Handslijpmachine ....59 - Hand-Schleifmaschine ..... CZ - PL - ......18 ....74 Ruční bruska Szlifierka ręczna TR - - Meuleuse ......31 ....89 El taşlama makinesi GB - Hand-held rotary multi tool ..46 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Abb. 1 Abb. 2 MW-5400620-Bedien-1811.indd 2 24.04.19 12:27...
  • Seite 3 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 MW-5400620-Bedien-1811.indd 3 24.04.19 12:27...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Seite 5: Bauteile

    • Der angegebene Schwingungs e mis- 11 Schleifstifte sionswert ist nach einem genormten 12 Sägeblatt Prüfverfahren gemessen worden und 13 S panndorn für Trennscheiben / kann zum Vergleich eines Elektro- Sägeblatt werk z eugs mit einem anderen ver- 14 Trennscheiben wen d et werden; 15 Spanndorn für Zylinderschleifer 16 Schleifzylinder • Der angegebene Schwingungsemis- 17 HSS-Bohrer sionswert kann auch zu einer einlei- 18 Diamantstifte ten d en Einschätzung der Aussetzung 19 Frässtifte verwendet werden.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2 Elektri sche Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt. a Der Anschlussstecker des Elek tro­ werkzeuges muss in die Steck dose 5 – Allgemeine Sicherheits­ passen. Der Stecker darf in keiner hin weise für den Weise verändert werden. Verwen den Um gang mit Sie keine Adapterste cker gemein­...
  • Seite 7 schalters vermindert das Risiko eines Sie das Elektro w erkzeug in unerwar- elektrischen Schla g es. te t en Situ a tionen besser kontrollieren. 3 Sicher heit von Personen f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra­ gen Sie keine weite Kleidung oder a Seien Sie aufmerksam, achten Sie Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen Sie und Handschuhe fern von sich bewe­...
  • Seite 8 die mit diesem nicht vertraut sind Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, oder diese Anweisungen nicht gele­ sen haben. Elektrowerkzeuge sind Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen: ge f ährlich, wenn Sie von unerfah r enen Personen benutzt werden. a Dieses Elektrowerkzeug ist zu e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt. verwenden als Schleifer, Sand pa­...
  • Seite 9 handschuhe oder Spezialschürze, passen, drehen sich ungleichmäßig, die kleine Schleif­ und Material­ vibrieren sehr stark und können zum partikel von Ihnen fernhält. Die Verlust der Kontrolle führen. Augen sollen vor herumfliegenden f Auf einem Dorn montierte Schei­ Fremdkörpern geschützt werden, ben, Schleifzylinder, Schneidwerk­ die bei verschiedenen Anwendungen zeuge oder anderes Zubehör müs­ entstehen. Staub- oder Atemschutz- sen vollständig in die Spannzange maske müssen den bei der Anwen- oder das Spannfutter eingesetzt dung entstehenden Staub filtern.
  • Seite 10 kleiner Werkstücke haben Sie beide in das Gehäuse, und eine starke Hände zur besseren Kontrolle des Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, r Verwenden Sie das Elektrowerk­ Stangenmaterial oder Rohre neigen zeug nicht in der Nähe brennbarer diese zum Wegrollen, wodurch das Materialien. Funken können diese Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann. Materialien entzünden. m Halten Sie das Anschlusskabel von s Verwenden Sie keine Einsatzwerk­ sich drehenden Einsatzwerkzeugen zeuge, die flüssige Kühlmittel fern.
  • Seite 11 a Halten Sie das Elektrowerkzeug gut be bricht diese gewöhnlich. Bei Ver- fest und bringen Sie Ihren Körper haken von Drehfeilen, Hochgeschwin- und Ihre Arme in eine Position, dig k eits f räswerkzeugen oder Hart- in der Sie die Rückschlagkräfte metall-Fräswerkzeugen, kann der ab fangen können. Die Bedienperson Werkzeugeinsatz aus der Nut sprin- kann durch geeignete Vorsichtsmaß- gen und zum Verlust der Kontrolle nahmen die Rückschlagkräfte beherr- über das Elektrowerkzeug führen. schen.
  • Seite 12: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    e Falls die Trennscheibe verklemmt Über lasten Sie die Drähte nicht oder Sie die Arbeit unterbrechen, durch zu hohen Anpressdruck. schalten Sie das Gerät aus und Wegfliegende Drahtstücke können sehr halten Sie es ruhig, bis die Scheibe leicht durch dünne Kleidung und/oder zum Stillstand gekommen ist. Ver­ die Haut dringen.
  • Seite 13 si c hern, auf festen Sitz der Maschi- • Der Fußboden im Umkreis der nen t eile und Schrauben achten. Ein- Maschi n e muss eben, sauber und frei von losen Partikeln sein. wandfreie und saubere Sägeblätter verwenden. • Die Bedienperson muss ausreichend • Die Einsatzwerkzeuge werden beim in Anwendung, Einstellung und Arbeiten sehr heiß. Fassen Sie diese Be d ienung der Maschine geschult nicht an, be v or sie abgekühlt sind. sein. • Nicht mit schadhaften Schleif- und • Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Trennscheiben oder verbogenen Material. Schäften arbeiten. Bei stauberzeugenden • Vergewissern Sie sich, dass die Maße Ar b eiten Atem s chutz m aske des Schleifwerkzeugs zum Schleifer und Schutzbrille tragen, passen.
  • Seite 14: Montage Und Einstellarbeiten

    ACHTUNG! Vor jedem Werkzeug­ Gehäuse ist doppelt schutz- wechsel Netzstecker ziehen! Um iso l iert unbeabsichtigten Anlauf des Gerätes zu verhindern, den Ein­/Ausschalter (4) Elektronische Drehzahl- zusätzlich auf Aus (Schalter stel­ regulierung lung O) stellen und die Drehzahl rege­ lung (2) auf die niedrigste Drehzahl Gerät entspricht geltenden (Anschlag „–”).
  • Seite 15: Betrieb

    8 – Betrieb Anschlag „+”: h öchste Drehzahl, ca. 33000 min Inbetriebnahme ACHTUNG! Eine für die jeweilige ACHTUNG! Die Maschine darf Arbeit günstige Dreh zahl ist nur in trockener, gut beleuchteter durch Probearbeiten zu ermitteln! Umgebung betrieben werden! 9 – Arbeitsweise Um unbeabsichtigten Anlauf zu ver m ei- den, ist sicherzustellen, dass der Ein-/ Ausschalter auf Aus (Schalterstellung Nur mäßigen Druck auf das jeweilige...
  • Seite 16: Anhang: Einsatz Werkzeuge

    Diamantschleifstifte (18) (Abb. 10) • Die Spanndorne (Abb. 2) lassen sich beim Einspan n en der Ein s atzwerk- zeuge besser halten, wenn sie in die Zum Schleifen und Gravieren von harten Bohrung des Universal s chlüssels (9) Werkstoffen wie Glas, Keramik, Por z ellan eingeklemmt werden. und Kunststoffen. Diamant s chleif s tifte sind zum Gravieren und Ziselieren von Glas geeignet. 10 – Anhang: Einsatz werkzeuge Frässtifte (19) (Abb. 10) Sägeblatt (12) und Trennscheiben (14) Zur Bearbeitung Metallen und Kunst- (Abb.
  • Seite 17: Service­hinweise

    Sie bitte bei Ihrer freige gebene Teile verwendet wurden Gemeindever waltung. und die Reparatur nicht vom Conmetall Meister GmbH – Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durch­ 12 – Service­Hinweise geführt wurde! Entsprechendes gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
  • Seite 102 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal · Germany D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis ...
  • Seite 103 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal · Germany - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Seite 104 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internet s eite www.conmetallmeister.de heruntergeladen werden. MW-5400620-Bedien-1811.indd 104 24.04.19 12:27...
  • Seite 105 MW-5400620-Bedien-1811.indd 105 24.04.19 12:27...
  • Seite 106 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus- zugs w eise – nur mit Genehmigung der Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37– 39 42349 Wuppertal Germany 2018/2019 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim m ung der Conmetall Meister GmbH unzu l ässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein s peisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. MW-5400620-Bedien-1811.indd 106 24.04.19 12:27...

Inhaltsverzeichnis